You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

11778 lines
236 KiB
Plaintext

19 years ago
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Andreas Huggel
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
18 years ago
"POT-Creation-Date: 2007-10-15 11:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.cpp:237 src/actions.cpp:593 src/actions.cpp:713
#: src/actions.cpp:751 src/actions.cpp:789 src/actions.cpp:817
#: src/actions.cpp:903 src/actions.cpp:1035 src/actions.cpp:1066
#: src/actions.cpp:1116 src/actions.cpp:1157 src/actions.cpp:1162
#: src/actions.cpp:1182 src/actions.cpp:1187 src/actions.cpp:1215
#: src/actions.cpp:1421 src/actions.cpp:1505 src/actions.cpp:1659
msgid "Failed to open the file\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:246 src/actions.cpp:602 src/actions.cpp:830
#: src/actions.cpp:1075 src/actions.cpp:1434 src/actions.cpp:1518
msgid "No Exif data found in the file\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:252
msgid "File name"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:258
msgid "File size"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:547 src/actions.cpp:1091
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:263
msgid "Camera make"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:266
msgid "Camera model"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:269
msgid "Image timestamp"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:273 src/canonmn.cpp:197 src/minoltamn.cpp:681
#: src/minoltamn.cpp:950 src/minoltamn.cpp:957 src/minoltamn.cpp:1194
msgid "Image number"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:278 src/minoltamn.cpp:636 src/minoltamn.cpp:943
#: src/minoltamn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:792 src/pentaxmn.cpp:793
msgid "Exposure time"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:290 src/tags.cpp:750 src/canonmn.cpp:567
msgid "Aperture"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:300
msgid "Exposure bias"
msgstr ""
18 years ago
#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:671
18 years ago
#: src/tags.cpp:550 src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665
#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:1013
#: src/minoltamn.cpp:1142 src/minoltamn.cpp:1143 src/panasonicmn.cpp:78
#: src/pentaxmn.cpp:266
msgid "Flash"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:308 src/canonmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:224
msgid "Flash bias"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:323 src/minoltamn.cpp:660
msgid "Focal length"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:328
msgid "35 mm equivalent"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:334
msgid "Subject distance"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:346
msgid "ISO speed"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:379 src/minoltamn.cpp:612 src/minoltamn.cpp:887
#: src/minoltamn.cpp:1125 src/sigmamn.cpp:85
msgid "Exposure mode"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:630 src/minoltamn.cpp:1146
#: src/sigmamn.cpp:88
msgid "Metering mode"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:445 src/minoltamn.cpp:642
#: src/olympusmn.cpp:130 src/panasonicmn.cpp:206
msgid "Macro mode"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:430 src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:624
#: src/minoltamn.cpp:893 src/minoltamn.cpp:1131 src/pentaxmn.cpp:775
msgid "Image quality"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:474
msgid "Exif Resolution"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:498 src/minoltamn.cpp:618 src/minoltamn.cpp:896
#: src/minoltamn.cpp:1134 src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:457
#: src/nikonmn.cpp:592 src/sigmamn.cpp:82
msgid "White balance"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:539 src/minoltamn.cpp:251 src/olympusmn.cpp:356
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
18 years ago
#: src/actions.cpp:542 src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:659
#: src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:426 src/minoltamn.cpp:520
#: src/nikonmn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:85 src/olympusmn.cpp:512
msgid "None"
msgstr ""
18 years ago
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:282
#: src/properties.cpp:434 src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:555
msgid "Exif comment"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:674 src/actions.cpp:685 src/actions.cpp:696
msgid "(Binary value suppressed)"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:722
msgid "No IPTC data found in the file\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:760
msgid "No XMP data found in the file\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:796
msgid "JPEG comment"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:840
msgid "Neither tag"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:841
msgid "nor"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:842
msgid "found in the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:847
msgid "Image file creation timestamp not set in the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:853
msgid "Failed to parse timestamp"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:854
msgid "in the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:865
msgid "Updating timestamp to"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:955
msgid "Erasing"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:956
msgid "Bytes of thumbnail data"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:964
msgid "Erasing Exif data from the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:973
msgid "Erasing IPTC data from the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:982
msgid "Erasing JPEG comment from the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:991
msgid "Erasing XMP data from the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1048
msgid "Writing XMP packet from"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1049 src/actions.cpp:1684 src/actions.cpp:1692
#: src/actions.cpp:1700 src/actions.cpp:1709 src/actions.cpp:1810
msgid "to"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1054
msgid "Failed to open file "
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1081
msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1089
msgid "Writing"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1090
msgid "thumbnail"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1091
msgid "to file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1096
msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1248
msgid "Setting JPEG comment"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1281
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1308
msgid "Set"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1365
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1366
msgid "Failed to read"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1368
msgid "value"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1376
msgid "Del"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1476
msgid "Timestamp of metadatum with key"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1477
msgid "not set\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1482
msgid "Failed to parse or convert timestamp"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1487
msgid "Adjusting"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1487
msgid "by"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1489
msgid " s to "
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1535
msgid "Setting Exif ISO value to"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1683
msgid "Writing Exif data from"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1691
msgid "Writing IPTC data from"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1699
msgid "Writing XMP data from"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1708
msgid "Writing JPEG comment from"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1718
msgid "Could not write metadata to file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1736
msgid "Filename format yields empty filename for the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1745
msgid "This file already has the correct name"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1769 src/exiv2.cpp:149
msgid "File"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1770
msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1798
msgid "Renaming file to"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1800
msgid "updating timestamp"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1809
msgid "Failed to rename"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1831
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/crwimage.cpp:589
msgid "Header, offset"
msgstr ""
#: src/crwimage.cpp:606 src/tiffvisitor.cpp:455 src/tiffvisitor.cpp:478
msgid "tag"
msgstr ""
18 years ago
#: src/crwimage.cpp:608
msgid "dir"
msgstr ""
#: src/crwimage.cpp:610 src/tiffvisitor.cpp:457
msgid "type"
msgstr ""
18 years ago
#: src/crwimage.cpp:611
msgid "size"
msgstr ""
#: src/crwimage.cpp:612 src/tiffvisitor.cpp:461
msgid "offset"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:79
msgid "(invalid)"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:80
msgid "IIM envelope record"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:81
msgid "IIM application record 2"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:85
msgid "Model Version"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:86
msgid ""
"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
"IPTC and NAA organizations."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:90 src/pentaxmn.cpp:321 src/pentaxmn.cpp:838
#: src/pentaxmn.cpp:839
msgid "Destination"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:91
msgid ""
"This DataSet is to accommodate some providers who require routing "
"information above the appropriate OSI layers."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:94
msgid "File Format"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:95
msgid ""
"A binary number representing the file format. The file format must be "
"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The "
"information is used to route the data to the appropriate system and to allow "
"the receiving system to perform the appropriate actions there to."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:101
msgid "File Version"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:102
msgid ""
"A binary number representing the particular version of the File Format "
"specified by <FileFormat> tag."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:105
msgid "Service Id"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:106
msgid "Identifies the provider and product"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:108
msgid "Envelope Number"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:109
msgid ""
"The characters form a number that will be unique for the date specified in "
"<DateSent> tag and for the Service Identifier specified by "
"<ServiceIdentifier> tag. If identical envelope numbers appear with the same "
"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged "
"from the original. This is not intended to be a sequential serial number "
"reception check."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:117
msgid "Product Id"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:118
msgid ""
"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to "
"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise "
"handle data."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:122
msgid "Envelope Priority"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:123
msgid ""
"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see "
"<Urgency> tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, "
"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined "
"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:129
msgid "Date Sent"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:130
msgid ""
"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 "
"to indicate year, month and day the service sent the material."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:133
msgid "Time Sent"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:134
msgid ""
"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and "
"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) "
"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the "
"service sent the material."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:139
msgid "Character Set"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:140
msgid ""
"This tag consisting of one or more control functions used for the "
"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control "
"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control "
"character and one or more graphic characters."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:145
msgid "Unique Name Object"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:146
msgid ""
"This tag provide a globally unique identification for objects as specified "
"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider "
"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:151
msgid "ARM Identifier"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:152
msgid ""
"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) "
"which is described in a document registered by the originator of the ARM "
"with the IPTC and NAA organizations."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:156
msgid "ARM Version"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:157
msgid ""
"This tag consisting of a binary number representing the particular version "
"of the ARM specified by tag <ARMId>."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:170
msgid "Record Version"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:171
msgid ""
"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
"IPTC and NAA organizations."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:175
msgid "Object Type"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:176
msgid ""
"The Object Type is used to distinguish between different types of objects "
"within the IIM. The first part is a number representing a language "
"independent international reference to an Object Type followed by a colon "
"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English "
"or in the language of the service as indicated in tag <LanguageIdentifier>"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:184
msgid "Object Attribute"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:185
msgid ""
"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the "
"Subject. The first part is a number representing a language independent "
"international reference to an Object Attribute followed by a colon "
"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in "
"English, or in the language of the service as indicated in tag "
"<LanguageIdentifier>"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:193
msgid "Object Name"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:194
msgid ""
"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, "
"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag "
"<EditStatus>."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:198
msgid "Document Title"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:199
msgid "Edit Status"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:200
msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:202
msgid "Editorial Update"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:203
msgid ""
"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. "
"The link to the previous object is made using the tags <ARMIdentifier> and "
"<ARMVersion>, according to the practices of the provider."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:330
msgid "Urgency"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:208
msgid ""
"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
"handling priority (see tag <EnvelopePriority>). The \"1\" is most urgent, \"5"
"\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:113
msgid "Subject"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:214
msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:316
msgid "Category"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:217
msgid ""
"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A "
"list of categories will be maintained by a regional registry, where "
"available, otherwise by the provider."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:222
msgid "Supplemental Category"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:223
msgid ""
"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A "
"supplemental category may include any of the recognised categories as used "
"in tag <Category>. Otherwise, selection of supplemental categories are left "
"to the provider."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:328
msgid "Supplemental Categories"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:229
msgid "Fixture Id"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:230
msgid ""
"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to "
"immediately find or recall such an object."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:306
msgid "Keywords"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:234
msgid ""
"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a "
"provider of various types of data that are related in subject matter uses "
"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search "
"across all types of data for related material."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:240
msgid "Location Code"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:241
msgid ""
"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the "
"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code "
"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately "
"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, "
"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the "
"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:248
msgid "Location Name"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:249
msgid ""
"Provides a full, publishable name of a country/geographical location "
"referenced by the content of the object, according to guidelines of the "
"provider."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:283
msgid "Release Date"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:254
msgid ""
"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the "
"object to be used. Follows ISO 8601 standard."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:257
msgid "Release Time"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:258
msgid ""
"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends "
"the object to be used. Follows ISO 8601 standard."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:261
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:262
msgid ""
"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner "
"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:265
msgid "ExpirationTime"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:266
msgid ""
"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner "
"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:269
msgid "Special Instructions"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:270
msgid ""
"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as "
"embargoes and warnings."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:325
msgid "Instructions"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:274
msgid "Action Advised"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:275
msgid ""
"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. "
"The link to the previous object is made using tags <ARMIdentifier> and "
"<ARMVersion>, according to the practices of the provider."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:279
msgid "Reference Service"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:280
msgid ""
"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current "
"object refers."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:283
msgid "Reference Date"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:284
msgid ""
"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:286
msgid "Reference Number"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:287
msgid ""
"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current "
"object refers."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:320
msgid "Date Created"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:290
msgid ""
"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual "
"content of the object data was created rather than the date of the creation "
"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:295
msgid "Time Created"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:296
msgid ""
"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual "
"content of the object data current source material was created rather than "
"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:301
msgid "Digitization Date"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:302
msgid ""
"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital "
"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:305
msgid "Digitization Time"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:306
msgid ""
"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital "
"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:306 src/minoltamn.cpp:777
#: src/minoltamn.cpp:981 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:410
#: src/pentaxmn.cpp:464 src/sigmamn.cpp:229
msgid "Program"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:311
msgid "Identifies the type of program used to originate the object data."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:313
msgid "Program Version"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:314
msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag <Program>."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:316
msgid "Object Cycle"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:317
msgid "Used to identify the editorial cycle of object data."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:319
msgid "By-line"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:320
msgid ""
"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer "
"or graphic artist."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:323
msgid "Author"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:324
msgid "By-line Title"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:325
msgid ""
"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. "
"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:317
msgid "City"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:329
msgid ""
"Identifies city of object data origin according to guidelines established by "
"the provider."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:333
msgid "Sub Location"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:334
msgid ""
"Identifies the location within a city from which the object data originates, "
"according to guidelines established by the provider."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:337
msgid "Province State"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:338
msgid ""
"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by "
"the provider."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:341
msgid "State/Province"
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:757
msgid "Country Code"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:343
msgid ""
"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual "
"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event "
"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO "
"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for "
"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, "
"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of "
"ISO 3166 to avoid conflicts."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:352
msgid "Country Name"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:353
msgid ""
"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the "
"intellectual property of the object data was created, according to "
"guidelines of the provider."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:318
msgid "Country"
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:329
msgid "Transmission Reference"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:359
msgid ""
"A code representing the location of original transmission according to "
"practices of the provider."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:324
msgid "Headline"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:364
msgid ""
"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:319
msgid "Credit"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:368
msgid ""
"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/"
"creator."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:112
18 years ago
#: src/properties.cpp:326
msgid "Source"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:372
msgid ""
"Identifies the original owner of the intellectual content of the object "
"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:377
msgid "Contains any necessary copyright notice."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:379
msgid "Copyright Notice"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:380
msgid "Contact"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:381
msgid ""
"Identifies the person or organisation which can provide further background "
"information on the object data."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:384
msgid "Caption"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:385
msgid "A textual description of the object data."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:103
msgid "Description"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:388
msgid "Writer"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:389
msgid ""
"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or "
"correcting the object data or caption/abstract."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:392
msgid "Rasterized Caption"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:393
msgid ""
"Contains the rasterized object data description and is used where characters "
"that have not been coded are required for the caption."
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:396 src/canonmn.cpp:195
msgid "Image Type"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:397
msgid "Indicates the color components of an image."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:399
msgid "Image Orientation"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:400
msgid "Indicates the layout of an image."
msgstr ""
18 years ago
#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:108
msgid "Language"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:403
msgid ""
"Describes the major national language of the object, according to the 2-"
"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character "
"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:408
msgid "Audio Type"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:409
msgid "Indicates the type of an audio content."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:411
msgid "Audio Rate"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:412
msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:414
msgid "Audio Resolution"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:415
msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:417
msgid "Audio Duration"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:418
msgid "Indicates the duration of an audio content."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:420
msgid "Audio Outcue"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:421
msgid ""
"Identifies the content of the end of an audio object data, according to "
"guidelines established by the provider."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:424
msgid "Preview Format"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:425
msgid ""
"A binary number representing the file format of the object data preview. The "
"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique "
"number assigned to it."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:429
msgid "Preview Version"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:430
msgid ""
"A binary number representing the particular version of the object data "
"preview file format specified in tag <PreviewFormat>."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:433
msgid "Preview Data"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:434
msgid "Binary image preview data."
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437
msgid "(Invalid)"
msgstr ""
19 years ago
#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450
msgid "Unknown dataset"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:184
msgid "Copyright (C) 2004-2007 Andreas Huggel.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:186
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:191
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:196
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
"License along with this program; if not, write to the Free\n"
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:204
msgid "Usage:"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:205
msgid ""
"[ options ] [ action ] file ...\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:206
msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:212
msgid ""
"\n"
"Actions:\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:213
msgid ""
" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This\n"
" action requires the option -a time.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:215
msgid " pr | print Print image metadata.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:216
msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:217
msgid ""
" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n"
" Use option -S to change the suffix of the input files.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:219
msgid ""
" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:220
msgid ""
" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n"
" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n"
" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:223
msgid ""
" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n"
" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n"
" Requires option -c, -m or -M.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:226
msgid ""
" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n"
" Exif tag.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:228
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:229
msgid " -h Display this help and exit.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:230
msgid " -V Show the program version and exit.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:231
msgid " -v Be verbose during the program run.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:232
msgid " -b Show large binary values.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:233
msgid " -u Don't show unknown tags.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:234
msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:235
msgid ""
" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:236
msgid ""
" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n"
" the file (overrides -k).\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:238
msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:239
msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:240
msgid ""
" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n"
" is only used with the 'adjust' action.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:242
msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:243
msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:244
msgid ""
" t : interpreted (translated) Exif data (shortcut for -Pkyct)\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:245
msgid " v : plain Exif data values (shortcut for -Pxgnycv)\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:246
msgid " h : hexdump of the Exif data (shortcut for -Pxgnycsh)\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:247
msgid " i : IPTC data values\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:248
msgid " x : XMP properties\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:249 src/exiv2.cpp:268
msgid " c : JPEG comment\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:250
msgid ""
" -P cols Print columns for the Exif taglist ('print' action). Valid are:\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:251
msgid " x : print a column with the tag value\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:252
msgid " g : group name\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:253
msgid " k : key\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:254
msgid " l : tag label\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:255
msgid " n : tag name\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:256
msgid " y : type\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:257
msgid " c : number of components (count)\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:258
msgid " s : size in bytes\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:259
msgid " v : plain data value\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:260
msgid " t : interpreted (translated) data\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:261
msgid " h : hexdump of the data\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:262
msgid ""
" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:263
msgid " a : all supported metadata (the default)\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:264
msgid " e : Exif section\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:265
msgid " t : Exif thumbnail only\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:266
msgid " i : IPTC data\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:267
msgid " x : XMP packet\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:269
msgid ""
" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n"
" the same as those for the -d option, plus:\n"
" X : Insert XMP packet from <file>.xmp\n"
" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n"
" <file>-thumb.jpg\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:274
msgid ""
" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n"
" are the same as those for the -i option, plus:\n"
" X : Extract XMP packet to <file>.xmp\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:277
msgid ""
" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n"
19 years ago
" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:279
19 years ago
msgid " :basename: - original filename without extension\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:280
msgid ""
19 years ago
" :dirname: - name of the directory holding the original file\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:281
19 years ago
msgid " :parentname: - name of parent directory\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:282
19 years ago
msgid " Default filename format is "
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:284
msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n"
19 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:285
19 years ago
msgid ""
" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n"
" set|add|del <key> [[<type>] <value>].\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:287
msgid ""
" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n"
" commands is the same as that of the lines of a command file.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:289
msgid ""
" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted "
"to.\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:290
msgid ""
" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:320 src/exiv2.cpp:366 src/exiv2.cpp:573
msgid "Option"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:321
msgid "requires an argument\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:325
msgid "Unrecognized option"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:331
msgid "getopt returned unexpected character code"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:357
msgid "Ignoring surplus option"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:367 src/exiv2.cpp:574
msgid "is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:382
msgid "Error parsing -a option argument"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:389
msgid "Ignoring surplus option -a"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:393
msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:414
msgid "Unrecognized print mode"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:422
msgid "Ignoring surplus option -p"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:426
msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:454
msgid "Unrecognized print item"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:463
msgid "Ignoring surplus option -P"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:467
msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:494
msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:522
msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:550
msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:591
msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:600
msgid "Action print is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:609
msgid "Action delete is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:620
msgid "Action extract is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:631
msgid "Action insert is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:640
msgid "Action rename is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:649
msgid "Action modify is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:658
msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:682
msgid "An action must be specified\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:687
msgid "Adjust action requires option -a time\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:693
msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:697
msgid "At least one file is required\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:703
msgid "Error parsing -m option arguments\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:710
msgid "Error parsing -M option arguments\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:717
msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:722
msgid "-S option can only be used with insert action\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:727
msgid "-t option can only be used with rename action\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:732
msgid "-T option can only be used with rename action\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:800
msgid "Unrecognized "
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:801
msgid "target"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:819
msgid "Failed to open command file for reading\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:832
msgid "line"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:855
msgid "-M option"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:876 src/exiv2.cpp:934 src/exiv2.cpp:944
msgid "Invalid command line"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:883
msgid "Invalid command"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:915
msgid "Invalid key"
msgstr ""
#: src/error.cpp:44
msgid "Error %0: arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3."
msgstr ""
#: src/error.cpp:45
msgid "Success"
msgstr ""
#: src/error.cpp:48
msgid "This does not look like a %1 image"
msgstr ""
#: src/error.cpp:49
msgid "Invalid dataset name `%1'"
msgstr ""
#: src/error.cpp:50
msgid "Invalid record name `%1'"
msgstr ""
#: src/error.cpp:51
msgid "Invalid key `%1'"
msgstr ""
#: src/error.cpp:52
msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2"
msgstr ""
#: src/error.cpp:53
msgid "Value not set"
msgstr ""
#: src/error.cpp:54
msgid "%1: Failed to open the data source: %2"
msgstr ""
#: src/error.cpp:55
msgid "%1: Failed to open file (%2): %3"
msgstr ""
#: src/error.cpp:56
msgid "%1: The file contains data of an unknown image type"
msgstr ""
#: src/error.cpp:57
msgid "The memory contains data of an unknown image type"
msgstr ""
#: src/error.cpp:58
msgid "Image type %1 is not supported"
msgstr ""
#: src/error.cpp:59
msgid "Failed to read image data"
msgstr ""
#: src/error.cpp:60
msgid "This does not look like a JPEG image"
msgstr ""
#: src/error.cpp:61
msgid "MakerTagInfo registry full"
msgstr ""
#: src/error.cpp:62
msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3"
msgstr ""
#: src/error.cpp:63
msgid "%1: Transfer failed: %2"
msgstr ""
#: src/error.cpp:64
msgid "Memory transfer failed: %1"
msgstr ""
#: src/error.cpp:65
msgid "Failed to read input data"
msgstr ""
#: src/error.cpp:66
msgid "Failed to write image"
msgstr ""
#: src/error.cpp:67
msgid "Input data does not contain a valid image"
msgstr ""
#: src/error.cpp:68
msgid "Failed to create Makernote for ifdId %1"
msgstr ""
#: src/error.cpp:69
msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
msgstr ""
#: src/error.cpp:70
msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
msgstr ""
#: src/error.cpp:71
msgid "Offset out of range"
msgstr ""
#: src/error.cpp:72
msgid "Unsupported data area offset type"
msgstr ""
#: src/error.cpp:73
msgid "Invalid charset: `%1'"
msgstr ""
#: src/error.cpp:74
msgid "Unsupported date format"
msgstr ""
#: src/error.cpp:75
msgid "Unsupported time format"
msgstr ""
#: src/error.cpp:76
19 years ago
msgid "Writing to %2 images is not supported"
msgstr ""
#: src/error.cpp:77
19 years ago
msgid "Setting %1 in %2 images is not supported"
msgstr ""
#: src/error.cpp:78
msgid "This does not look like a CRW image"
msgstr ""
#: src/error.cpp:79
msgid "%1: Not supported"
msgstr ""
#: src/error.cpp:80
msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
msgstr ""
#: src/error.cpp:81
msgid "No prefix registered for namespace `%1'"
msgstr ""
#: src/error.cpp:82
msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes"
msgstr ""
#: src/error.cpp:83
msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2"
msgstr ""
#: src/error.cpp:84
msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2"
msgstr ""
#: src/error.cpp:85
msgid "XMP Toolkit error %1: %2"
msgstr ""
#: src/error.cpp:86
msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2"
msgstr ""
#: src/error.cpp:87
msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2"
msgstr ""
#: src/error.cpp:88
msgid "Failed to encode Lang Alt property %1"
msgstr ""
#: src/error.cpp:89
msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2"
msgstr ""
#: src/error.cpp:90
msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit"
msgstr ""
#: src/error.cpp:91
msgid "No namespace registered for prefix `%1'"
msgstr ""
18 years ago
#: src/error.cpp:92
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `%"
"1', `%2', `%3'"
msgstr ""
#: src/error.cpp:95
msgid "(Unknown Error)"
msgstr ""
#: src/ifd.cpp:714
msgid "IFD Offset"
msgstr ""
#: src/ifd.cpp:717
msgid "IFD Entries"
msgstr ""
#: src/ifd.cpp:720
msgid "Entry Tag Format (Bytes each) Number Offset\n"
msgstr ""
#: src/ifd.cpp:752
msgid "Next IFD"
msgstr ""
#: src/ifd.cpp:759
msgid "Data of entry"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:68
msgid "Dublin Core schema"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:69
msgid "XMP Basic schema"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:70
msgid "XMP Rights Management schema"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:71
msgid "XMP Media Management schema"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:72
msgid "XMP Basic Job Ticket schema"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:73
msgid "XMP Paged-Text schema"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:74
msgid "XMP Dynamic Media schema"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:75
msgid "Adobe PDF schema"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:76
msgid "Adobe photoshop schema"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:77
msgid "Camera Raw schema"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:78
msgid "Exif Schema for TIFF Properties"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:79
msgid "Exif schema for Exif-specific Properties"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:80
msgid "Exif schema for Additional Exif Properties"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:81
msgid "IPTC Core schema"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:85
18 years ago
msgid "Colorant structure"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:86
18 years ago
msgid "Dimensions structure"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:87
18 years ago
msgid "Font structure"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:88
18 years ago
msgid "Thumbnail structure"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:89
18 years ago
msgid "Resource Event structure"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:90
18 years ago
msgid "ResourceRef structure"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:91
18 years ago
msgid "Version structure"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:92
18 years ago
msgid "Basic Job/Workflow structure"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:95
18 years ago
msgid "Qualifier for xmp:Identifier"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:99
18 years ago
msgid "Contributor"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:99
18 years ago
msgid "Contributors to the resource (other than the authors)."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:100
18 years ago
msgid "Coverage"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:100
18 years ago
msgid "The extent or scope of the resource."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:101
18 years ago
msgid "Creator"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:101
18 years ago
msgid ""
"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:769 src/pentaxmn.cpp:770
18 years ago
msgid "Date"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:102
18 years ago
msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:103
18 years ago
msgid ""
"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be "
"present for different languages."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:105
18 years ago
msgid "Format"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:105
18 years ago
msgid ""
"The file format used when saving the resource. Tools and applications should "
"set this property to the save format of the data. It may include appropriate "
"qualifiers."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:107 src/properties.cpp:135
18 years ago
msgid "Identifier"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:107
18 years ago
msgid "Unique identifier of the resource."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:108
18 years ago
msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:109
18 years ago
msgid "Publisher"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:109
18 years ago
msgid "Publishers."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:110
18 years ago
msgid "Relation"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:110
18 years ago
msgid "Relationships to other documents."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:111
18 years ago
msgid "Rights"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:111
18 years ago
msgid "Informal rights statement, selected by language."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:112
18 years ago
msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:113
18 years ago
msgid ""
"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic "
"of the content of the resource."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:115
18 years ago
msgid "Title"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:115
18 years ago
msgid ""
"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it "
"will be a name by which the resource is formally known."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:117
18 years ago
msgid "Type"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:117
18 years ago
msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:123
18 years ago
msgid "Advisory"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:123
18 years ago
msgid ""
"An unordered array specifying properties that were edited outside the "
"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath "
"separated by one ASCII space (U+0020)."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:126
18 years ago
msgid "Base URL"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:126
18 years ago
msgid ""
"The base URL for relative URLs in the document content. If this document "
"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to "
"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative "
"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value "
"based on their notion of where URLs will be interpreted."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:131
18 years ago
msgid "Create Date"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:131
18 years ago
msgid "The date and time the resource was originally created."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:132
18 years ago
msgid "Creator Tool"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:132
18 years ago
msgid ""
"The name of the first known tool used to create the resource. If history is "
"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:"
"History's softwareAgent property."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:135
18 years ago
msgid ""
"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource "
"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to "
"denote the formal identification system to which that identifier conforms. "
"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined "
"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple "
"(single-valued) property."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:140
18 years ago
msgid "Label"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:140
18 years ago
msgid ""
"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-"
"defined collection. Used to organize documents in a file browser."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:142
18 years ago
msgid "Metadata Date"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:142
18 years ago
msgid ""
"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It "
"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:144
18 years ago
msgid "Modify Date"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:144
18 years ago
msgid ""
"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this "
"property is not necessarily the same as the file's system modification date "
"because it is set before the file is saved."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:147
18 years ago
msgid "Nickname"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:147
18 years ago
msgid "A short informal name for the resource."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:148
18 years ago
msgid "Rating"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:148
18 years ago
msgid ""
"A number that indicates a document's status relative to other documents, "
"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within "
"an application-defined range."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:151
18 years ago
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:151
18 years ago
msgid ""
"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in "
"characteristics such as size or image encoding."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:158
18 years ago
msgid "Certificate"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:158
18 years ago
msgid "Online rights management certificate."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:159
18 years ago
msgid "Marked"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:159
18 years ago
msgid "Indicates that this is a rights-managed resource."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:160
18 years ago
msgid "Owner"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:160
18 years ago
msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:161
18 years ago
msgid "Usage Terms"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:161
18 years ago
msgid "Text instructions on how a resource can be legally used."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:162
18 years ago
msgid "Web Statement"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:162
18 years ago
msgid ""
"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for "
"this resource."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:168
18 years ago
msgid "Derived From"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:168
18 years ago
msgid ""
"A reference to the original document from which this one is derived. It is a "
"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For "
"example, a new version might only need to specify the instance ID and "
"version number of the previous version, or a rendition might only need to "
"specify the instance ID and rendition class of the original."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:173
18 years ago
msgid "Document ID"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:173
18 years ago
msgid ""
"The common identifier for all versions and renditions of a document. It "
"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:175
18 years ago
msgid "History"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:175
18 years ago
msgid ""
"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. "
"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken "
"to make the changes from the previous version to this one. The list should "
"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or "
"other detailed history."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:179
18 years ago
msgid "Instance ID"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:179
18 years ago
msgid ""
"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a "
"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs "
"below."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:181
18 years ago
msgid "Managed From"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:181
18 years ago
msgid ""
"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set "
"when a managed document is introduced to an asset management system that "
"does not currently own it. It may or may not include references to different "
"management systems."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:184
18 years ago
msgid "Manager"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:184
18 years ago
msgid ""
"The name of the asset management system that manages this resource. Along "
"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management "
"system to contact concerning this document."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:187
18 years ago
msgid "Manage To"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:187
18 years ago
msgid ""
"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the "
"presence of this property is the formal indication that this resource is "
"managed. The form and content of this URI is private to the asset management "
"system."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:190
18 years ago
msgid "Manage UI"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:190
18 years ago
msgid ""
"A URI that can be used to access information about the managed resource "
"through a web browser. It might require a custom browser plug- in."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:192
18 years ago
msgid "Manager Variant"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:192
18 years ago
msgid ""
"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of "
"this property is private to the specific asset management system."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:194
18 years ago
msgid "Rendition Class"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:194
18 years ago
msgid ""
"The rendition class name for this resource. This property should be absent "
"or set to default for a document version that is not a derived rendition."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:196
18 years ago
msgid "Rendition Params"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:196
18 years ago
msgid ""
"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex "
"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:198
18 years ago
msgid "Version ID"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:198
18 years ago
msgid ""
"The document version identifier for this resource. Each version of a "
"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, "
"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or "
"support branching which requires a more complex scheme."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:202
18 years ago
msgid "Versions"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:202
18 years ago
msgid ""
"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest "
"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. "
"Typically, a media management system would fill in the version information "
"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history "
"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions "
"property. Interior version information can be compressed or eliminated and "
"the version history can be truncated at some point."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:208
18 years ago
msgid "Last URL"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:208
18 years ago
msgid "Deprecated for privacy protection."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:209
18 years ago
msgid "Rendition Of"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:209
18 years ago
msgid ""
"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of "
"which this is a rendition."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:211
18 years ago
msgid "Save ID"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:211
18 years ago
msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:217
msgid "Job Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:217
msgid ""
"References an external job management file for a job process in which the "
"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use "
"would be to identify all documents that are part of a particular job or "
"contract. There are multiple values because there can be more than one job "
"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep "
"historical information about what jobs a document was part of previously."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:226
18 years ago
msgid "Maximum Page Size"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:226
msgid ""
"The size of the largest page in the document (including any in contained "
"documents)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:227
18 years ago
msgid "Number of Pages"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:227
msgid ""
"The number of pages in the document (including any in contained documents)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:228
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:228
msgid ""
"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in "
"contained documents)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:229
msgid "Colorants"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:229
msgid ""
"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document "
"(including any in contained documents)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
18 years ago
msgid "Plate Names"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
msgid ""
"An ordered array of plate names that are needed to print the document "
"(including any in contained documents)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
18 years ago
msgid "Project Reference"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
msgid "A reference to the project that created this file."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:237
msgid "Video Frame Rate"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:237
msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:238
msgid "Video Frame Size"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:238
msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:239
msgid "Video Pixel Aspect Ratio"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:239
msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:240
msgid "Video Pixel Depth"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:240
msgid ""
"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit "
"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:242
msgid "Video Color Space"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:242
msgid ""
"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), "
"CCIR-709 (used for HD)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:244
msgid "Video Alpha Mode"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:244
msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:245
msgid "Video Alpha Premultiple Color"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:245
msgid ""
"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode "
"is pre-multiplied."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:247
msgid "Video Alpha Unity Is Transparent"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:247
msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:248
msgid "Video Compressor"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:248
msgid "Video compression used. For example, jpeg."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:249
msgid "Video Field Order"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:249
msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:250
msgid "Pull Down"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:250
msgid ""
"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: "
"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, "
"WWWSS_24p, WWSSW_24p."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:252
msgid "Audio Sample Rate"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:252
msgid ""
"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:253
msgid "Audio Sample Type"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:253
msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:254
msgid "Audio Channel Type"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:254
msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:255
msgid "Audio Compressor"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:255
msgid "The audio compression used. For example, MP3."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:256
msgid "Speaker Placement"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:256
msgid ""
"A description of the speaker angles from center front in degrees. For "
"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -"
"110, Right Surround = 110\""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:258
msgid "File Data Rate"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:258
msgid ""
"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/"
"sec"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:259
msgid "Tape Name"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:259
msgid ""
"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the "
"capture process."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:260
18 years ago
msgid "Alternative Tape Name"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:260
msgid ""
"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in "
"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, "
"that name is displayed."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:262
msgid "Start Time Code"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:262
msgid ""
"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the "
"device control."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:263
18 years ago
msgid "Alternative Time code"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:263
msgid ""
"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the "
"startTimecode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:264
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:264
msgid "The duration of the media file."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:265
18 years ago
msgid "Scene"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:265
msgid "The name of the scene."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:266
18 years ago
msgid "Shot Name"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:266
msgid "The name of the shot or take."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:267
18 years ago
msgid "Shot Date"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:267
msgid "The date and time when the video was shot."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:268
18 years ago
msgid "Shot Location"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:268
msgid ""
"The name of the location where the video was shot. For example: "
"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF "
"GPS values."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:270
18 years ago
msgid "Log Comment"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:270
msgid "User's log comments."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:271
18 years ago
msgid "Markers"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:271
msgid "An ordered list of markers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:272
18 years ago
msgid "Contributed Media"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:272
msgid "An unordered list of all media used to create this media."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
18 years ago
msgid "Absolute Peak Audio File Path"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:273
msgid ""
"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
"exists."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
18 years ago
msgid "Relative Peak Audio File Path"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
msgid ""
"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
"exists."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
18 years ago
msgid "Video Modified Date"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
msgid "The date and time when the video was last modified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:276
18 years ago
msgid "Audio Modified Date"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:276
msgid "The date and time when the audio was last modified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
18 years ago
msgid "Metadata Modified Date"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid "The date and time when the metadata was last modified."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:278 src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:278
msgid "The name of the artist or artists."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:279
18 years ago
msgid "Album"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:279
msgid "The name of the album."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:280
18 years ago
msgid "Track Number"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:280
msgid ""
"A numeric value indicating the order of the audio file within its original "
"recording."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:281
18 years ago
msgid "Genre"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:281
msgid "The name of the genre."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:282
msgid "The copyright information."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:283
msgid "The date the title was released."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:284
18 years ago
msgid "Composer"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:284
msgid "The composer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
18 years ago
msgid "Engineer"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
msgid "The engineer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
18 years ago
msgid "Tempo"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
msgid "The audio's tempo."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
18 years ago
msgid "Instrument"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
msgid "The musical instrument."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
18 years ago
msgid "Intro Time"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
msgid "The duration of lead time for queuing music."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
18 years ago
msgid "Out Cue"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:289
msgid "The time at which to fade out."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:290
18 years ago
msgid "Relative Timestamp"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:290
msgid "The start time of the media inside the audio project."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
18 years ago
msgid "Loop"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
msgid "When true, the clip can be looped seemlessly."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
18 years ago
msgid "Number Of Beats"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
msgid "The number of beats."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:293
18 years ago
msgid "Key"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:293
msgid ""
"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:294
18 years ago
msgid "Stretch Mode"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:294
msgid ""
"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat "
"Splice, Hybrid."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
18 years ago
msgid "Time Scale Parameters"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:295
msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
18 years ago
msgid "Resample Parameters"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
18 years ago
msgid "Beat Splice Parameters"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:298
18 years ago
msgid "Time Signature"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:298
msgid ""
"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, "
"12/8, other."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:299
18 years ago
msgid "Scale Type"
18 years ago
msgstr ""
#: src/properties.cpp:299
msgid ""
"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. "
"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as "
"drums."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:306
msgid "Keywords."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:307
msgid "PDF Version"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:307
msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:308
msgid "Producer"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:308
msgid "The name of the tool that created the PDF document."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:314
msgid "Authors Position"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:314
msgid "By-line title."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:315
msgid "Caption Writer"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:315
msgid "Writer/editor."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:316
msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:317
msgid "City."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:318
msgid "Country/primary location."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:319
msgid "Credit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:320
msgid ""
"The date the intellectual content of the document was created (rather than "
"the creation date of the physical representation), following IIM "
"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would "
"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the "
"photo was digitized for archiving."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:324
msgid "Headline."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:325
msgid "Special instructions."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:326
msgid "Source."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:327
msgid "State"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:327
msgid "Province/state."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:328
msgid "Supplemental category."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:329
msgid "Original transmission reference."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:330
msgid "Urgency. Valid range is 1-8."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:337
msgid "pixels"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:510
msgid "inches"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:339 src/tags.cpp:157
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:343
msgid "Auto Brightness"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:343
msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:344
msgid "Auto Contrast"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:344
msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:345
msgid "Auto Exposure"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:345
msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:346
msgid "Auto Shadows"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:346
msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:347
msgid "Blue Hue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:347
msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:348
msgid "Blue Saturation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:348
msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:349 src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731
#: src/minoltamn.cpp:732 src/olympusmn.cpp:206
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:349
msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:350
msgid "Camera Profile"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:350
msgid "\"Camera Profile\" setting."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:351
msgid "Chromatic Aberration Blue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:351
msgid ""
"\"Chomatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:352
msgid "Chromatic Aberration Red"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:352
msgid ""
"\"Chomatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:353
msgid "Color Noise Reduction"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:353
msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:697 src/tags.cpp:930
18 years ago
#: src/canonmn.cpp:457 src/minoltamn.cpp:507 src/minoltamn.cpp:695
#: src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:922 src/minoltamn.cpp:923
#: src/minoltamn.cpp:1154 src/minoltamn.cpp:1155 src/olympusmn.cpp:320
#: src/panasonicmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:736 src/pentaxmn.cpp:826
#: src/pentaxmn.cpp:827 src/sigmamn.cpp:99 src/sigmamn.cpp:100
18 years ago
msgid "Contrast"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:354
msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:355
msgid "Crop Top"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:355
msgid "When HasCrop is true, top of crop rectangle"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:356
msgid "Crop Left"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:356
msgid "When HasCrop is true, left of crop rectangle."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:357
msgid "Crop Bottom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:357
msgid "When HasCrop is true, bottom of crop rectangle."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:358
msgid "Crop Right"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:358
msgid "When HasCrop is true, right of crop rectangle."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:359
msgid "Crop Angle"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:359
msgid "When HasCrop is true, angle of crop rectangle."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:360
msgid "Crop Width"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:360
msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:361
msgid "Crop Height"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:361
msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:362
msgid "Crop Units"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:362
msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:363 src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96
#: src/sigmamn.cpp:97
msgid "Exposure"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:363
msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:364
msgid "GreenHue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:364
msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:365
msgid "Green Saturation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:365
msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:366
msgid "Has Crop"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:366
msgid "When true, image has a cropping rectangle."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:367
msgid "Has Settings"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:367
msgid "When true, non-default camera raw settings."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:368
msgid "Luminance Smoothing"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:368
msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:369
msgid "Raw File Name"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:369
msgid "File name fo raw file (not a complete path)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:370
msgid "Red Hue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:370
msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:371
msgid "Red Saturation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:371
msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:698 src/tags.cpp:934
18 years ago
#: src/canonmn.cpp:458 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:692
#: src/minoltamn.cpp:693 src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:926
#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:714
#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:765 src/nikonmn.cpp:766
#: src/pentaxmn.cpp:730 src/pentaxmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:824
#: src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 src/sigmamn.cpp:108
#: src/sigmamn.cpp:109
18 years ago
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:372
msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:373
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:373
msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:374
msgid "Shadow Tint"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:374
msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:375 src/properties.cpp:699 src/tags.cpp:938
18 years ago
#: src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:196 src/minoltamn.cpp:698
#: src/minoltamn.cpp:699 src/minoltamn.cpp:919 src/minoltamn.cpp:920
#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:733
#: src/pentaxmn.cpp:829 src/pentaxmn.cpp:830 src/sigmamn.cpp:111
#: src/sigmamn.cpp:112
18 years ago
msgid "Sharpness"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:375
msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:376 src/pentaxmn.cpp:874
msgid "Temperature"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:376
msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:377
msgid "Tint"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:377
msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:378 src/nikonmn.cpp:696
msgid "Tone Curve"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:378
msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:379
msgid "Tone Curve Name"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:379
msgid ""
"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium "
"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:381 src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163
#: src/nikonmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:751
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:381
msgid "Version of Camera Raw plugin."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:382
msgid "Vignette Amount"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:382
msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:383
msgid "Vignette Midpoint"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:383
msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:384 src/properties.cpp:690 src/tags.cpp:908
18 years ago
#: src/canonmn.cpp:553 src/fujimn.cpp:199 src/minoltamn.cpp:617
#: src/minoltamn.cpp:895 src/minoltamn.cpp:1133 src/nikonmn.cpp:175
#: src/nikonmn.cpp:456 src/nikonmn.cpp:591 src/olympusmn.cpp:260
#: src/panasonicmn.cpp:191 src/sigmamn.cpp:81
18 years ago
msgid "White Balance"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:384
msgid ""
"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, "
"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656
#: src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:391
msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:392
msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:393
msgid "Bits Per Sample"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:393
msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:394
msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395
msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396
msgid ""
"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
msgid "Samples Per Pixel"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322
msgid "Planar Configuration"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:406
msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:407
msgid "YCbCr Sub Sampling"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:407
msgid ""
"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409
msgid ""
"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
"centered; 2 = co-sited."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
msgid "X Resolution"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:412
msgid "Y Resolution"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:412
msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:413
msgid ""
"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:415
msgid ""
"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
"with 3 * 256 entries."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417
msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418
msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419
msgid ""
"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
msgid "Reference Black White"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
msgid "Date Time"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
msgid ""
"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:"
"ModifyDate."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:427
msgid ""
"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:description."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:428
msgid "Make"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:428
msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429
msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129
#: src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:430
msgid ""
"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:434
msgid ""
"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:rights."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110
#: src/pentaxmn.cpp:479
msgid "sRGB"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:443 src/tags.cpp:603 src/minoltamn.cpp:474
#: src/minoltamn.cpp:856 src/nikonmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:480
msgid "Adobe RGB"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:444
msgid "uncalibrated"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:449
msgid "does not exist"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:460
msgid "not defined"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:461 src/tags.cpp:522 src/tags.cpp:639 src/tags.cpp:646
#: src/canonmn.cpp:279 src/canonmn.cpp:355 src/canonmn.cpp:400
#: src/fujimn.cpp:117 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:309
#: src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:819
#: src/minoltamn.cpp:984 src/minoltamn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:94
#: src/panasonicmn.cpp:77 src/panasonicmn.cpp:85 src/panasonicmn.cpp:115
#: src/pentaxmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:184 src/pentaxmn.cpp:262
#: src/pentaxmn.cpp:438 src/pentaxmn.cpp:450 src/sigmamn.cpp:232
msgid "Manual"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:462
msgid "Normal program"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:463 src/tags.cpp:524 src/minoltamn.cpp:307
#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:982 src/panasonicmn.cpp:112
#: src/sigmamn.cpp:230
msgid "Aperture priority"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:464 src/tags.cpp:525 src/minoltamn.cpp:308
#: src/minoltamn.cpp:779 src/minoltamn.cpp:983 src/sigmamn.cpp:231
msgid "Shutter priority"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:465 src/tags.cpp:526
msgid "Creative program"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:466 src/tags.cpp:527
msgid "Action program"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:467 src/tags.cpp:528
msgid "Portrait mode"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:529
msgid "Landscape mode"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:473 src/properties.cpp:485
msgid "unknown"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:474 src/tags.cpp:535 src/canonmn.cpp:347
#: src/sigmamn.cpp:242
msgid "Average"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:475 src/tags.cpp:536
msgid "Center weighted average"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:476 src/tags.cpp:537 src/canonmn.cpp:346
#: src/minoltamn.cpp:369 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1081
#: src/pentaxmn.cpp:252
msgid "Spot"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:477
18 years ago
msgid "Multi spot"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:478
msgid "Pattern"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:479 src/tags.cpp:540 src/canonmn.cpp:349
msgid "Partial"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:505
msgid "other"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:547 src/fujimn.cpp:82
#: src/minoltamn.cpp:323 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:1008
#: src/nikonmn.cpp:432 src/panasonicmn.cpp:74 src/pentaxmn.cpp:258
msgid "Daylight"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:487 src/tags.cpp:548 src/canonmn.cpp:502
#: src/minoltamn.cpp:327 src/minoltamn.cpp:809 src/minoltamn.cpp:1012
#: src/nikonmn.cpp:434 src/pentaxmn.cpp:260
msgid "Fluorescent"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:488 src/canonmn.cpp:501 src/minoltamn.cpp:325
#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1011 src/pentaxmn.cpp:261
msgid "Tungsten"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:551
msgid "Fine weather"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:491 src/tags.cpp:552
msgid "Cloudy weather"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:553 src/canonmn.cpp:506
#: src/minoltamn.cpp:806 src/minoltamn.cpp:1010 src/pentaxmn.cpp:259
msgid "Shade"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:493 src/tags.cpp:554
msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:555
msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:556
msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:557
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:497 src/tags.cpp:558
msgid "Standard light A"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:559
msgid "Standard light B"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:499 src/tags.cpp:560
msgid "Standard light C"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:500 src/tags.cpp:561
msgid "D55"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:501 src/tags.cpp:562
msgid "D65"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:502 src/tags.cpp:563
msgid "D75"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:564
msgid "D50"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:565
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:511
msgid "centimeters"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:516 src/tags.cpp:521 src/tags.cpp:609
msgid "Not defined"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:517
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:518
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:519
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:520
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:614
msgid "Trilinear sensor"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:522
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:527
msgid "DSC"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:532
msgid "directly photographed image"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:537 src/tags.cpp:632
msgid "Normal process"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:633
msgid "Custom process"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:543
msgid "Auto exposure"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:544
msgid "Manual exposure"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:640 src/sigmamn.cpp:133
msgid "Auto bracket"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:550
msgid "Auto white balance"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:551
msgid "Manual white balance"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:651 src/fujimn.cpp:154
#: src/fujimn.cpp:161 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:349
#: src/panasonicmn.cpp:152 src/panasonicmn.cpp:158 src/pentaxmn.cpp:411
msgid "Standard"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:652 src/canonmn.cpp:280
#: src/fujimn.cpp:124 src/minoltamn.cpp:67 src/pentaxmn.cpp:413
msgid "Landscape"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:653 src/canonmn.cpp:286
#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:427
#: src/panasonicmn.cpp:107 src/pentaxmn.cpp:412
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:654 src/fujimn.cpp:126
msgid "Night scene"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:660
msgid "Low gain up"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:661
msgid "High gain up"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:662
msgid "Low gain down"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:663
msgid "High gain down"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:668
#: src/tags.cpp:675 src/tags.cpp:682 src/canonmn.cpp:226 src/canonmn.cpp:320
#: src/fujimn.cpp:74 src/fujimn.cpp:93 src/fujimn.cpp:101
#: src/minoltamn.cpp:420 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1000
#: src/nikonmn.cpp:146 src/nikonmn.cpp:413 src/olympusmn.cpp:99
#: src/olympusmn.cpp:107 src/olympusmn.cpp:485 src/panasonicmn.cpp:66
#: src/panasonicmn.cpp:106 src/panasonicmn.cpp:148 src/panasonicmn.cpp:179
#: src/pentaxmn.cpp:181 src/pentaxmn.cpp:288 src/pentaxmn.cpp:299
#: src/pentaxmn.cpp:310
msgid "Normal"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:669 src/tags.cpp:683
#: src/minoltamn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:101 src/pentaxmn.cpp:309
msgid "Soft"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:670 src/tags.cpp:684
#: src/minoltamn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:311
msgid "Hard"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:581
msgid "Low saturation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:582
msgid "High saturation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:534 src/tags.cpp:546 src/tags.cpp:689
#: src/tags.cpp:1926 src/tags.cpp:1997 src/canonmn.cpp:189 src/canonmn.cpp:191
#: src/canonmn.cpp:192 src/canonmn.cpp:200 src/canonmn.cpp:205
#: src/canonmn.cpp:206 src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:450
#: src/canonmn.cpp:452 src/canonmn.cpp:453 src/canonmn.cpp:465
#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:468 src/canonmn.cpp:469
#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:474
#: src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:483
#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:547 src/canonmn.cpp:549
#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:556
#: src/canonmn.cpp:557 src/canonmn.cpp:558 src/canonmn.cpp:559
#: src/canonmn.cpp:562 src/canonmn.cpp:563 src/canonmn.cpp:564
#: src/canonmn.cpp:566 src/canonmn.cpp:569 src/canonmn.cpp:570
#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:572 src/fujimn.cpp:221
#: src/fujimn.cpp:230 src/fujimn.cpp:239 src/nikonmn.cpp:188
#: src/nikonmn.cpp:280 src/nikonmn.cpp:442 src/nikonmn.cpp:463
#: src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:607 src/nikonmn.cpp:640
#: src/nikonmn.cpp:709 src/nikonmn.cpp:736 src/nikonmn.cpp:739
#: src/nikonmn.cpp:748 src/nikonmn.cpp:760 src/nikonmn.cpp:965
#: src/olympusmn.cpp:174 src/olympusmn.cpp:180 src/olympusmn.cpp:183
#: src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:255
#: src/olympusmn.cpp:258 src/olympusmn.cpp:264 src/olympusmn.cpp:273
#: src/olympusmn.cpp:279 src/olympusmn.cpp:282 src/olympusmn.cpp:285
#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:291 src/olympusmn.cpp:294
#: src/olympusmn.cpp:297 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:306
#: src/olympusmn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:342 src/olympusmn.cpp:345
#: src/olympusmn.cpp:348 src/olympusmn.cpp:351 src/panasonicmn.cpp:195
#: src/panasonicmn.cpp:218 src/panasonicmn.cpp:231 src/panasonicmn.cpp:234
#: src/panasonicmn.cpp:240 src/panasonicmn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:264
#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:268 src/sonymn.cpp:64
#: src/sonymn.cpp:67 src/sonymn.cpp:70 src/sonymn.cpp:73 src/sonymn.cpp:76
#: src/sonymn.cpp:79 src/sonymn.cpp:82 src/sonymn.cpp:85 src/sonymn.cpp:88
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:690 src/canonmn.cpp:358
#: src/canonmn.cpp:445 src/fujimn.cpp:214 src/olympusmn.cpp:129
#: src/panasonicmn.cpp:114 src/panasonicmn.cpp:205 src/pentaxmn.cpp:182
#: src/pentaxmn.cpp:414
msgid "Macro"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:691
msgid "Close view"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:692
msgid "Distant view"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:980
msgid "Above sea level"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:981
msgid "Below sea level"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:601
msgid "measurement in progress"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:602
msgid "measurement is interoperability"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:607
msgid "two-dimensional measurement"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:608
msgid "three-dimensional measurement"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:613
msgid "kilometers per hour"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:614
msgid "miles per hour"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:628 src/tags.cpp:988
msgid "knots"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:620
msgid "true direction"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:621
msgid "magnetic direction"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:626
msgid "kilometers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:627
msgid "miles"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:633
msgid "Without correction"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:634
msgid "Correction applied"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:721
msgid "Exif Version"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:638
msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:639
msgid "Flashpix Version"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:639
msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916
#: src/nikonmn.cpp:657 src/sigmamn.cpp:93
msgid "Color Space"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:640
msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:641 src/tags.cpp:732
msgid "Components Configuration"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:641
msgid ""
"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB "
"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:643
18 years ago
msgid "Compressed Bits Per Pixel"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:643
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is "
"indicated in unit bits per pixel."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:816
18 years ago
msgid "Pixel X Dimension"
18 years ago
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:645
18 years ago
msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:823
18 years ago
msgid "Pixel Y Dimension"
18 years ago
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:646
18 years ago
msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:790
18 years ago
msgid "User Comment"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:647
18 years ago
msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:832
18 years ago
msgid "Related Sound File"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:648
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:649
18 years ago
msgid "Date Time Original"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:649
18 years ago
msgid ""
"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and "
"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the "
"EXIF SubSecTimeOriginal data."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:652
18 years ago
msgid "Date Time Digitized"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:652
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and "
"time when image was stored as digital data, can be the same as "
"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 "
"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:656 src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635
18 years ago
#: src/minoltamn.cpp:942 src/minoltamn.cpp:1160
msgid "Exposure Time"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:656
18 years ago
msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:657
18 years ago
msgid "F Number"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:657
18 years ago
msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:658 src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464
18 years ago
msgid "Exposure Program"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:658
18 years ago
msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:659 src/tags.cpp:707
18 years ago
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:659
18 years ago
msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:660
18 years ago
msgid "ISOSpeedRatings"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:660
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as "
"specified in ISO 12232."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:662
18 years ago
msgid "OECF"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:662
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in "
"ISO 14524."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:663 src/canonmn.cpp:568
18 years ago
msgid "Shutter Speed Value"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:663
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF "
"specification."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:664 src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203
18 years ago
msgid "Aperture Value"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:664
18 years ago
msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:665
18 years ago
msgid "Brightness Value"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:665
18 years ago
msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:666
18 years ago
msgid "Exposure Bias Value"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:666
18 years ago
msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:667
msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:667
18 years ago
msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:668 src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565
18 years ago
msgid "Subject Distance"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:668
18 years ago
msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:669 src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461
18 years ago
#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87
msgid "Metering Mode"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:669
18 years ago
msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:670 src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705
18 years ago
msgid "Light Source"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:670
18 years ago
msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:671
18 years ago
msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:672 src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659
18 years ago
msgid "Focal Length"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:672
18 years ago
msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:673 src/tags.cpp:782
18 years ago
msgid "Subject Area"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:673
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the "
"overall scene."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:674 src/tags.cpp:847
18 years ago
msgid "Flash Energy"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:674
18 years ago
msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:675 src/tags.cpp:851
18 years ago
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:675
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values "
"as specified in ISO 12233."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:677
18 years ago
msgid "Focal Plane X Resolution"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:677
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per "
"unit."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:678
18 years ago
msgid "Focal Plane Y Resolution"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:678
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per "
"unit."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:679 src/tags.cpp:864
18 years ago
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:679
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and "
"FocalPlaneYResolution."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:680 src/tags.cpp:868
18 years ago
msgid "Subject Location"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:680
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first "
"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at "
"which the main subject appears."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:683
18 years ago
msgid "Exposure Index"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:683
18 years ago
msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:684 src/tags.cpp:879
18 years ago
msgid "Sensing Method"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:684
18 years ago
msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:685 src/tags.cpp:882 src/fujimn.cpp:277
18 years ago
msgid "File Source"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:685
18 years ago
msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:686 src/tags.cpp:887
18 years ago
msgid "Scene Type"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:686
18 years ago
msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:687 src/tags.cpp:438
18 years ago
msgid "CFA Pattern"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:687
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image "
"sense."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:688 src/tags.cpp:897
18 years ago
msgid "Custom Rendered"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:688
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image "
"data."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:689 src/tags.cpp:903 src/minoltamn.cpp:611
18 years ago
#: src/minoltamn.cpp:886 src/minoltamn.cpp:1124 src/sigmamn.cpp:84
msgid "Exposure Mode"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:689
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was "
"shot."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:690
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image "
"was shot."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:691 src/tags.cpp:911
18 years ago
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:691
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was "
"shot."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:692 src/tags.cpp:916
18 years ago
msgid "Focal Length In 35mm Film"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:692
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a "
"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. "
"Note that this tag differs from the FocalLength tag."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:695 src/tags.cpp:922
18 years ago
msgid "Scene Capture Type"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:695
18 years ago
msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:696 src/tags.cpp:927
18 years ago
msgid "Gain Control"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:696
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain "
"adjustment."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:697
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing "
"applied by the camera."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:698
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing "
"applied by the camera."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:699
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing "
"applied by the camera."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:700 src/tags.cpp:942
18 years ago
msgid "Device Setting Description"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:700
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking "
"conditions of a particular camera model."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:701 src/tags.cpp:947
18 years ago
msgid "Subject Distance Range"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:701
18 years ago
msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:702 src/tags.cpp:950
18 years ago
msgid "Image Unique ID"
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:702
18 years ago
msgid ""
"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation "
"and 128-bit fixed length."
msgstr ""
18 years ago
#: src/properties.cpp:704 src/tags.cpp:993
msgid "GPS Version ID"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:704
msgid ""
"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with "
"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:706 src/tags.cpp:1004
msgid "GPS Latitude"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:706
msgid ""
"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:707 src/tags.cpp:1016
msgid "GPS Longitude"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:707
msgid ""
"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:708 src/tags.cpp:1024
msgid "GPS Altitude Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:708
msgid ""
"GPS tag 5, 0x5. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:709 src/tags.cpp:1032
msgid "GPS Altitude"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:709
msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:710 src/tags.cpp:1036
msgid "GPS Time Stamp"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:710
msgid ""
"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS "
"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in "
"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not "
"present, the date component for the XMP should be taken from exif:"
"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If "
"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:716 src/tags.cpp:1041
msgid "GPS Satellites"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:716
msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:717 src/tags.cpp:1048
msgid "GPS Status"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:717
msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:718 src/tags.cpp:1053
msgid "GPS Measure Mode"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:718
msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:719
msgid "GPS DOP"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:719
msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:720 src/tags.cpp:1061
msgid "GPS Speed Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:720
msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:721 src/tags.cpp:1065
msgid "GPS Speed"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:721
msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:722
msgid "GPS Track Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:722
msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:723 src/tags.cpp:1072
msgid "GPS Track"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:723
msgid ""
"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:724 src/tags.cpp:1076
msgid "GPS Image Direction Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:724
msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for movement direction."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:725 src/tags.cpp:1080
msgid "GPS Image Direction"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:725
msgid ""
"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to "
"359.99."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:726 src/tags.cpp:1084
msgid "GPS Map Datum"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:726
msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:727 src/tags.cpp:1092
msgid "GPS Destination Latitude"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:727
msgid ""
"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates "
"destination latitude."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:728 src/tags.cpp:1104
msgid "GPS Destination Longitude"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:728
msgid ""
"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination "
"longitude."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:729 src/tags.cpp:1111
msgid "GPS Destination Bearing Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:729
msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:730 src/tags.cpp:1115
msgid "GPS Destination Bearing"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:730
msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:731
msgid "GPS Destination Distance Refefrence"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:731
msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:732 src/tags.cpp:1123
msgid "GPS Destination Distance"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:732
msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:733 src/tags.cpp:1126
msgid "GPS Processing Method"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:733
msgid ""
"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used "
"for location finding."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:734 src/tags.cpp:1131
msgid "GPS Area Information"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:734
msgid ""
"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:735 src/tags.cpp:1139
msgid "GPS Differential"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:735
msgid ""
"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to "
"the GPS receiver."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:741 src/canonmn.cpp:467 src/nikonmn.cpp:672
#: src/nikonmn.cpp:673
msgid "Lens"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:741
msgid ""
"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 "
"mm f/2.8-4.0\"."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:742
msgid "SerialNumber"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:742
msgid ""
"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:748
msgid "Contact Info-City"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:748
msgid "The contact information city part."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:749
msgid "Contact Info-Country"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:749
msgid "The contact information country part."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:750
msgid "Contact Info-Address"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:750
msgid ""
"The contact information address part. Comprises an optional company name and "
"all required information to locate the building or postbox to which mail "
"should be sent."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:752
msgid "Contact Info-Postal Code"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:752
msgid "The contact information part denoting the local postal code."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:753
msgid "Contact Info-State/Province"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:753
msgid ""
"The contact information part denoting regional information like state or "
"province."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:754
msgid "Contact Info-Email"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:754
msgid "The contact information email address part."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:755
msgid "Contact Info-Phone"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:755
msgid "The contact information phone number part."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:756
msgid "Contact Info-Web URL"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:756
msgid "The contact information web address part."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:757
msgid ""
"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown "
"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the "
"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be "
"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country "
"should go to the \"Country\" element."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:761
msgid "Creator's Contact Info"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:761
msgid ""
"The creator's contact information provides all necessary information to get "
"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-"
"properties for proper addressing."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:763
msgid "Intellectual Genre"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:763
msgid ""
"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news "
"object, not specifically its content."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:765 src/pentaxmn.cpp:832 src/pentaxmn.cpp:833
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:765
msgid ""
"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown "
"in visual media or referenced by text or audio media. This location name "
"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well "
"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a "
"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down "
"geographical hierarchy."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:770
msgid "IPTC Scene"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:770
msgid ""
"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the "
"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits "
"in an unordered list."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:772
msgid "IPTC Subject Code"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:772
msgid ""
"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy "
"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 "
"digits in an unordered list."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:108
msgid "Unknown section"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:109
msgid "Image data structure"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:110
msgid "Recording offset"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:111
msgid "Image data characteristics"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:112
msgid "Other data"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:113
msgid "Exif data structure"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:114
msgid "Exif version"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:115
msgid "Image configuration"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:116
msgid "User information"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:117
msgid "Related file"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:118
msgid "Date and time"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:119
msgid "Picture taking conditions"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:120
msgid "GPS information"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:121
msgid "Interoperability information"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:122
msgid "Vendor specific information"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:123
msgid "Last section"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:143
msgid "Primary image"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:144
msgid "Thumbnail/Preview image"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:145
msgid "Primary image, Multi page file"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:146
msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:147
msgid "Primary image, Transparency mask"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:148
msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:149
msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:150
msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:155 src/nikonmn.cpp:1054
msgid "none"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:156
msgid "inch"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:162
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:163
msgid "CCITT RLE"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:164
msgid "T4/Group 3 Fax"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:165
msgid "T6/Group 4 Fax"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:166
msgid "LZW"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:167
msgid "JPEG (old-style)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:168
msgid "JPEG"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:169
msgid "Adobe Deflate"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:170
msgid "JBIG B&W"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:171
msgid "JBIG Color"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:172
msgid "Next 2-bits RLE"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:173
msgid "Epson ERF Compressed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:174
msgid "CCITT RLE 1-word"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:175
msgid "PackBits (Macintosh RLE)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:176
msgid "Thunderscan RLE"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:177
msgid "IT8 CT Padding"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:178
msgid "IT8 Linework RLE"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:179
msgid "IT8 Monochrome Picture"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:180
msgid "IT8 Binary Lineart"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:181
msgid "Pixar Film (10-bits LZW)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:182
msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:183
msgid "Pixar Deflate"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:184
msgid "Kodak DCS Encoding"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:185
msgid "ISO JBIG"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:186
msgid "SGI Log Luminance RLE"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:187
msgid "SGI Log 24-bits packed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:188
msgid "Leadtools JPEG 2000"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:189
msgid "Nikon NEF Compressed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:190
msgid "Kodak DCR Compressed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:191
msgid "Pentax PEF Compressed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:196
msgid "White Is Zero"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:197
msgid "Black Is Zero"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:198
msgid "RGB"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:199
msgid "RGB Palette"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:200
msgid "Transparency Mask"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:201
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:202
msgid "YCbCr"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:203
msgid "CIELab"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:204
msgid "ICCLab"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:205
msgid "ITULab"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:206
msgid "Color Filter Array"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:207
msgid "Pixar LogL"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:208
msgid "Pixar LogLuv"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:209
msgid "Linear Raw"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:214
msgid "top, left"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:215
msgid "top, right"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:216
msgid "bottom, right"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:217
msgid "bottom, left"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:218
msgid "left, top"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:219
msgid "right, top"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:220
msgid "right, bottom"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:221
msgid "left, bottom"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:226
msgid "Centered"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:227
msgid "Co-sited"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:232
18 years ago
msgid "Processing Software"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:233
18 years ago
msgid "The name and version of the software used to post-process the picture."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:236
18 years ago
msgid "New Subfile Type"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:237
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:240
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:245
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
"used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:248
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:249
msgid ""
"The number of bits per image component. In this standard each component of "
"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
"this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:255
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:261
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
"of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:264
msgid "Fill Order"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:265
msgid "The logical order of bits within a byte"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:267
msgid "Document Name"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:268
msgid "The name of the document from which this image was scanned"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:271
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
"is to be used."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:277
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:278
msgid ""
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:284
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:289
msgid "Strip Offsets"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:290
msgid ""
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:297
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:299
msgid "Samples per Pixel"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:300
msgid ""
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
"JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:304
msgid "Rows per Strip"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:305
msgid ""
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
"<StripByteCounts>."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:310
msgid "Strip Byte Count"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:311
msgid ""
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:314
msgid "X-Resolution"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:315
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:318
msgid "Y-Resolution"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:319
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
"The same value as <XResolution> is designated."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:323
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:329
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
"unknown, 2 (inches) is designated."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:334
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:339
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:345
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:346
msgid ""
"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and "
"time the file was changed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:350
msgid ""
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
"the information be written as in the example below for ease of "
"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. "
"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, "
"Ken James\""
msgstr ""
#: src/tags.cpp:358
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
"(<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:363
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:367
msgid "SubIFD Offsets"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:368
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:370
msgid "Transfer Range"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:371
msgid "Expands the range of the TransferFunction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:373
msgid "JPEG Process"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:374
msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:376
msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:377
msgid ""
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
"is not used for primary image JPEG data."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:380
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:381
msgid ""
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:389
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
"color space information tag, with the default being the value that gives the "
"optimal image characteristics Interoperability this condition."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:397
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:398
msgid ""
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:403
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
"both centered and co-sited positioning."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:417
msgid "Reference Black/White"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:418
msgid ""
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
"color space is declared in a color space information tag, with the default "
"being the value that gives the optimal image characteristics "
"Interoperability these conditions."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:425
msgid "XML Packet"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:426
msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:428
18 years ago
msgid "Windows Rating"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:429
18 years ago
msgid "Rating tag used by Windows"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:431
18 years ago
msgid "Windows Rating Percent"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:432
18 years ago
msgid "Rating tag used by Windows, value in percent"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:434
msgid "CFA Repeat Pattern Dimension"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:435
msgid ""
"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the "
"repeating patterns of the color filter array"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:439
msgid ""
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
"methods"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:443
msgid "Battery Level"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:446
msgid "IPTC/NAA"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:447
msgid "Contains an IPTC/NAA record"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:450
msgid ""
"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are "
"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is "
"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the "
"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating "
"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, "
"it is treated as unknown."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:469
msgid "Image Resources Block"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:470
msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:472
msgid "Exif IFD Pointer"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:473
msgid ""
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
"contain image data as in the case of TIFF."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:478
msgid "Inter Color Profile"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:479
msgid ""
"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/"
"profile"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:481
msgid "GPS Info IFD Pointer"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:482
msgid ""
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:486
msgid "TIFF/EP Standard ID"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:487
msgid ""
"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of "
"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:490
19 years ago
msgid "Windows Title"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:491
19 years ago
msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:493
19 years ago
msgid "Windows Comment"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:494
19 years ago
msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:496
19 years ago
msgid "Windows Author"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:497
19 years ago
msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:499
19 years ago
msgid "Windows Keywords"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:500
19 years ago
msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:502
19 years ago
msgid "Windows Subject"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:503
19 years ago
msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:505
msgid "Print Image Matching"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:506
msgid "Print Image Matching, descriptiont needed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:509 src/tags.cpp:510
msgid "Unknown IFD tag"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:523 src/tags.cpp:638 src/tags.cpp:645 src/canonmn.cpp:235
#: src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:356 src/canonmn.cpp:498
#: src/fujimn.cpp:81 src/fujimn.cpp:108 src/fujimn.cpp:116 src/fujimn.cpp:122
#: src/minoltamn.cpp:322 src/minoltamn.cpp:440 src/minoltamn.cpp:781
#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:843 src/minoltamn.cpp:985
#: src/minoltamn.cpp:1007 src/minoltamn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:430
#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:533
#: src/olympusmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:84
#: src/pentaxmn.cpp:67 src/pentaxmn.cpp:192 src/pentaxmn.cpp:257
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:538
msgid "Multi-spot"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:539 src/minoltamn.cpp:367 src/minoltamn.cpp:1026
msgid "Multi-segment"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:541 src/canonmn.cpp:314
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:549
msgid "Tungsten (incandescent light)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:566
msgid "Other light source"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:571
msgid "No flash"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:572 src/canonmn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:408
#: src/minoltamn.cpp:480 src/minoltamn.cpp:838 src/minoltamn.cpp:1021
msgid "Fired"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:573
msgid "Fired, strobe return light not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:574
msgid "Fired, strobe return light detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:575
msgid "Yes, did not fire"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:576
msgid "Yes, compulsory"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:577
msgid "Yes, compulsory, return light not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:578
msgid "Yes, compulsory, return light detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:579
msgid "No, compulsory"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:580
msgid "No, did not fire, return not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:581
msgid "No, auto"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:582
msgid "Yes, auto"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:583
msgid "Yes, auto, return light not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:584
msgid "Yes, auto, return light detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:585
msgid "No flash function"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:586
msgid "No, no flash function"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:587
msgid "Yes, red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:588
msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:589
msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:590
msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:591
msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:592
msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:593
msgid "No, red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:594
msgid "No, auto, red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:595
msgid "Yes, auto, red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:596
msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:597
msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:604
msgid "Uncalibrated"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:610
msgid "One-chip color area"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:611
msgid "Two-chip color area"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:612
msgid "Three-chip color area"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:613
msgid "Color sequential area"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:615
msgid "Color sequential linear"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:620
msgid "Film scanner"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:621
msgid "Reflexion print scanner"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:622
msgid "Digital still camera"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:627
msgid "Directly photographed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:676 src/canonmn.cpp:319 src/fujimn.cpp:95 src/fujimn.cpp:103
#: src/olympusmn.cpp:108 src/panasonicmn.cpp:149 src/panasonicmn.cpp:151
#: src/panasonicmn.cpp:159 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:298
msgid "Low"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:677 src/canonmn.cpp:321 src/fujimn.cpp:94 src/fujimn.cpp:102
#: src/olympusmn.cpp:106 src/panasonicmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:150
#: src/panasonicmn.cpp:153 src/panasonicmn.cpp:160 src/pentaxmn.cpp:289
#: src/pentaxmn.cpp:300
msgid "High"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:698
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:700 src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:939
#: src/minoltamn.cpp:1163
msgid "FNumber"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:701
msgid "The F number."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:704
msgid ""
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
"is taken."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:708
msgid ""
"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
"ASTM Technical Committee."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:712
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:713
msgid ""
"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
"specified in ISO 12232."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:716
msgid "Opto-Electoric Conversion Function"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:717
msgid ""
"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
"image values."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:722
msgid ""
"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
"to mean nonconformance to the standard."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:725
msgid "Date and Time (original)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:726
msgid ""
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:729
msgid "Date and Time (digitized)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:730
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:733
msgid ""
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:742
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:743
msgid ""
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:746 src/canonmn.cpp:568
msgid "Shutter speed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:747
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
"Exposure) setting."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:751
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:754
msgid ""
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
"in the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:757
msgid "Exposure Bias"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:758
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
18 years ago
#: src/tags.cpp:761
msgid "Max Aperture Value"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:762
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:767
msgid "The distance to the subject, given in meters."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:770
msgid "The metering mode."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:773
msgid "The kind of light source."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:776
msgid ""
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:779
msgid ""
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
"focal length of a 35 mm film camera."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:783
msgid ""
"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
"scene."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:786
msgid "Maker Note"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:787
msgid ""
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
"The contents are up to the manufacturer."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:791
msgid ""
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
"the <ImageDescription> tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:795
msgid "Sub-seconds Time"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:796
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:798
msgid "Sub-seconds Time Original"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:799
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:801
msgid "Sub-seconds Time Digitized"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:802
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:804
msgid "FlashPix Version"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:805
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:808
msgid ""
"The color space information tag is always recorded as the color space "
"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be "
"treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:817
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:824
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:833
msgid ""
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
"characters). The path is not recorded."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:839
msgid "Interoperability IFD Pointer"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:840
msgid ""
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:848
msgid ""
"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:852
msgid ""
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
"direction, as specified in ISO 12233."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:856
msgid "Focal Plane X-Resolution"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:857
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:860
msgid "Focal Plane Y-Resolution"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:861
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:865
msgid ""
"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:869
msgid ""
"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:875
msgid "Exposure index"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:876
msgid ""
"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
"time the image is captured."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:880
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:883
msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:888
msgid ""
"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:892
msgid "Color Filter Array Pattern"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:893
msgid ""
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
"methods."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:898
msgid ""
"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
"is expected to disable or minimize any further processing."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:904
msgid ""
"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
"different exposure settings."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:909
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:912
msgid ""
"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
"not used."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:917
msgid ""
"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
"differs from the <FocalLength> tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:923
msgid ""
"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
"<SceneType> tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:928
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:931
msgid ""
"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:935
msgid ""
"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:939
msgid ""
"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:943
msgid ""
"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
"conditions in the reader."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:948
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:951
msgid ""
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
"fixed length."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:956 src/tags.cpp:957
msgid "Unknown Exif tag"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:968
msgid "North"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:969
msgid "South"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:974
msgid "East"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:975
msgid "West"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:986
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:987
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:994
msgid ""
"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1000
msgid "GPS Latitude Reference"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1001
msgid ""
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1005
msgid ""
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1012
msgid "GPS Longitude Reference"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1013
msgid ""
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1017
msgid ""
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1025
msgid ""
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1033
msgid ""
"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1037
msgid ""
"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). <TimeStamp> is "
"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second "
"(atomic clock)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1042
msgid ""
"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
"the tag is set to NULL."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1049
msgid ""
"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" "
"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is "
"Interoperability."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1054
msgid ""
"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement "
"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1057
msgid "GPS Data Degree of Precision"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1058
msgid ""
"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
"measurement."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1062
msgid ""
"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" "
"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1066
msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1068
msgid "GPS Track Ref"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1069
msgid ""
"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1073
msgid ""
"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
"from 0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1077
msgid ""
"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1081
msgid ""
"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
"values is from 0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1085
msgid ""
"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-84"
"\"."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1088
msgid "GPS Destination Latitude Refeference"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1089
msgid ""
"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south "
"latitude."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1093
msgid ""
"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1100
msgid "GPS Destination Longitude Reference"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1101
msgid ""
"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1105
msgid ""
"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1112
msgid ""
"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1116
msgid ""
"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
"0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1119
msgid "GPS Destination Distance Reference"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1120
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1124
msgid "Indicates the distance to the destination point."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1127
msgid ""
"A character string recording the name of the method used for location "
"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
"followed by the name of the method."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1132
msgid ""
"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
"GPS area."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1135
msgid "GPS Date Stamp"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1136
msgid ""
"A character string recording date and time information relative to UTC "
"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1140
msgid ""
"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1143 src/tags.cpp:1144
msgid "Unknown GPSInfo tag"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1155
msgid "Interoperability Index"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1156
msgid ""
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1162
msgid "Interoperability Version"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1163
msgid "Interoperability version"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1165
msgid "Related Image File Format"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1166
msgid "File format of image file"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1168
msgid "Related Image Width"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1169 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:336
msgid "Image width"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1171
msgid "Related Image Length"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1172 src/canonmn.cpp:657 src/olympusmn.cpp:339
msgid "Image height"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1175 src/tags.cpp:1176
msgid "Unknown Exif Interoperability tag"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1186 src/tags.cpp:1187
msgid "Unknown tag"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1929 src/canonmn.cpp:365 src/pentaxmn.cpp:183
msgid "Infinity"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1981
msgid "Digital zoom not used"
msgstr ""
#: src/tiffimage.cpp:145
msgid "TIFF header, offset"
msgstr ""
#: src/tiffimage.cpp:150
msgid "little endian encoded"
msgstr ""
#: src/tiffimage.cpp:151
msgid "big endian encoded"
msgstr ""
#: src/tiffvisitor.cpp:394
msgid "Data area"
msgstr ""
#: src/tiffvisitor.cpp:396
msgid "bytes.\n"
msgstr ""
#: src/tiffvisitor.cpp:409
msgid "directory with"
msgstr ""
#: src/tiffvisitor.cpp:412
msgid "entry:\n"
msgstr ""
#: src/tiffvisitor.cpp:413
msgid "entries:\n"
msgstr ""
#: src/tiffvisitor.cpp:422
msgid "Next directory:\n"
msgstr ""
#: src/tiffvisitor.cpp:423
msgid "No next directory\n"
msgstr ""
#: src/tiffvisitor.cpp:434
msgid "Sub-IFD"
msgstr ""
#: src/tiffvisitor.cpp:441
msgid "Makernote"
msgstr ""
#: src/tiffvisitor.cpp:458
msgid "component"
msgstr ""
#: src/tiffvisitor.cpp:460
msgid "bytes"
msgstr ""
#: src/tiffvisitor.cpp:477
msgid "Array Entry"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:84
msgid "PowerShot A30"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:85
msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:86
msgid "PowerShot A20"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:87
msgid "PowerShot A10"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:88
msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:89
msgid "PowerShot G2"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:90
msgid "PowerShot S40"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:91
msgid "PowerShot S30"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:92
msgid "PowerShot A40"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:93
msgid "EOS D30"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:94
msgid "PowerShot A100"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:95
msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:96
msgid "PowerShot A200"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:97
msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:98
msgid "PowerShot G3"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:99
msgid "PowerShot S45"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:100
msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:101
msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:102
msgid "PowerShot A70"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:103
msgid "PowerShot A60"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:104
msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:105
msgid "PowerShot G5"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:106
msgid "PowerShot A300"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:107
msgid "PowerShot S50"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:108
msgid "PowerShot A80"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:109
msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:110
msgid "PowerShot S1 IS"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:111
msgid "PowerShot Pro1"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:112
msgid "PowerShot S70"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:113
msgid "PowerShot S60"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:114
msgid "PowerShot G6"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:115
msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:116
msgid "PowerShot A75"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:117
msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:118
msgid "PowerShot A400"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:119
msgid "PowerShot A310"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:120
msgid "PowerShot A85"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:121
msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:122
msgid "PowerShot A95"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:123
msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:124
msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:125
msgid "PowerShot A520"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:126
msgid "PowerShot A510"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:127
msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:128
msgid "PowerShot S2 IS"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:129
msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:130
msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:131
msgid "EOS D60"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:132
msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:133
msgid "PowerShot A430"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:134
msgid "PowerShot A410"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:135
msgid "PowerShot S80"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:136
msgid "PowerShot A620"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:137
msgid "PowerShot A610"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:138
msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:139
msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:140
msgid "PowerShot TX1"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:141
msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:142
msgid "PowerShot A420"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:143
msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:144
msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:145
msgid "PowerShot A700"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:146
msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:147
msgid "PowerShot S3 IS"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:148
msgid "PowerShot A540"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:149
msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:150
msgid "PowerShot G7"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:151
msgid "PowerShot A530"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:152
msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:153
msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:154
msgid "PowerShot A710 IS"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:155
msgid "PowerShot A640"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:156
msgid "PowerShot A630"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:157
msgid "PowerShot S5 IS"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:158
msgid "PowerShot A460"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:159
msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:160
msgid "PowerShot A570 IS"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:161
msgid "PowerShot A560"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:162
msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:163
msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:164
msgid "PowerShot A550"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:165
msgid "PowerShot A450"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:166
msgid "PowerShot Pro90 IS"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:167
msgid "PowerShot G1"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:168
msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:169
msgid "HV10"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:170
msgid "iVIS DC50"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:171
msgid "iVIS HV20"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:172
msgid "EOS-1D"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:173
msgid "EOS-1DS"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:174
msgid "EOS 10D"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:175
msgid "EOS-1D Mark III"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:176
msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:177
msgid "EOS-1D Mark II"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:178
msgid "EOS 20D"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:179
msgid "EOS-1Ds Mark II"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:180
msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:181
msgid "EOS 5D"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:182
msgid "EOS-1D Mark II N"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:183
msgid "EOS 30D"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:184
msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:380
msgid "Camera Settings"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:190
msgid "Various camera settings"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:193
msgid "Shot Info"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:193
msgid "Shot information"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:487
msgid "Panorama"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:195
msgid "Image type"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:196 src/olympusmn.cpp:144 src/panasonicmn.cpp:188
msgid "Firmware Version"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:196 src/panasonicmn.cpp:189
msgid "Firmware version"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:197 src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:949
#: src/minoltamn.cpp:956 src/minoltamn.cpp:1193
msgid "Image Number"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:198
msgid "Owner Name"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:199 src/fujimn.cpp:189 src/nikonmn.cpp:654
#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:741 src/olympusmn.cpp:185
#: src/panasonicmn.cpp:226 src/sigmamn.cpp:67
msgid "Serial Number"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:199 src/nikonmn.cpp:742 src/sigmamn.cpp:68
msgid "Camera serial number"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:201
msgid "Custom Functions"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:202
msgid "ModelID"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:202
msgid "Model ID"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:147
msgid "Picture Info"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:203
msgid "Picture info"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:204
msgid "White Balance Table"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:204
msgid "White balance table"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:209
msgid "Unknown CanonMakerNote tag"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:219 src/canonmn.cpp:236 src/canonmn.cpp:427
#: src/fujimn.cpp:67 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:148
#: src/minoltamn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:414
#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:881
#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1060 src/olympusmn.cpp:58
#: src/olympusmn.cpp:72 src/olympusmn.cpp:79 src/panasonicmn.cpp:99
#: src/panasonicmn.cpp:358 src/pentaxmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:239
msgid "On"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:220 src/canonmn.cpp:234 src/canonmn.cpp:426
#: src/canonmn.cpp:433 src/fujimn.cpp:66 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:147
#: src/minoltamn.cpp:92 src/minoltamn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:380
#: src/minoltamn.cpp:413 src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:874
#: src/minoltamn.cpp:880 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1059
#: src/nikonmn.cpp:143 src/olympusmn.cpp:57 src/olympusmn.cpp:71
#: src/olympusmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:100
#: src/panasonicmn.cpp:132 src/panasonicmn.cpp:141 src/panasonicmn.cpp:165
#: src/panasonicmn.cpp:359 src/pentaxmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:238
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:350
#: src/minoltamn.cpp:799 src/minoltamn.cpp:1002
msgid "Economy"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:348
#: src/minoltamn.cpp:796 src/minoltamn.cpp:999
msgid "Fine"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:228 src/pentaxmn.cpp:140
msgid "RAW"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:229
msgid "Superfine"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:237
msgid "Red-eye"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:238
msgid "Slow sync"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:239
msgid "Auto + red-eye"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:240
msgid "On + red-eye"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:241 src/olympusmn.cpp:87
msgid "External"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:246
msgid "Single / timer"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:247 src/canonmn.cpp:261 src/canonmn.cpp:412
#: src/fujimn.cpp:232 src/minoltamn.cpp:357 src/nikonmn.cpp:125
#: src/pentaxmn.cpp:470
msgid "Continuous"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:248
msgid "Movie"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:249
msgid "Continuous, speed priority"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:250
msgid "Continuous, low"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:251
msgid "Continuous, high"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:256
msgid "One shot AF"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:257
msgid "AI servo AF"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:258
msgid "AI focus AF"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:259 src/canonmn.cpp:262 src/minoltamn.cpp:495
msgid "Manual focus"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:260 src/canonmn.cpp:411 src/minoltamn.cpp:356
msgid "Single"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:263 src/canonmn.cpp:290 src/canonmn.cpp:363
msgid "Pan focus"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:268 src/minoltamn.cpp:788 src/minoltamn.cpp:991
msgid "Large"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:992
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:993
msgid "Small"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:271
msgid "Medium 1"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:272
msgid "Medium 2"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:273
msgid "Medium 3"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:278
msgid "Full auto"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:281
msgid "Fast shutter"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:282
msgid "Slow shutter"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:283 src/minoltamn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:419
msgid "Night Scene"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:284
msgid "Gray scale"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:285 src/canonmn.cpp:437 src/minoltamn.cpp:62
#: src/panasonicmn.cpp:136
msgid "Sepia"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:287 src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:109
msgid "Sports"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:288
msgid "Macro / close-up"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:289 src/fujimn.cpp:156
msgid "Black & white"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:291 src/canonmn.cpp:434
msgid "Vivid"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:292 src/canonmn.cpp:435
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:293
msgid "Flash off"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:294
msgid "Long shutter"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:295 src/canonmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:73
msgid "Super macro"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:296
msgid "Foliage"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:297
msgid "Indoor"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:298 src/fujimn.cpp:138 src/panasonicmn.cpp:117
msgid "Fireworks"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:299 src/fujimn.cpp:136
msgid "Beach"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:300 src/canonmn.cpp:514 src/fujimn.cpp:139
msgid "Underwater"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:301 src/fujimn.cpp:137 src/panasonicmn.cpp:119
msgid "Snow"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:302
msgid "Kids & pets"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:303
msgid "Night SnapShot"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:304
msgid "Digital macro"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:305
msgid "My Colors"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:306 src/minoltamn.cpp:458
msgid "Still image"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:326
msgid "n/a"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:327
msgid "Auto High"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:345
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:348
msgid "Evaluative"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:350 src/minoltamn.cpp:368 src/minoltamn.cpp:1027
msgid "Center weighted"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:357
msgid "Not known"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:359
msgid "Very close"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:360
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:361
msgid "Middle range"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:362
msgid "Far range"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:370
msgid "Manual AF point selection"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:371
msgid "None (MF)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:372
msgid "Auto-selected"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:373 src/minoltamn.cpp:397 src/minoltamn.cpp:827
#: src/minoltamn.cpp:1069 src/nikonmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:201
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:394 src/minoltamn.cpp:824
#: src/nikonmn.cpp:73 src/pentaxmn.cpp:199 src/sigmamn.cpp:243
msgid "Center"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:401 src/minoltamn.cpp:831
#: src/minoltamn.cpp:1073 src/nikonmn.cpp:76 src/pentaxmn.cpp:197
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:376
msgid "Auto AF point selection"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:381
msgid "Easy shooting (Auto)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:382
msgid "Program (P)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:383
msgid "Shutter priority (Tv)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:384
msgid "Aperture priority (Av)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:385
msgid "Manual (M)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:386
msgid "A-DEP"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:387
msgid "M-DEP"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:407 src/minoltamn.cpp:479
#: src/minoltamn.cpp:837 src/minoltamn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:116
msgid "Did not fire"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:398
msgid "External flash"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:729
msgid "Internal flash"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:401
msgid "TTL"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:402
msgid "A-TTL"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:403
msgid "E-TTL"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:404
msgid "FP sync enabled"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:405
msgid "2nd-curtain sync used"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:406
msgid "FP sync used"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:417
msgid "Normal AE"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:648 src/minoltamn.cpp:914
#: src/minoltamn.cpp:1182 src/pentaxmn.cpp:802 src/pentaxmn.cpp:803
msgid "Exposure compensation"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:419
msgid "AE lock"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:420
msgid "AE lock + exposure compensation"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:421
msgid "No AE"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:428
msgid "On, shot only"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:436
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:438
msgid "B&W"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:439 src/canonmn.cpp:504 src/fujimn.cpp:88
#: src/minoltamn.cpp:326
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:440
msgid "My color data"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:446
msgid "Selftimer"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:446 src/panasonicmn.cpp:255
msgid "Self timer"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:447 src/fujimn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:172
#: src/nikonmn.cpp:444 src/nikonmn.cpp:588 src/olympusmn.cpp:126
#: src/panasonicmn.cpp:185 src/sigmamn.cpp:123 src/sigmamn.cpp:124
msgid "Quality"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:448 src/fujimn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:614
#: src/minoltamn.cpp:907 src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:209
msgid "Flash Mode"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:448
msgid "Flash mode setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:449 src/minoltamn.cpp:626 src/sigmamn.cpp:70
msgid "Drive Mode"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:449
msgid "Drive mode setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:451 src/fujimn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:743
#: src/minoltamn.cpp:898 src/minoltamn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:459
#: src/olympusmn.cpp:230 src/panasonicmn.cpp:197
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:451
msgid "Focus mode setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:454 src/minoltamn.cpp:620 src/minoltamn.cpp:889
#: src/minoltamn.cpp:1127
msgid "Image Size"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:454 src/minoltamn.cpp:621 src/minoltamn.cpp:890
#: src/minoltamn.cpp:1128 src/pentaxmn.cpp:778
msgid "Image size"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:455
msgid "Easy Mode"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:455
msgid "Easy shooting mode"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:456 src/minoltamn.cpp:644 src/nikonmn.cpp:205
#: src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:678 src/olympusmn.cpp:135
msgid "Digital Zoom"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:456 src/minoltamn.cpp:645
msgid "Digital zoom"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:457 src/fujimn.cpp:206 src/olympusmn.cpp:321
#: src/panasonicmn.cpp:249
msgid "Contrast setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:458
msgid "Saturation setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:197
msgid "Sharpness setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:460 src/minoltamn.cpp:707 src/minoltamn.cpp:910
#: src/minoltamn.cpp:1148
msgid "ISO Speed Mode"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:460 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:911
#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:167 src/nikonmn.cpp:454
#: src/nikonmn.cpp:583
msgid "ISO speed setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:461
msgid "Metering mode setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:462
msgid "Focus Type"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:462
msgid "Focus type setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:463
msgid "AF Point"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:463
msgid "AF point selected"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:464
msgid "Exposure mode setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:467
msgid ""
"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' "
"per mm"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:472
msgid "Flash Activity"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:472
msgid "Flash activity"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:473
msgid "Flash Details"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:473
msgid "Flash details"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:476
msgid "Focus Continuous"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:476
msgid "Focus continuous setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:477
msgid "AESetting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:477
msgid "AE setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:478 src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:959
#: src/minoltamn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:771
msgid "Image Stabilization"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:478 src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:960
#: src/minoltamn.cpp:1200 src/nikonmn.cpp:772
msgid "Image stabilization"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:479
msgid "Display Aperture"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:479
msgid "Display aperture"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:480
msgid "Zoom Source Width"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:480
msgid "Zoom source width"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:481
msgid "Zoom Target Width"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:481
msgid "Zoom target width"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:484
msgid "Photo Effect"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:484
msgid "Photo effect"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:486
msgid "Color Tone"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:486
msgid "Color tone"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:488
msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:499
msgid "Sunny"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:500 src/fujimn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:324
#: src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:435
#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:267
msgid "Cloudy"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:58
msgid "Black & White"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:507
msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:508
msgid "PC Set 1"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:509
msgid "PC Set 2"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:510
msgid "PC Set 3"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:511
msgid "Daylight Fluorescent"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:512
msgid "Custom 1"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:513 src/minoltamn.cpp:329
msgid "Custom 2"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:519 src/canonmn.cpp:638 src/canonmn.cpp:646
msgid "left"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:520 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:647
msgid "center"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:632 src/canonmn.cpp:648
msgid "right"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:548
msgid "ISO Speed Used"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:548
msgid "ISO speed used"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:550
msgid "Target Aperture"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:551
msgid "Target Shutter Speed"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:551
msgid "Target shutter speed"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:553 src/fujimn.cpp:200 src/panasonicmn.cpp:192
msgid "White balance setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:555
msgid "Sequence"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:555
msgid "Sequence number (if in a continuous burst)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:560
msgid "AF Point Used"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:560
msgid "AF point used"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:302
msgid "Flash Bias"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:565
msgid "Subject distance (units are not clear)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:574
msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:499
msgid "Left to right"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:585 src/olympusmn.cpp:500
msgid "Right to left"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:586 src/olympusmn.cpp:501
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:502
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:588
msgid "2x2 matrix (Clockwise)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:593
msgid "Panorama Frame"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:593
msgid "Panorama frame number"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:594
msgid "Panorama Direction"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:594
msgid "Panorama direction"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:596
msgid "Unknown Canon Panorama tag"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:606 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:1196
#: src/nikonmn.cpp:717 src/olympusmn.cpp:368
msgid "Noise Reduction"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:606
msgid "Long exposure noise reduction"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:607
msgid "Shutter Ae Lock"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:607
msgid "Shutter/AE lock buttons"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:608
msgid "Mirror Lockup"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:608
msgid "Mirror lockup"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:609
msgid "Exposure Level Increments"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:609
msgid "Tv/Av and exposure level"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:610
msgid "AF Assist"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:610
msgid "AF assist light"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:611
msgid "Flash Sync Speed Av"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:611
msgid "Shutter speed in Av mode"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:612
msgid "AEB Sequence"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:612
msgid "AEB sequence/auto cancellation"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:613
msgid "Shutter Curtain Sync"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:613
msgid "Shutter curtain sync"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:614
msgid "Lens AF Stop Button"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:614
msgid "Lens AF stop button Fn. Switch"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:615
msgid "Fill Flash Auto Reduction"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:615
msgid "Auto reduction of fill flash"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:616
msgid "Menu Button Return"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:616
msgid "Menu button return position"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:617
msgid "Set Button Function"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:617
msgid "SET button func. when shooting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:618
msgid "Sensor Cleaning"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:618
msgid "Sensor cleaning"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:619
msgid "Superimposed Display"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:619
msgid "Superimposed display"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:620
msgid "Shutter Release No CF Card"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:620
msgid "Shutter Release W/O CF Card"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:622
msgid "Unknown Canon Custom Function tag"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:633
msgid "mid-right"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:634 src/canonmn.cpp:651
msgid "bottom"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:636 src/canonmn.cpp:643
msgid "top"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:637
msgid "mid-left"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:644
msgid "upper-left"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:645
msgid "upper-right"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:649
msgid "lower-left"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:650
msgid "lower-right"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:657 src/olympusmn.cpp:338
msgid "Image Height"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:658
msgid "Image Width As Shot"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:658
msgid "Image width (as shot)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:659
msgid "Image Height As Shot"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:659
msgid "Image height (as shot)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:660
msgid "AF Points Used"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:660
msgid "AF points used"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:661
msgid "AF Points Used 20D"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:661
msgid "AF points used (20D)"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:663
msgid "Unknown Canon Picture Info tag"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:72
msgid "Soft mode 1"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:73
msgid "Soft mode 2"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:75
msgid "Hard mode 1"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:76
msgid "Hard mode 2"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:84
msgid "Fluorescent (daylight)"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:85
msgid "Fluorescent (warm white)"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:86
msgid "Fluorescent (cool white)"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:433
msgid "Incandescent"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:96
msgid "None (black & white)"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:111 src/minoltamn.cpp:315
msgid "Red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:127 src/pentaxmn.cpp:434 src/pentaxmn.cpp:441
msgid "Program AE"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:128
msgid "Natural light"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:129
msgid "Anti-blur"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:130 src/minoltamn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:422
msgid "Sunset"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:426
msgid "Museum"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:132 src/panasonicmn.cpp:118
msgid "Party"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:133
msgid "Flower"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:428 src/minoltamn.cpp:523
#: src/pentaxmn.cpp:421
msgid "Text"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:135
msgid "Natural light & flash"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:140
msgid "Aperture-priority AE"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:141
msgid "Shutter speed priority AE"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:149
msgid "No flash & flash"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:155
msgid "Chrome"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:1079
msgid "Wide"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:167
msgid "F0/Standard"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:168
msgid "F1/Studio portrait"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:169
msgid "F2/Fujichrome"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:170
msgid "F3/Studio portrait Ex"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:171
msgid "F4/Velvia"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:176
msgid "Auto (100-400%)"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:177 src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:346
#: src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:998 src/olympusmn.cpp:66
#: src/panasonicmn.cpp:68
msgid "Raw"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:178
msgid "Standard (100%)"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:179
msgid "Wide mode 1 (230%)"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:180
msgid "Wide mode 2 (400%)"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:181
msgid "Film simulation mode"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:187
msgid "Fujifilm Makernote version"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:190 src/panasonicmn.cpp:227
msgid ""
"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the "
"same as the number printed on the camera body."
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:194 src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:445
#: src/nikonmn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:127
msgid "Image quality setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:202 src/nikonmn.cpp:407
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:203
msgid "Chroma saturation setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:205
msgid "Tone"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:209
msgid "Flash firing mode setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:211
msgid "Flash Strength"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:212
msgid "Flash firing strength compensation setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:215
msgid "Macro mode setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:218
msgid "Focusing mode setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:223
msgid "Slow Sync"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:224
msgid "Slow synchro mode setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:226
msgid "Picture Mode"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:227
msgid "Picture mode setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:233
msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:245
msgid "Sequence Number"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:236 src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:246
msgid "Sequence number"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:241
msgid "FinePix Color"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:242
msgid "Fuji FinePix color setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:244
msgid "Blur Warning"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:245
msgid "Blur warning status"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:247
msgid "Focus Warning"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:248
msgid "Auto Focus warning status"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:250
msgid "Exposure Warning"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:251
msgid "Auto exposure warning status"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:253
msgid "Dynamic Range"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:254
msgid "Dynamic range"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:256
msgid "Film Mode"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:257
msgid "Film mode"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:259
msgid "Dynamic Range Setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:260
msgid "Dynamic range settings"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:262
msgid "Development Dynamic Range"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:263
msgid "Development dynamic range"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:265
msgid "Minimum Focal Length"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:266
msgid "Minimum focal length"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:268
msgid "Maximum Focal Length"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:269
msgid "Maximum focal length"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:271
msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:272
msgid "Maximum aperture at mininimum focal"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:274
msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:275
msgid "Maximum aperture at maxinimum focal"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:278
msgid "File source"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:280
msgid "Order Number"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:281
msgid "Order number"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:283
msgid "Frame Number"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:284 src/pentaxmn.cpp:848 src/pentaxmn.cpp:849
msgid "Frame number"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:289
msgid "Unknown FujiMakerNote tag"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:57
msgid "Natural Color"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:59
msgid "Vivid Color"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:473
msgid "Solarization"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:61
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:63 src/panasonicmn.cpp:180 src/pentaxmn.cpp:608
msgid "Natural"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:65
msgid "Natural sRGB"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:66
msgid "Natural+ sRGB"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:68
msgid "Evening"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:70
msgid "Night Portrait"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:76
msgid "Super Fine"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:80
msgid "Extra Fine"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:85
msgid "ISO Setting Used"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:86
msgid "High Key"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:87
msgid "Low Key"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:233
msgid "Makernote Version"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:234
msgid "String 'MLT0' (not null terminated)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:236
msgid "Camera Settings (Std Old)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:237
msgid ""
"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:239
msgid "Camera Settings (Std New)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:240
msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:242
msgid "Camera Settings (7D)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:243
msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:245
msgid "Image Stabilization Data"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:246
msgid "Image stabilization data"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:248
msgid "Compressed Image Size"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:249
msgid "Compressed image size"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:252
msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:359
msgid "Thumbnail Offset"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:255
msgid "Offset of the thumbnail"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:257 src/olympusmn.cpp:362
msgid "Thumbnail Length"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:258
msgid "Size of the thumbnail"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:260 src/nikonmn.cpp:169 src/nikonmn.cpp:447
#: src/nikonmn.cpp:585 src/nikonmn.cpp:699 src/panasonicmn.cpp:266
msgid "Color Mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:261 src/nikonmn.cpp:170 src/nikonmn.cpp:448
#: src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:267
msgid "Color mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:892
#: src/minoltamn.cpp:1130 src/panasonicmn.cpp:186
msgid "Image Quality"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:272
msgid "Zone Matching"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:273
msgid "Zone matching"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:275 src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:1175
msgid "Color Temperature"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:932 src/minoltamn.cpp:1176
msgid "Color temperature"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:278
msgid "Lens ID"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:279
msgid "Lens identifier"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:281
msgid "Camera Settings (5D)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:282
msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:284 src/nikonmn.cpp:780 src/olympusmn.cpp:188
#: src/panasonicmn.cpp:272
msgid "Print IM"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:285 src/nikonmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:189
#: src/panasonicmn.cpp:273
msgid "PrintIM information"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:287
msgid "Camera Settings (Z1)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:288
msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:293
msgid "Unknown Minolta MakerNote tag"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:314
msgid "Fill flash"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:316
msgid "Rear flash sync"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:317
msgid "Wireless"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:328
msgid "Fluorescent 2"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:330
msgid "Custom 3"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:335
msgid "Full size"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:347
msgid "Super fine"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:351
msgid "Extra fine"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:358
msgid "Self-timer"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:359
msgid "Bracketing"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:360
msgid "Interval"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:361
msgid "UHS continuous"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:362
msgid "HS continuous"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:381
msgid "Electronic magnification"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:395 src/minoltamn.cpp:825 src/nikonmn.cpp:74
#: src/pentaxmn.cpp:195
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:396 src/minoltamn.cpp:826
msgid "Top-right"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:398 src/minoltamn.cpp:828
msgid "Bottom-right"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:829 src/nikonmn.cpp:75
#: src/pentaxmn.cpp:203
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:400 src/minoltamn.cpp:830
msgid "Bottom-left"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:402 src/minoltamn.cpp:832
msgid "Top-left"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:110
msgid "Night portrait"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:431
msgid "Sports action"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:459
msgid "Time-lapse movie"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:464
msgid "Standard form"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:465
msgid "Data form"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:470
msgid "Natural color"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:471 src/panasonicmn.cpp:79 src/panasonicmn.cpp:135
msgid "Black and white"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:472
msgid "Vivid color"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:485
msgid "No zone"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:486
msgid "Center zone (horizontal orientation)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:487
msgid "Center zone (vertical orientation)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:488
msgid "Left zone"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:489
msgid "Right zone"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:494
msgid "Auto focus"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:500
msgid "Wide focus (normal)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:501
msgid "Spot focus"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:509
msgid "Filter"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:514
msgid "Not embedded"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:515
msgid "Embedded"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:524
msgid "Text + ID#"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:529
msgid "ADI (Advanced Distance Integration)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:530
msgid "Pre-flash TTl"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:531
msgid "Manual flash control"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:615 src/minoltamn.cpp:666 src/minoltamn.cpp:908
#: src/olympusmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:782
msgid "Flash mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:627 src/pentaxmn.cpp:858 src/pentaxmn.cpp:859
#: src/sigmamn.cpp:71
msgid "Drive mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:632
msgid "Exposure Speed"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:633
msgid "Exposure speed"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:639 src/minoltamn.cpp:940 src/minoltamn.cpp:1164
msgid "The F-Number"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:641
msgid "Macro Mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:647 src/minoltamn.cpp:913 src/minoltamn.cpp:1181
msgid "Exposure Compensation"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:650
msgid "Bracket Step"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:651
msgid "Bracket step"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:653
msgid "Interval Length"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:654
msgid "Interval length"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:656
msgid "Interval Number"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:657
msgid "Interval number"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:662 src/nikonmn.cpp:202 src/nikonmn.cpp:675
#: src/olympusmn.cpp:233
msgid "Focus Distance"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:663
msgid "Focus distance"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:668
msgid "Minolta Date"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:669
msgid "Minolta date"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:671
msgid "Minolta Time"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:672
msgid "Minolta time"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:674
msgid "Max Aperture"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:675
msgid "Max aperture"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:677
msgid "File Number Memory"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:678
msgid "File number memory"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:683
msgid "Color Balance Red"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:684
msgid "Color balance red"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:686
msgid "Color Balance Green"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:687
msgid "Color balance green"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:689
msgid "Color Balance Blue"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:690
msgid "Color balance blue"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:701
msgid "Subject Program"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:702
msgid "Subject program"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:704
msgid "Flash Exposure Compensation"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:705
msgid "Flash exposure compensation in EV"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:710
msgid "Minolta Model"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:711
msgid "Minolta model"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:713
msgid "Interval Mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:714
msgid "Interval mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:716
msgid "Folder Name"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:717
msgid "Folder name"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:719 src/minoltamn.cpp:720
msgid "ColorMode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:722 src/pentaxmn.cpp:404
msgid "Color Filter"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:723
msgid "Color filter"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:725
msgid "Black and White Filter"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:726
msgid "Black and white filter"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:728
msgid "Internal Flash"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:734
msgid "Spot Focus Point X"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:735
msgid "Spot focus point X"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:737
msgid "Spot Focus Point Y"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:738
msgid "Spot focus point Y"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:740
msgid "Wide Focus Zone"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:741
msgid "Wide focus zone"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:744 src/minoltamn.cpp:899 src/minoltamn.cpp:1173
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:460 src/nikonmn.cpp:598
#: src/olympusmn.cpp:231 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:785
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:746 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:1140
msgid "Focus area"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:749
msgid "DEC Switch Position"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:750
msgid "DEC switch position"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:752
msgid "Color Profile"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:753
msgid "Color profile"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:755 src/minoltamn.cpp:756
msgid "Data Imprint"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:758
msgid "Flash Metering"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:759
msgid "Flash metering"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:764
msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:782
msgid "Program-shift A"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:783
msgid "Program-shift S"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1001
msgid "Raw+Jpeg"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:1014
msgid "Kelvin"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:816
msgid "Single-shot AF"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:817
msgid "Continuous AF"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:818
msgid "Automatic AF"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:854
msgid "sRGB (Natural)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:855
msgid "sRGB (Natural+)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:861 src/minoltamn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:172
msgid "Horizontal (normal)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:862 src/minoltamn.cpp:1047 src/panasonicmn.cpp:173
msgid "Rotate 90 CW"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:1048 src/panasonicmn.cpp:174
msgid "Rotate 270 CW"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:901
msgid "AF Points"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:902
msgid "AF points"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:658 src/pentaxmn.cpp:862
#: src/pentaxmn.cpp:863 src/sigmamn.cpp:94
msgid "Color space"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:928 src/minoltamn.cpp:946 src/minoltamn.cpp:1166
#: src/minoltamn.cpp:1184
msgid "Free Memory Card Images"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:929 src/minoltamn.cpp:947 src/minoltamn.cpp:1167
#: src/minoltamn.cpp:1185
msgid "Free memory card images"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:934
msgid "Hue"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:936 src/minoltamn.cpp:937 src/minoltamn.cpp:1178
#: src/minoltamn.cpp:1179 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:261
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:953 src/minoltamn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:718
#: src/olympusmn.cpp:369 src/panasonicmn.cpp:252 src/pentaxmn.cpp:878
#: src/pentaxmn.cpp:879
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:962
msgid "Zone Matching On"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:963
msgid "Zone matching on"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:968
msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:986
msgid "Connected copying"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1040
msgid "200 (Zone Matching High)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1041
msgid "80 (Zone Matching Low)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1066
msgid "Central"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1067
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1068
msgid "Up right"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1070
msgid "Down right"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1071
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1072
msgid "Down left"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1074
msgid "Up left"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1080
msgid "Selection"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1136
msgid "Focus Position"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1137
msgid "Focus position"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1139
msgid "Focus Area"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1169
msgid "Exposure Revision"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1170
msgid "Exposure revision"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1187
msgid "Exposure Manual Bias"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1188
msgid "Exposure manual bias"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1190
msgid "AF Mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1191
msgid "AF mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1211
msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:60 src/nikonmn.cpp:1028
msgid "Single area"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:1029
msgid "Dynamic area"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:62
msgid "Dynamic area, closest subject"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:63
msgid "Group dynamic"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:64 src/nikonmn.cpp:1032
msgid "Single area (wide)"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:65
msgid "Dynamic area (wide"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:78 src/pentaxmn.cpp:194
msgid "Upper-left"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:79 src/pentaxmn.cpp:196
msgid "Upper-right"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:80 src/pentaxmn.cpp:202
msgid "Lower-left"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:204
msgid "Lower-right"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:82
msgid "Left-most"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:83
msgid "Right-most"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:117
msgid "Fire, manual"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:118
msgid "Fire, external"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:119
msgid "Fire, commander mode"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:120
msgid "Fire, TTL mode"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:126
msgid "Delay"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:127
msgid "PC control"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:128
msgid "Exposure bracketing"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:129
msgid "Unused LE-NR slowdown"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:130
msgid "White balance bracketing"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:131
msgid "IR control"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:137
msgid "Auto release"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:138
msgid "Manual release"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:144
msgid "On for ISO 1600/3200"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:145
msgid "Weak"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:147
msgid "Strong"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:164 src/nikonmn.cpp:580
msgid "Nikon Makernote version"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:166 src/nikonmn.cpp:453 src/nikonmn.cpp:582
#: src/olympusmn.cpp:200
msgid "ISO Speed"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:178 src/nikonmn.cpp:594
msgid "Sharpening"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:595
msgid "Image sharpening setting"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:597
msgid "Focus"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:184 src/nikonmn.cpp:600
msgid "Flash Setting"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:185 src/nikonmn.cpp:601
msgid "Flash setting"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:621
msgid "ISO Selection"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:622
msgid "ISO selection"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:624 src/panasonicmn.cpp:214
msgid "Data Dump"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:194 src/nikonmn.cpp:625 src/panasonicmn.cpp:215
msgid "Data dump"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:196 src/nikonmn.cpp:450 src/nikonmn.cpp:660
msgid "Image Adjustment"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:451 src/nikonmn.cpp:661
msgid "Image adjustment setting"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:199 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:666
msgid "Auxiliary Lens"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:200 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:667
msgid "Auxiliary lens (adapter)"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:234
msgid "Manual focus distance"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:679
msgid "Digital zoom setting"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:208 src/nikonmn.cpp:684
msgid "AF Focus Position"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:685
msgid "AF focus position information"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:214
msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:269 src/nikonmn.cpp:892
msgid "Continuous autofocus"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:270 src/nikonmn.cpp:893
msgid "Single autofocus"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:301 src/nikonmn.cpp:551 src/nikonmn.cpp:986
msgid "Not used"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:340
msgid "guess"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:397
msgid "VGA Basic"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:398
msgid "VGA Normal"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:399
msgid "VGA Fine"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:400
msgid "SXGA Basic"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:401
msgid "SXGA Normal"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:402
msgid "SXGA Fine"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:408
msgid "Monochrome"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:414
msgid "Bright+"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:415
msgid "Bright-"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:416
msgid "Contrast+"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:417
msgid "Contrast-"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:431
msgid "Preset"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:436
msgid "Speedlight"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:476
msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:212
msgid "Flash Device"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:213
msgid "Flash device"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:609 src/panasonicmn.cpp:220
msgid "White Balance Bias"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:610
msgid "White balance bias"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:612
msgid "Color Balance 1"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:613
19 years ago
msgid "Color balance settings 1"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:615
msgid "Program Shift"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:616
msgid "Program shift"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:618
msgid "Exposure Difference"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:619
msgid "Exposure difference"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:627 src/pentaxmn.cpp:763
19 years ago
msgid "Pointer to a preview image"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:628 src/pentaxmn.cpp:764
19 years ago
msgid "Offset to an IFD containing a preview image"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:630
msgid "Flash Comp"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:631
msgid "Flash compensation setting"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:633
msgid "ISO Settings"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:634
msgid "ISO setting"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:636
msgid "Image Boundary"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:637
msgid "Image boundary"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:642
msgid "Flash Bracket Comp"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:643
msgid "Flash bracket compensation applied"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:645
msgid "Exposure Bracket Comp"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:646
msgid "AE bracket compensation applied"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:386
msgid "Image Processing"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:852 src/pentaxmn.cpp:853
msgid "Image processing"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:651
msgid "Crop High Speed"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:652
msgid "Crop high speed"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:663
msgid "Tone Compensation"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:664
msgid "Tone compensation"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:669
msgid "Lens Type"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:866 src/pentaxmn.cpp:867
msgid "Lens type"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:682
msgid "Mode of flash used"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:687 src/panasonicmn.cpp:208
msgid "Shooting Mode"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:688 src/panasonicmn.cpp:209 src/pentaxmn.cpp:754
msgid "Shooting mode"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:690
msgid "Auto Bracket Release"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:691
msgid "Auto bracket release"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:693 src/nikonmn.cpp:694
msgid "Lens FStops"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:697
msgid "Tone curve"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:702
msgid "Scene Mode"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:703
msgid "Scene mode"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:706
msgid "Light source"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:711
msgid "Hue Adjustment"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:712
msgid "Hue adjustment"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:720
msgid "Compression Curve"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:721
msgid "Compression curve"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:723
19 years ago
msgid "Color Balance 2"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:724
19 years ago
msgid "Color balance settings 2"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:726
msgid "Lens Data"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:727
msgid "Lens data settings"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:729
msgid "NEF Thumbnail Size"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:730
msgid "NEF thumbnail size"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:732
msgid "Sensor Pixel Size"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:733
msgid "Sensor pixel size"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:744
msgid "Image Data Size"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:745
msgid "Image data size"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:750
msgid "Image Count"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:751
msgid "Image count"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:753
msgid "Delete Image Count"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:754
msgid "Delete image count"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:756
msgid "Shutter Count"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:757
msgid "Number of shots taken by camera"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:762
msgid "Image Optimization"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:763
msgid "Image optimization"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:768
msgid "Program Variation"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:769
msgid "Program variation"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:774
msgid "AF Response"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:775
msgid "AF response"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:777 src/nikonmn.cpp:778
msgid "High ISO Noise Reduction"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:785
msgid "Capture Data"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:786
msgid "Capture data"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:789
msgid "Capture Version"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:790
msgid "Capture version"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:794
msgid "Capture Offsets"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:795
msgid "Capture offsets"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:800
msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:1030
msgid "Closest subject"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:1031
msgid "Group dynamic-AF"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:1033
msgid "Dynamic area (wide)"
msgstr ""
18 years ago
#: src/nikonmn.cpp:1064
msgid "used"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:63
msgid "Standard Quality (SQ)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:64
msgid "High Quality (HQ)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:65
msgid "Super High Quality (SHQ)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:80
msgid "On (preset)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:86
msgid "Internal"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:88
msgid "Internal + External"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:113
msgid "Interlaced"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:114
msgid "Progressive"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:123
msgid "Special Mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:124
msgid "Picture taking mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:132
msgid "Black & White Mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:133
msgid "Black and white mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:136
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:138
msgid "Focal Plane Diagonal"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:139
msgid "Focal plane diagonal"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:141
msgid "Lens Distortion Parameters"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:142
msgid "Lens distortion parameters"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:145
msgid "Software firmware version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:148
msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:150
msgid "Camera ID"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:151
msgid "Camera ID data"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:170
msgid "Pre Capture Frames"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:171
msgid "Pre-capture frames"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:176
msgid "One Touch WB"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:177
msgid "One touch white balance"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:186
msgid "Serial number"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:191
msgid "Data Dump 1"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:192
msgid "Various camera settings 1"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:194
msgid "Data Dump 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:195
msgid "Various camera settings 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:197
msgid "Shutter Speed"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:198
msgid "Shutter speed value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:201
msgid "ISO speed value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:204
msgid "Aperture value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:207
msgid "Brightness value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:215
msgid "Bracket"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:216
msgid "Exposure compensation value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:218
msgid "Sensor Temperature"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:219
msgid "Sensor temperature"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:221
msgid "Lens Temperature"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:222
msgid "Lens temperature"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:236
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:237
msgid "Zoom step count"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:239
msgid "Macro Focus"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:240
msgid "Macro focus step count"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:242 src/olympusmn.cpp:323
msgid "Sharpness Factor"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:243 src/olympusmn.cpp:324
msgid "Sharpness factor"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:245
msgid "Flash Charge Level"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:246
msgid "Flash charge level"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:248
msgid "Color Matrix"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:249
msgid "Color matrix"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:251
msgid "BlackLevel"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:252
msgid "Black level"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:261
msgid "White balance mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:266
msgid "Red Balance"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:267
msgid "Red balance"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:269
msgid "Blue Balance"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:270
msgid "Blue balance"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:275
msgid "Serial Number 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:276
msgid "Serial number 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:303 src/pentaxmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:883
msgid "Flash exposure compensation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:311
msgid "External Flash Bounce"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:312
msgid "External flash bounce"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:314
msgid "External Flash Zoom"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:315
msgid "External flash zoom"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:317
msgid "External Flash Mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:318
msgid "External flash mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:326
msgid "Color Control"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:327
msgid "Color control"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:329
msgid "ValidBits"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:330
msgid "Valid bits"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:332
msgid "CoringFilter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:333
msgid "Coring filter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:353
msgid "Compression Ratio"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:354
msgid "Compression ratio"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:357
msgid "Preview image embedded"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:360
msgid "Offset of the preview image"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:363
msgid "Size of the preview image"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:365
msgid "CCD Scan Mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:366
msgid "CCD scan mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:371
msgid "Infinity Lens Step"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:372
msgid "Infinity lens step"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:374
msgid "Near Lens Step"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:375
msgid "Near lens step"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:377
msgid "Equipment Info"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:378
msgid "Camera equipment information"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:381
msgid "Camera Settings information"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:383
msgid "Raw Development"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:384
msgid "Raw development information"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:387
msgid "Image processing information"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:389
msgid "Focus Info"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:390
msgid "Focus information"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:392
msgid "Raw Info"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:393
msgid "Raw information"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:398
msgid "Unknown OlympusMakerNote tag"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:486
msgid "Fast"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:539
msgid "3000 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:540
msgid "3700 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:541
msgid "4000 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:542
msgid "4500 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:543
msgid "5500 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:544
msgid "6500 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:545
msgid "7500 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:551
msgid "One-touch"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:67 src/pentaxmn.cpp:293 src/pentaxmn.cpp:304
msgid "Very High"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:76
msgid "Halogen"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:86
msgid "Auto, focus button"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:87
msgid "Auto, continuous"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:92
msgid "On, Mode 1"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:94
msgid "On, Mode 2"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:101
msgid "Tele-macro"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:108
msgid "Scenery"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:113
msgid "Shutter-speed priority"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:116
msgid "Panning"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:120
msgid "Night scenery"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:121
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:126 src/pentaxmn.cpp:245
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:127 src/pentaxmn.cpp:244
msgid "No"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:133
msgid "Warm"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:134
msgid "Cool"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:142
msgid "Low/High quality"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:143
msgid "Infinite"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:166
msgid "10s"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:167
msgid "2s"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:200
msgid "Spot Mode"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:200
msgid "Spot mode"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:202
msgid "ImageStabilizer"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:203
msgid "Image stabilizer"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:211 src/panasonicmn.cpp:212
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:221
msgid "White balance adjustment"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:223
msgid "FlashBias"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:236
msgid "Color Effect"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:237
msgid "Color effect"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:242
msgid "Burst Mode"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:243
msgid "Burst mode"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:251
msgid "NoiseReduction"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:254
msgid "Self Timer"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:269
msgid "Travel Day"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:270
msgid "Travel day"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:280
msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:370
msgid " EV"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:68
msgid "Night-Scene"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:74
msgid "Optio 330/430"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:75
msgid "Optio 230"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:76
msgid "Optio 330GS"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:77
msgid "Optio 450/550"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:78
msgid "Optio S"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:79
msgid "*ist D"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:80
msgid "Optio 33L"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:81
msgid "Optio 33LF"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:82
msgid "Optio 33WR/43WR/555"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:83
msgid "Optio S4"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:84
msgid "Optio MX"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:85
msgid "Optio S40"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:86
msgid "Optio S4i"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:87
msgid "Optio 30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:88
msgid "Optio S30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:89
msgid "Optio 750Z"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:90
msgid "Optio SV"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:91
msgid "Optio SVi"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:92
msgid "Optio X"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:93
msgid "Optio S5i"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:94
msgid "Optio S50"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:95
msgid "*ist DS"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:96
msgid "Optio MX4"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:97
msgid "Optio S5n"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:98
msgid "Optio WP"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:99
msgid "Optio S55"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:100
msgid "Optio S5z"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:101
msgid "*ist DL"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:102
msgid "Optio S60"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:103
msgid "Optio S45"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:104
msgid "Optio S6"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:105
msgid "Optio WPi"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:106
msgid "BenQ DC X600"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:107
msgid "*ist DS2"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:108
msgid "Samsung GX-1S"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:109
msgid "Optio A10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:110
msgid "*ist DL2"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:111
msgid "Samsung GX-1L"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:112
msgid "K100D"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:113
msgid "K110D"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:114
msgid "K100D Super"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:115
msgid "Optio T10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:116
msgid "Optio W10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:117
msgid "Optio M10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:118
msgid "K10D"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:119
msgid "Samsung GX10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:120
msgid "Optio S7"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:121
msgid "Optio M20"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:122
msgid "Optio W20"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:123
msgid "Optio A20"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:124
msgid "Optio M30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:125
msgid "Optio E30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:126
msgid "Optio T30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:127
msgid "Optio W30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:128
msgid "Optio A30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:129
msgid "Optio E40"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:130
msgid "Optio M40"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:131
msgid "Optio S10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:136
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:137
msgid "Better"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:138
msgid "Best"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:139
msgid "TIFF"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:145
msgid "640x480"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:146
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:147
msgid "1024x768"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:148
msgid "1280x960"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:149
msgid "1600x1200"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:150
msgid "2048x1536"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:151
msgid "2560x1920 or 2304x1728"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:152
msgid "3072x2304"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:153
msgid "3264x2448"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:154
msgid "320x240"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:155
msgid "2288x1712"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:156
msgid "2592x1944"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:157
msgid "2304x1728 or 2592x1944"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:158
msgid "3056x2296"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:159
msgid "2816x2212 or 2816x2112"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:160
msgid "3648x2736"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:165
msgid "Auto, Did not fire"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:167
msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:168
msgid "Auto, Fired"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:170
msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:171
msgid "On, Red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:172
msgid "On, Wireless"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:173
msgid "On, Soft"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:174
msgid "On, Slow-sync"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:175
msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:176
msgid "On, Trailing-curtain Sync"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:185
msgid "Pan Focus"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:186
msgid "AF-S"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:187
msgid "AF-C"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:193
msgid "Fixed Center"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:198
msgid "Mid-left"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:200
msgid "Mid-right"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:209 src/pentaxmn.cpp:226
msgid "50"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:210
msgid "64"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:211
msgid "80"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:212 src/pentaxmn.cpp:227
msgid "100"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:213
msgid "125"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:214
msgid "160"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:215 src/pentaxmn.cpp:228 src/pentaxmn.cpp:229
msgid "200"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:216
msgid "250"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:217
msgid "320"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:218 src/pentaxmn.cpp:230
msgid "400"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:219
msgid "500"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:220
msgid "640"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:221 src/pentaxmn.cpp:231
msgid "800"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:222
msgid "1000"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:223
msgid "1250"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:224 src/pentaxmn.cpp:232
msgid "1600"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:225 src/pentaxmn.cpp:233
msgid "3200"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:250
msgid "Multi Segment"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:251
msgid "Center Weighted"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:263
msgid "DaylightFluorescent"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:264
msgid "DaywhiteFluorescent"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:265
msgid "WhiteFluorescent"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:269
msgid "User Selected"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:274
msgid "Auto (Daylight)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:275
msgid "Auto (Shade)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:276
msgid "Auto (Flash)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:277
msgid "Auto (Tungsten)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:278
msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:279
msgid "Auto (WhiteFluorescent)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:280
msgid "Auto (Cloudy)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:281
msgid "User-Selected"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:282
msgid "Preset (Fireworks?)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:290 src/pentaxmn.cpp:301
msgid "Med Low"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:302
msgid "Med High"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:292 src/pentaxmn.cpp:303
msgid "Very Low"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:312
msgid "Med Soft"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:313
msgid "Med Hard"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:314
msgid "Very Soft"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:315
msgid "Very Hard"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:320 src/pentaxmn.cpp:836
msgid "Home town"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:326
msgid "Pago Pago"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:327
msgid "Honolulu"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:328
msgid "Anchorage"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:329
msgid "Vancouver"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:330
msgid "San Fransisco"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:331
msgid "Los Angeles"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:332
msgid "Calgary"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:333
msgid "Denver"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:334
msgid "Mexico City"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:335
msgid "Chicago"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:336
msgid "Miami"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:337
msgid "Toronto"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:338
msgid "New York"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:339
msgid "Santiago"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:340
msgid "Caracus"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:341
msgid "Halifax"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:342
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:343
msgid "Sao Paulo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:344
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:345
msgid "Madrid"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:346
msgid "London"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:347
msgid "Paris"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:348
msgid "Milan"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:349
msgid "Rome"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:350
msgid "Berlin"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:351
msgid "Johannesburg"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:352
msgid "Istanbul"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:353
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:354
msgid "Jerusalem"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:355
msgid "Moscow"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:356
msgid "Jeddah"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:357
msgid "Tehran"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:358
msgid "Dubai"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:359
msgid "Karachi"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:360
msgid "Kabul"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:361
msgid "Male"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:362
msgid "Delhi"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:363
msgid "Colombo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:364
msgid "Kathmandu"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:365
msgid "Dacca"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:366
msgid "Yangon"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:367
msgid "Bangkok"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:368
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:369
msgid "Vientiane"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:370
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:371
msgid "Phnom Penh"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:372
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:373
msgid "Jakarta"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:374
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:375
msgid "Perth"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:376
msgid "Beijing"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:377
msgid "Shanghai"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:378
msgid "Manila"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:379
msgid "Taipei"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:380
msgid "Seoul"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:381
msgid "Adelaide"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:382
msgid "Tokyo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:383
msgid "Guam"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:384
msgid "Sydney"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:385
msgid "Noumea"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:386
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:387
msgid "Auckland"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:388
msgid "Lima"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:389
msgid "Dakar"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:390
msgid "Algiers"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:391
msgid "Helsinki"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:392
msgid "Athens"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:393
msgid "Nairobi"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:394
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:395
msgid "Stockholm"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:396
msgid "Lisbon"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:401
msgid "Unprocessed"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:402
msgid "Digital Filter"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:403
msgid "Cropped"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:405
msgid "Frame Synthesis?"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:415
msgid "Sport"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:416
msgid "Night Scene Portrait"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:417
msgid "No Flash"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:420
msgid "Surf & Snow"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:423
msgid "Kids"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:424
msgid "Pet"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:425
msgid "Candlelight"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:428
msgid "Auto PICT (Standard)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:429
msgid "Auto PICT (Portrait)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:430
msgid "Auto PICT (Landscape)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:431
msgid "Auto PICT (Macro)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:432
msgid "Auto PICT (Sport)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:445
msgid "Green Mode"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:446
msgid "Shutter Speed Priority"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:437 src/pentaxmn.cpp:447
msgid "Aperture Priority"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:439 src/pentaxmn.cpp:451
msgid "Bulb"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:442
msgid "Hi-speed Program"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:443
msgid "DOF Program"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:444
msgid "MTF Program"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:448
msgid "Program Tv Shift"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:449
msgid "Program Av Shift"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:452
msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:453
msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:454
msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:456
msgid "Shutter Priority"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:457
msgid "Shutter & Aperture Priority AE"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:458
msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:459
msgid "Sensitivity Priority AE"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:460
msgid "Sensitivity Priority AE (1)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:461
msgid "Flash X-Sync Speed AE"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:462
msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:469
msgid "Single-frame"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:471
msgid "Self-timer (12 sec)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:472
msgid "Self-timer (2 sec)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:473
msgid "Remote Control?"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:474
msgid "Multiple Exposure"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:485
msgid "M-42 or No Lens"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:486
msgid "K,M Lens"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:487
msgid "A Series Lens"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:609
msgid "Bright"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:718
msgid "No extended bracketing"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:724
msgid "WB-BA"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:727
msgid "WB-GM"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:739
msgid "Unknown "
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:752
msgid "Pentax Makernote version"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:755
msgid "Camera shooting mode"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:757 src/pentaxmn.cpp:758
msgid "Resolution of a preview image"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:760
msgid "Length of a preview image"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:761
msgid "Size of an IFD containing a preview image"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:766
msgid "Model identification"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:767
msgid "Pentax model idenfication"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:772 src/pentaxmn.cpp:773
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:776
msgid "Image quality settings"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:779
msgid "Image size settings"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:783
msgid "Flash mode settings"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:786
msgid "Focus mode settings"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:788
msgid "AF point"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:789
msgid "Selected AF point"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:795 src/pentaxmn.cpp:796
msgid "F-Number"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:798
msgid "ISO sensitivity"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:799
msgid "ISO sensitivity settings"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:806 src/pentaxmn.cpp:807
msgid "MeteringMode"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:809 src/pentaxmn.cpp:810
msgid "AutoBracketing"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:812 src/pentaxmn.cpp:813
msgid "White ballance"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:815 src/pentaxmn.cpp:816
msgid "White ballance mode"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:819 src/pentaxmn.cpp:820
msgid "FocalLength"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:835
msgid "Hometown"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:841
msgid "Hometown DST"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:842
msgid "Whether day saving time is active in home town"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:844
msgid "Destination DST"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:845
msgid "Whether day saving time is active in destination"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:856
msgid "Picture mode"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:870 src/pentaxmn.cpp:871
msgid "Digital filter"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:875
msgid "Camera temperature"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:886 src/pentaxmn.cpp:887
msgid "Image tone"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:890
msgid "Shake reduction"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:891
msgid "Shake reduction information"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:893 src/pentaxmn.cpp:894
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:897 src/pentaxmn.cpp:898
msgid "Black point"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:900 src/pentaxmn.cpp:901
msgid "White point"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:904 src/pentaxmn.cpp:905
msgid "AEInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:908
msgid "LensInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:911
msgid "FlashInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:913 src/pentaxmn.cpp:914
msgid "AEMeteringSegments"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:916 src/pentaxmn.cpp:917
msgid "FlashADump"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:919 src/pentaxmn.cpp:920
msgid "FlashBDump"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:923 src/pentaxmn.cpp:924
msgid "WB_RGGBLevelsDaylight"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:926 src/pentaxmn.cpp:927
msgid "WB_RGGBLevelsShade"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:929 src/pentaxmn.cpp:930
msgid "WB_RGGBLevelsCloudy"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:933
msgid "WB_RGGBLevelsTungsten"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:935 src/pentaxmn.cpp:936
msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:938 src/pentaxmn.cpp:939
msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:941 src/pentaxmn.cpp:942
msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:944 src/pentaxmn.cpp:945
msgid "WB_RGGBLevelsFlash"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:947 src/pentaxmn.cpp:948
msgid "CameraInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951
msgid "BatteryInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954
msgid "AFInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:961
msgid "Unknown PentaxMakerNote tag"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:73
msgid "Resolution Mode"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:74
msgid "Resolution mode"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:75
msgid "Autofocus Mode"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:76
msgid "Autofocus mode"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:78
msgid "Focus Setting"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:79
msgid "Focus setting"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:90
msgid "Lens Range"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:91
msgid "Lens focal length range"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:102 src/sigmamn.cpp:103
msgid "Shadow"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:105 src/sigmamn.cpp:106
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:114
msgid "Fill Light"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:115
msgid "X3 Fill light"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:117
msgid "Color Adjustment"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:118
msgid "Color adjustment"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:120
msgid "Adjustment Mode"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:121
msgid "Adjustment mode"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:126 src/sigmamn.cpp:127
msgid "Firmware"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:132
msgid "Auto Bracket"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:137
msgid "Unknown SigmaMakerNote tag"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:244
msgid "8-Segment"
msgstr ""
#: src/sonymn.cpp:92
msgid "Unknown SonyMakerNote tag"
msgstr ""