You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

14727 lines
297 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Andreas Huggel
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-20 18:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/actions.cpp:251 src/actions.cpp:479 src/actions.cpp:649
#: src/actions.cpp:666 src/actions.cpp:707 src/actions.cpp:793
#: src/actions.cpp:938 src/actions.cpp:980 src/actions.cpp:1045
#: src/actions.cpp:1087 src/actions.cpp:1092 src/actions.cpp:1112
#: src/actions.cpp:1117 src/actions.cpp:1145 src/actions.cpp:1384
#: src/actions.cpp:1516 src/actions.cpp:1690
msgid "Failed to open the file\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:261
msgid "File name"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:267
msgid "File size"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:268 src/actions.cpp:414 src/actions.cpp:964
msgid "Bytes"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:272
17 years ago
msgid "MIME type"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:276 src/canonmn.cpp:661 src/minoltamn.cpp:620
#: src/minoltamn.cpp:889 src/minoltamn.cpp:1127 src/pentaxmn.cpp:809
17 years ago
msgid "Image size"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:281 src/actions.cpp:501 src/actions.cpp:720
#: src/actions.cpp:947 src/actions.cpp:1397 src/actions.cpp:1529
17 years ago
msgid "No Exif data found in the file\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:286
msgid "Camera make"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:289
msgid "Camera model"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:292
msgid "Image timestamp"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:296 src/canonmn.cpp:174 src/minoltamn.cpp:680
#: src/minoltamn.cpp:949 src/minoltamn.cpp:956 src/minoltamn.cpp:1193
msgid "Image number"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:301 src/minoltamn.cpp:635 src/minoltamn.cpp:942
#: src/minoltamn.cpp:1160 src/pentaxmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:824
msgid "Exposure time"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:313 src/canonmn.cpp:774 src/tags.cpp:1151
msgid "Aperture"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:323
msgid "Exposure bias"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:326 src/canonmn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:664
#: src/minoltamn.cpp:903 src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:1012
#: src/minoltamn.cpp:1141 src/minoltamn.cpp:1142 src/panasonicmn.cpp:67
#: src/pentaxmn.cpp:265 src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:958
#: src/tags.cpp:1176
msgid "Flash"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:329 src/canonmn.cpp:768 src/panasonicmn.cpp:243
msgid "Flash bias"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:334 src/canonmn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:659
msgid "Focal length"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:339
msgid "35 mm equivalent"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:349
msgid "Subject distance"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:360
msgid "ISO speed"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:363 src/minoltamn.cpp:611 src/minoltamn.cpp:886
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:1124 src/olympusmn.cpp:612 src/sigmamn.cpp:72
msgid "Exposure mode"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:366 src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:1145
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:614 src/sigmamn.cpp:75
msgid "Metering mode"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:369 src/canonmn.cpp:652 src/minoltamn.cpp:641
#: src/olympusmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:615 src/panasonicmn.cpp:237
msgid "Macro mode"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:372 src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:623
#: src/minoltamn.cpp:892 src/minoltamn.cpp:1130 src/pentaxmn.cpp:806
msgid "Image quality"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:375
msgid "Exif Resolution"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:398 src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895
#: src/minoltamn.cpp:1133 src/nikonmn.cpp:233 src/nikonmn.cpp:479
#: src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:819 src/sigmamn.cpp:69
msgid "White balance"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:401 src/minoltamn.cpp:250 src/olympusmn.cpp:364
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:405 src/actions.cpp:410 src/canonmn.cpp:288
#: src/minoltamn.cpp:425 src/minoltamn.cpp:519 src/nikonmn.cpp:180
#: src/nikonmn.cpp:195 src/olympusmn.cpp:90 src/olympusmn.cpp:661
#: src/olympusmn.cpp:668 src/olympusmn.cpp:1097 src/tags.cpp:1067
msgid "None"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:420 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:320
#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:515
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:423
msgid "Exif comment"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:514
msgid "No IPTC data found in the file\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:527
msgid "No XMP data found in the file\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:613 src/actions.cpp:624 src/actions.cpp:635
msgid "(Binary value suppressed)"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:656
msgid "JPEG comment"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:681
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:685 src/actions.cpp:1019 src/properties.cpp:389
msgid "pixels"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:687 src/actions.cpp:1021
msgid "bytes"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:730
msgid "Neither tag"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:731
msgid "nor"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:732
msgid "found in the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:737
msgid "Image file creation timestamp not set in the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:743 src/actions.cpp:1486
msgid "Failed to parse timestamp"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:744
msgid "in the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:755
msgid "Updating timestamp to"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:845
msgid "Erasing thumbnail data"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:853
msgid "Erasing Exif data from the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:868
msgid "Erasing IPTC data from the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:877
msgid "Erasing JPEG comment from the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:886
msgid "Erasing XMP data from the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:954
msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:963
msgid "Writing thumbnail"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:964 src/actions.cpp:1022
msgid "to file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:970
msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1000 src/actions.cpp:1026
msgid "Image does not have preview"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1015
msgid "Writing preview"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1178
msgid "Setting JPEG comment"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1219
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1241 src/actions.cpp:1315
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1242 src/actions.cpp:1316
msgid "Failed to read"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1244 src/actions.cpp:1318
msgid "value"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1255
msgid "Set"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1327
msgid "Del"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1359
msgid "Reg "
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1439
msgid "Timestamp of metadatum with key"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1440
msgid "not set\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1445
msgid "Adjusting"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1445
msgid "by"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1449 src/actions.cpp:1498
msgid "years"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1452
msgid "year"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1460
msgid "months"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1463
msgid "month"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1471
msgid "days"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1474
msgid "day"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1480
msgid "s"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1496
msgid "Can't adjust timestamp by"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1505 src/actions.cpp:1714 src/actions.cpp:1737
#: src/actions.cpp:1745 src/actions.cpp:1754 src/actions.cpp:1923
msgid "to"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1537
18 years ago
msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1566
msgid "Setting Exif ISO value to"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1713
msgid "Writing Exif data from"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1736
msgid "Writing IPTC data from"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1744
msgid "Writing XMP data from"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1753
msgid "Writing JPEG comment from"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1763
msgid "Could not write metadata to file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1849
msgid "Filename format yields empty filename for the file"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1858
msgid "This file already has the correct name"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1882 src/exiv2.cpp:162
msgid "File"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1883
msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1911
msgid "Renaming file to"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1913
msgid "updating timestamp"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1922
msgid "Failed to rename"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:1944
msgid "Overwrite"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:61
msgid "PowerShot A30"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:62
msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:63
msgid "PowerShot A20"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:64
msgid "PowerShot A10"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:65
msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:66
msgid "PowerShot G2"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:67
msgid "PowerShot S40"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:68
msgid "PowerShot S30"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:69
msgid "PowerShot A40"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:70
msgid "EOS D30"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:71
msgid "PowerShot A100"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:72
msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:73
msgid "PowerShot A200"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:74
msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:75
msgid "PowerShot G3"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:76
msgid "PowerShot S45"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:77
msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:78
msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:79
msgid "PowerShot A70"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:80
msgid "PowerShot A60"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:81
msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:82
msgid "PowerShot G5"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:83
msgid "PowerShot A300"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:84
msgid "PowerShot S50"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:85
msgid "PowerShot A80"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:86
msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:87
msgid "PowerShot S1 IS"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:88
msgid "PowerShot Pro1"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:89
msgid "PowerShot S70"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:90
msgid "PowerShot S60"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:91
msgid "PowerShot G6"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:92
msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:93
msgid "PowerShot A75"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:94
msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:95
msgid "PowerShot A400"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:96
msgid "PowerShot A310"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:97
msgid "PowerShot A85"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:98
msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:99
msgid "PowerShot A95"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:100
msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:101
msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:102
msgid "PowerShot A520"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:103
msgid "PowerShot A510"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:104
msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:105
msgid "PowerShot S2 IS"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:106
msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:107
msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:108
msgid "EOS D60"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:109
msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:110
msgid "PowerShot A430"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:111
msgid "PowerShot A410"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:112
msgid "PowerShot S80"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:113
msgid "PowerShot A620"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:114
msgid "PowerShot A610"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:115
msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:116
msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:117
msgid "PowerShot TX1"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:118
msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:119
msgid "PowerShot A420"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:120
msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:121
msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:122
msgid "PowerShot A700"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:123
msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:124
msgid "PowerShot S3 IS"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:125
msgid "PowerShot A540"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:126
msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:127
msgid "PowerShot G7"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:128
msgid "PowerShot A530"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:129
msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:130
msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:131
msgid "PowerShot A710 IS"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:132
msgid "PowerShot A640"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:133
msgid "PowerShot A630"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:134
msgid "PowerShot S5 IS"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:135
msgid "PowerShot A460"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:136
msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:137
msgid "PowerShot A570 IS"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:138
msgid "PowerShot A560"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:139
msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:140
msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:141
msgid "PowerShot A550"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:142
msgid "PowerShot A450"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:143
msgid "PowerShot Pro90 IS"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:144
msgid "PowerShot G1"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:145
msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:146
msgid "HV10"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:147
msgid "iVIS DC50"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:148
msgid "iVIS HV20"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:149
msgid "EOS-1D"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:150
msgid "EOS-1DS"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:151
msgid "EOS 10D"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:152
msgid "EOS-1D Mark III"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:153
msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:154
msgid "EOS-1D Mark II"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:155
msgid "EOS 20D"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:156
msgid "EOS-1Ds Mark II"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:157
msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:158
msgid "EOS 5D"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:159
msgid "EOS-1D Mark II N"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:160
msgid "EOS 30D"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:161
msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:166 src/canonmn.cpp:169 src/canonmn.cpp:177
#: src/canonmn.cpp:182 src/canonmn.cpp:183 src/canonmn.cpp:184
#: src/canonmn.cpp:657 src/canonmn.cpp:659 src/canonmn.cpp:660
#: src/canonmn.cpp:672 src/canonmn.cpp:675 src/canonmn.cpp:676
#: src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:682 src/canonmn.cpp:689
#: src/canonmn.cpp:690 src/canonmn.cpp:692 src/canonmn.cpp:754
#: src/canonmn.cpp:756 src/canonmn.cpp:759 src/canonmn.cpp:761
#: src/canonmn.cpp:763 src/canonmn.cpp:764 src/canonmn.cpp:765
#: src/canonmn.cpp:766 src/canonmn.cpp:769 src/canonmn.cpp:770
#: src/canonmn.cpp:771 src/canonmn.cpp:773 src/canonmn.cpp:776
#: src/canonmn.cpp:777 src/canonmn.cpp:778 src/canonmn.cpp:779
#: src/fujimn.cpp:209 src/fujimn.cpp:218 src/fujimn.cpp:227
#: src/nikonmn.cpp:245 src/nikonmn.cpp:310 src/nikonmn.cpp:464
#: src/nikonmn.cpp:485 src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:540
#: src/nikonmn.cpp:551 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:594
#: src/nikonmn.cpp:597 src/nikonmn.cpp:726 src/nikonmn.cpp:1478
#: src/olympusmn.cpp:182 src/olympusmn.cpp:188 src/olympusmn.cpp:191
#: src/olympusmn.cpp:233 src/olympusmn.cpp:236 src/olympusmn.cpp:263
#: src/olympusmn.cpp:266 src/olympusmn.cpp:272 src/olympusmn.cpp:281
#: src/olympusmn.cpp:287 src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:293
#: src/olympusmn.cpp:296 src/olympusmn.cpp:299 src/olympusmn.cpp:302
#: src/olympusmn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:314
#: src/olympusmn.cpp:317 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353
#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:955
#: src/panasonicmn.cpp:233 src/panasonicmn.cpp:241 src/panasonicmn.cpp:246
#: src/panasonicmn.cpp:254 src/panasonicmn.cpp:256 src/panasonicmn.cpp:274
#: src/pentaxmn.cpp:267 src/sonymn.cpp:52 src/sonymn.cpp:55 src/sonymn.cpp:58
#: src/sonymn.cpp:61 src/sonymn.cpp:64 src/sonymn.cpp:67 src/sonymn.cpp:70
#: src/sonymn.cpp:73 src/sonymn.cpp:76 src/tags.cpp:942 src/tags.cpp:954
#: src/tags.cpp:1090 src/tags.cpp:2356 src/tags.cpp:2472
msgid "Unknown"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:167 src/olympusmn.cpp:388
msgid "Camera Settings"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:167
msgid "Various camera settings"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:658 src/properties.cpp:527
#: src/tags.cpp:1179
msgid "Focal Length"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:170
msgid "Shot Info"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:170
msgid "Shot information"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:523 src/olympusmn.cpp:1068
msgid "Panorama"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:172 src/datasets.cpp:396
msgid "Image Type"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:172
msgid "Image type"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:173 src/olympusmn.cpp:152 src/panasonicmn.cpp:231
msgid "Firmware Version"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:173 src/panasonicmn.cpp:231
msgid "Firmware version"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:174 src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:948
#: src/minoltamn.cpp:955 src/minoltamn.cpp:1192
msgid "Image Number"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:175
msgid "Owner Name"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:176 src/fujimn.cpp:177 src/nikonmn.cpp:556
#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:681 src/sigmamn.cpp:54
msgid "Serial Number"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:176 src/sigmamn.cpp:55
msgid "Camera serial number"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:178
msgid "Custom Functions"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:179
msgid "ModelID"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:179
msgid "Model ID"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:180 src/olympusmn.cpp:155
msgid "Picture Info"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:180
msgid "Picture info"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:181
msgid "White Balance Table"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:181
msgid "White balance table"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:186
msgid "Unknown CanonMakerNote tag"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:196 src/canonmn.cpp:213 src/canonmn.cpp:634
#: src/fujimn.cpp:55 src/fujimn.cpp:97 src/fujimn.cpp:136 src/minoltamn.cpp:92
#: src/minoltamn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:413 src/minoltamn.cpp:868
#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:880 src/minoltamn.cpp:1053
#: src/minoltamn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:57
#: src/olympusmn.cpp:77 src/olympusmn.cpp:84 src/olympusmn.cpp:440
#: src/olympusmn.cpp:468 src/panasonicmn.cpp:89 src/pentaxmn.cpp:168
17 years ago
#: src/pentaxmn.cpp:238 src/pentaxmn.cpp:632
msgid "On"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:197 src/canonmn.cpp:211 src/canonmn.cpp:633
#: src/canonmn.cpp:640 src/fujimn.cpp:54 src/fujimn.cpp:98 src/fujimn.cpp:135
#: src/minoltamn.cpp:91 src/minoltamn.cpp:373 src/minoltamn.cpp:379
#: src/minoltamn.cpp:412 src/minoltamn.cpp:867 src/minoltamn.cpp:873
#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1058
#: src/nikonmn.cpp:79 src/nikonmn.cpp:85 src/nikonmn.cpp:211
#: src/olympusmn.cpp:56 src/olympusmn.cpp:76 src/olympusmn.cpp:83
#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:467 src/olympusmn.cpp:499
#: src/olympusmn.cpp:1049 src/panasonicmn.cpp:83 src/panasonicmn.cpp:90
#: src/panasonicmn.cpp:96 src/panasonicmn.cpp:141 src/panasonicmn.cpp:150
#: src/panasonicmn.cpp:178 src/panasonicmn.cpp:205 src/pentaxmn.cpp:165
17 years ago
#: src/pentaxmn.cpp:237 src/pentaxmn.cpp:631 src/pentaxmn.cpp:637
msgid "Off"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:349
#: src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1001
msgid "Economy"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:203 src/canonmn.cpp:297 src/fujimn.cpp:62 src/fujimn.cpp:81
#: src/fujimn.cpp:89 src/minoltamn.cpp:419 src/minoltamn.cpp:796
#: src/minoltamn.cpp:999 src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:214
#: src/nikonmn.cpp:435 src/olympusmn.cpp:104 src/olympusmn.cpp:112
#: src/olympusmn.cpp:1024 src/olympusmn.cpp:1066 src/panasonicmn.cpp:54
#: src/panasonicmn.cpp:97 src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:192
#: src/pentaxmn.cpp:180 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:298
#: src/pentaxmn.cpp:309 src/tags.cpp:1076 src/tags.cpp:1083
msgid "Normal"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:204 src/minoltamn.cpp:76 src/minoltamn.cpp:347
#: src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:998
msgid "Fine"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:205 src/olympusmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:138
msgid "RAW"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:206
msgid "Superfine"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:212 src/canonmn.cpp:305 src/canonmn.cpp:333
#: src/canonmn.cpp:705 src/fujimn.cpp:69 src/fujimn.cpp:96 src/fujimn.cpp:104
#: src/fujimn.cpp:110 src/minoltamn.cpp:321 src/minoltamn.cpp:439
#: src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:842
#: src/minoltamn.cpp:984 src/minoltamn.cpp:1006 src/minoltamn.cpp:1032
#: src/nikonmn.cpp:452 src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:478
#: src/olympusmn.cpp:516 src/olympusmn.cpp:1112 src/olympusmn.cpp:1118
#: src/olympusmn.cpp:1119 src/panasonicmn.cpp:62 src/panasonicmn.cpp:74
17 years ago
#: src/pentaxmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:191 src/pentaxmn.cpp:256
#: src/tags.cpp:931 src/tags.cpp:1046 src/tags.cpp:1053
msgid "Auto"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:214 src/olympusmn.cpp:470
msgid "Red-eye"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:215
msgid "Slow sync"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:216
msgid "Auto + red-eye"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:217
msgid "On + red-eye"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:92
msgid "External"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:223
msgid "Single / timer"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:224 src/canonmn.cpp:238 src/canonmn.cpp:619
#: src/fujimn.cpp:220 src/minoltamn.cpp:356 src/nikonmn.cpp:158
#: src/nikonmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:470
msgid "Continuous"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:525
msgid "Movie"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:226
msgid "Continuous, speed priority"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:227
msgid "Continuous, low"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:228
msgid "Continuous, high"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:233
msgid "One shot AF"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:234
msgid "AI servo AF"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:235
msgid "AI focus AF"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:236 src/canonmn.cpp:239 src/minoltamn.cpp:494
msgid "Manual focus"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:237 src/canonmn.cpp:618 src/minoltamn.cpp:355
msgid "Single"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:240 src/canonmn.cpp:267 src/canonmn.cpp:340
msgid "Pan focus"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:245 src/minoltamn.cpp:787 src/minoltamn.cpp:990
msgid "Large"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:246 src/minoltamn.cpp:788 src/minoltamn.cpp:991
msgid "Medium"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:247 src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:992
msgid "Small"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:248
msgid "Medium 1"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:249
msgid "Medium 2"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:250
msgid "Medium 3"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:255
msgid "Full auto"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:256 src/canonmn.cpp:332 src/canonmn.cpp:607
#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:130 src/minoltamn.cpp:308
#: src/minoltamn.cpp:779 src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:818
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:983 src/minoltamn.cpp:1014 src/olympusmn.cpp:99
#: src/olympusmn.cpp:420 src/panasonicmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:69
#: src/panasonicmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:107 src/pentaxmn.cpp:57
#: src/pentaxmn.cpp:183 src/pentaxmn.cpp:261 src/pentaxmn.cpp:438
#: src/pentaxmn.cpp:450 src/sigmamn.cpp:154 src/tags.cpp:930 src/tags.cpp:1047
#: src/tags.cpp:1054
msgid "Manual"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:257 src/fujimn.cpp:112 src/minoltamn.cpp:66
#: src/olympusmn.cpp:520 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:624
#: src/tags.cpp:1060
msgid "Landscape"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:258
msgid "Fast shutter"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:259
msgid "Slow shutter"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:68 src/olympusmn.cpp:521
#: src/pentaxmn.cpp:419
msgid "Night Scene"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:261
msgid "Gray scale"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:262 src/canonmn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:61
#: src/nikonmn.cpp:197 src/olympusmn.cpp:576 src/olympusmn.cpp:593
#: src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:810 src/panasonicmn.cpp:145
msgid "Sepia"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:263 src/fujimn.cpp:111 src/minoltamn.cpp:63
#: src/minoltamn.cpp:426 src/olympusmn.cpp:518 src/olympusmn.cpp:574
#: src/panasonicmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:412 src/pentaxmn.cpp:623
#: src/tags.cpp:1061
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:264 src/fujimn.cpp:113 src/panasonicmn.cpp:100
msgid "Sports"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:265
msgid "Macro / close-up"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:266 src/fujimn.cpp:144
msgid "Black & white"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:268 src/canonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:556
#: src/olympusmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:791 src/panasonicmn.cpp:194
msgid "Vivid"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:269 src/canonmn.cpp:642 src/olympusmn.cpp:582
#: src/olympusmn.cpp:592 src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:809
msgid "Neutral"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:270
msgid "Flash off"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:271
msgid "Long shutter"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:272 src/canonmn.cpp:341 src/olympusmn.cpp:78
msgid "Super macro"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:273
msgid "Foliage"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:274 src/olympusmn.cpp:528
msgid "Indoor"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:275 src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:529
#: src/panasonicmn.cpp:112
msgid "Fireworks"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:276 src/fujimn.cpp:124 src/olympusmn.cpp:551
#: src/panasonicmn.cpp:124
msgid "Beach"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:277 src/canonmn.cpp:721 src/fujimn.cpp:127
#: src/panasonicmn.cpp:123
msgid "Underwater"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:278 src/fujimn.cpp:125 src/olympusmn.cpp:552
#: src/panasonicmn.cpp:114
msgid "Snow"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:279
msgid "Kids & pets"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:280
msgid "Night SnapShot"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:281
msgid "Digital macro"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:282
msgid "My Colors"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:283 src/minoltamn.cpp:457
msgid "Still image"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:291 src/tags.cpp:949
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:296 src/fujimn.cpp:83 src/fujimn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:86
#: src/nikonmn.cpp:213 src/olympusmn.cpp:113 src/olympusmn.cpp:1050
#: src/panasonicmn.cpp:158 src/panasonicmn.cpp:162 src/pentaxmn.cpp:286
#: src/pentaxmn.cpp:297 src/tags.cpp:1084
msgid "Low"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:298 src/fujimn.cpp:82 src/fujimn.cpp:90 src/nikonmn.cpp:88
#: src/nikonmn.cpp:215 src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:1052
#: src/panasonicmn.cpp:53 src/panasonicmn.cpp:159 src/panasonicmn.cpp:164
#: src/pentaxmn.cpp:288 src/pentaxmn.cpp:299 src/tags.cpp:1085
msgid "High"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:581 src/olympusmn.cpp:591
msgid "n/a"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:304
msgid "Auto High"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:322
msgid "Default"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:323 src/minoltamn.cpp:368 src/minoltamn.cpp:1027
#: src/minoltamn.cpp:1080 src/olympusmn.cpp:430 src/panasonicmn.cpp:106
#: src/pentaxmn.cpp:251 src/tags.cpp:945
msgid "Spot"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:324 src/sigmamn.cpp:165 src/tags.cpp:943
msgid "Average"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:325
msgid "Evaluative"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:326 src/tags.cpp:948
msgid "Partial"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:327 src/minoltamn.cpp:367 src/minoltamn.cpp:1026
msgid "Center weighted"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:334
msgid "Not known"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:335 src/canonmn.cpp:652 src/fujimn.cpp:202
#: src/olympusmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:531 src/panasonicmn.cpp:105
#: src/panasonicmn.cpp:208 src/panasonicmn.cpp:237 src/pentaxmn.cpp:181
#: src/pentaxmn.cpp:414 src/tags.cpp:1091
msgid "Macro"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:336
msgid "Very close"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:337
msgid "Close"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:338
msgid "Middle range"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:339
msgid "Far range"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:182 src/tags.cpp:2359
msgid "Infinity"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:347
msgid "Manual AF point selection"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:348
msgid "None (MF)"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:349
msgid "Auto-selected"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:350 src/minoltamn.cpp:396 src/minoltamn.cpp:826
#: src/minoltamn.cpp:1068 src/nikonmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:200
msgid "Right"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:351 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:823
#: src/nikonmn.cpp:106 src/pentaxmn.cpp:198 src/sigmamn.cpp:166
msgid "Center"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:352 src/minoltamn.cpp:400 src/minoltamn.cpp:830
#: src/minoltamn.cpp:1072 src/nikonmn.cpp:109 src/pentaxmn.cpp:196
msgid "Left"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:353
msgid "Auto AF point selection"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:358
msgid "Easy shooting (Auto)"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:359
msgid "Program (P)"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:360
msgid "Shutter priority (Tv)"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:361
msgid "Aperture priority (Av)"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:362
msgid "Manual (M)"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:363
msgid "A-DEP"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:364
msgid "M-DEP"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:599 src/minoltamn.cpp:406 src/minoltamn.cpp:478
#: src/minoltamn.cpp:836 src/minoltamn.cpp:1019 src/nikonmn.cpp:149
msgid "Did not fire"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:600 src/minoltamn.cpp:407 src/minoltamn.cpp:479
#: src/minoltamn.cpp:837 src/minoltamn.cpp:1020 src/tags.cpp:980
msgid "Fired"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:605 src/olympusmn.cpp:925
msgid "External flash"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:606 src/minoltamn.cpp:728 src/olympusmn.cpp:929
msgid "Internal flash"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:608
msgid "TTL"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:609
msgid "A-TTL"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:610
msgid "E-TTL"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:611
msgid "FP sync enabled"
19 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:612
msgid "2nd-curtain sync used"
19 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:613
msgid "FP sync used"
19 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:624
msgid "Normal AE"
19 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:625 src/minoltamn.cpp:647 src/minoltamn.cpp:913
#: src/minoltamn.cpp:1181 src/pentaxmn.cpp:833 src/pentaxmn.cpp:834
msgid "Exposure compensation"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:626 src/pentaxmn.cpp:922 src/pentaxmn.cpp:923
msgid "AE lock"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:627
msgid "AE lock + exposure compensation"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:628
msgid "No AE"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:635
msgid "On, shot only"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:643
msgid "Smooth"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:645
msgid "B&W"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:646 src/canonmn.cpp:711 src/fujimn.cpp:76
#: src/minoltamn.cpp:325
msgid "Custom"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:647
msgid "My color data"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:653
msgid "Selftimer"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:653 src/panasonicmn.cpp:253
msgid "Self timer"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:654 src/fujimn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:229
#: src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:134
#: src/panasonicmn.cpp:230 src/sigmamn.cpp:110 src/sigmamn.cpp:111
msgid "Quality"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:655 src/fujimn.cpp:196 src/minoltamn.cpp:613
#: src/minoltamn.cpp:906 src/nikonmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:217
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:620
msgid "Flash Mode"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:655
msgid "Flash mode setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:625 src/olympusmn.cpp:644
#: src/sigmamn.cpp:57
msgid "Drive Mode"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:656
msgid "Drive mode setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:658 src/fujimn.cpp:205 src/minoltamn.cpp:742
#: src/minoltamn.cpp:897 src/minoltamn.cpp:1171 src/nikonmn.cpp:481
#: src/olympusmn.cpp:238 src/olympusmn.cpp:616 src/panasonicmn.cpp:234
msgid "Focus Mode"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:658
msgid "Focus mode setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:661 src/minoltamn.cpp:619 src/minoltamn.cpp:888
#: src/minoltamn.cpp:1126
msgid "Image Size"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:662
msgid "Easy Mode"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:662
msgid "Easy shooting mode"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:643 src/nikonmn.cpp:262
#: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:571 src/olympusmn.cpp:143
msgid "Digital Zoom"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:644
msgid "Digital zoom"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:664 src/minoltamn.cpp:506 src/minoltamn.cpp:694
#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:921 src/minoltamn.cpp:922
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:1153 src/minoltamn.cpp:1154 src/olympusmn.cpp:328
#: src/olympusmn.cpp:739 src/panasonicmn.cpp:251 src/panasonicmn.cpp:262
#: src/pentaxmn.cpp:767 src/pentaxmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:858
#: src/properties.cpp:406 src/properties.cpp:552 src/sigmamn.cpp:86
#: src/sigmamn.cpp:87 src/tags.cpp:1331
msgid "Contrast"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:664 src/fujimn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:329
#: src/olympusmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:996 src/panasonicmn.cpp:251
msgid "Contrast setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:665 src/minoltamn.cpp:507 src/minoltamn.cpp:691
#: src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:924 src/minoltamn.cpp:925
#: src/minoltamn.cpp:1156 src/minoltamn.cpp:1157 src/nikonmn.cpp:584
#: src/nikonmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:738 src/olympusmn.cpp:837
#: src/panasonicmn.cpp:265 src/pentaxmn.cpp:761 src/pentaxmn.cpp:854
#: src/pentaxmn.cpp:855 src/properties.cpp:424 src/properties.cpp:553
#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 src/tags.cpp:1335
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:665 src/olympusmn.cpp:994
msgid "Saturation setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:666 src/fujimn.cpp:184 src/minoltamn.cpp:697
#: src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:919
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:1150 src/minoltamn.cpp:1151 src/olympusmn.cpp:740
#: src/panasonicmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:764 src/pentaxmn.cpp:860
#: src/pentaxmn.cpp:861 src/properties.cpp:427 src/properties.cpp:554
#: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/tags.cpp:1339
msgid "Sharpness"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:666 src/fujimn.cpp:185 src/olympusmn.cpp:628
#: src/olympusmn.cpp:997
msgid "Sharpness setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:706 src/minoltamn.cpp:909
#: src/minoltamn.cpp:1147
msgid "ISO Speed Mode"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:667 src/minoltamn.cpp:707 src/minoltamn.cpp:910
#: src/minoltamn.cpp:1148 src/nikonmn.cpp:224 src/nikonmn.cpp:476
#: src/nikonmn.cpp:532 src/panasonicmn.cpp:338
msgid "ISO speed setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:668 src/minoltamn.cpp:628 src/minoltamn.cpp:1144
#: src/olympusmn.cpp:614 src/properties.cpp:524 src/sigmamn.cpp:74
#: src/tags.cpp:1170
msgid "Metering Mode"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:668
msgid "Metering mode setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:669
msgid "Focus Type"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:669
msgid "Focus type setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:670 src/olympusmn.cpp:924
msgid "AF Point"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:670
msgid "AF point selected"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:671 src/properties.cpp:513 src/tags.cpp:1104
msgid "Exposure Program"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:671
msgid "Exposure mode setting"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:673 src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:685
#: src/panasonicmn.cpp:270
17 years ago
msgid "Lens Type"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:673 src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:685
#: src/panasonicmn.cpp:270 src/pentaxmn.cpp:909 src/pentaxmn.cpp:910
17 years ago
msgid "Lens type"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:569 src/properties.cpp:596
msgid "Lens"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:674
msgid ""
"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' "
"per mm"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:673
msgid "Max Aperture"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:677 src/minoltamn.cpp:674
msgid "Max aperture"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:678
msgid "Min Aperture"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:678
msgid "Min aperture"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:679
msgid "Flash Activity"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:679
msgid "Flash activity"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:680
msgid "Flash Details"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:680
msgid "Flash details"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:683
msgid "Focus Continuous"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:683
msgid "Focus continuous setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:684
msgid "AESetting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:684
msgid "AE setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:268 src/minoltamn.cpp:958
#: src/minoltamn.cpp:1198 src/nikonmn.cpp:605 src/olympusmn.cpp:932
#: src/panasonicmn.cpp:236
msgid "Image Stabilization"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:685 src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:959
#: src/minoltamn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:605 src/olympusmn.cpp:932
#: src/panasonicmn.cpp:236
msgid "Image stabilization"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:686
msgid "Display Aperture"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:686
msgid "Display aperture"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:687
msgid "Zoom Source Width"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:687
msgid "Zoom source width"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:688
msgid "Zoom Target Width"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:688
msgid "Zoom target width"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:691
msgid "Photo Effect"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:691
msgid "Photo effect"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:693
msgid "Color Tone"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:693
msgid "Color tone"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:695
msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:706
msgid "Sunny"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:707 src/fujimn.cpp:71 src/minoltamn.cpp:323
#: src/minoltamn.cpp:806 src/minoltamn.cpp:1008 src/nikonmn.cpp:457
#: src/olympusmn.cpp:957 src/panasonicmn.cpp:64 src/pentaxmn.cpp:266
msgid "Cloudy"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:324 src/minoltamn.cpp:807
#: src/minoltamn.cpp:1010 src/pentaxmn.cpp:260
msgid "Tungsten"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:326 src/minoltamn.cpp:808
#: src/minoltamn.cpp:1011 src/nikonmn.cpp:456 src/pentaxmn.cpp:259
#: src/tags.cpp:956
msgid "Fluorescent"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:712 src/minoltamn.cpp:57
msgid "Black & White"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:713 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:1009
#: src/olympusmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:258 src/tags.cpp:961
msgid "Shade"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:714
msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:715
msgid "PC Set 1"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:716
msgid "PC Set 2"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:717
msgid "PC Set 3"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:718
msgid "Daylight Fluorescent"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:719
msgid "Custom 1"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:720 src/minoltamn.cpp:328
msgid "Custom 2"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:726 src/canonmn.cpp:845 src/canonmn.cpp:853
msgid "left"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:727 src/canonmn.cpp:842 src/canonmn.cpp:854
msgid "center"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:728 src/canonmn.cpp:839 src/canonmn.cpp:855
msgid "right"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:755
msgid "ISO Speed Used"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:755
msgid "ISO speed used"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:757
msgid "Target Aperture"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:758
msgid "Target Shutter Speed"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:758
msgid "Target shutter speed"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:760 src/fujimn.cpp:187 src/minoltamn.cpp:616
#: src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1132 src/nikonmn.cpp:232
#: src/nikonmn.cpp:478 src/nikonmn.cpp:535 src/olympusmn.cpp:268
#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:232 src/properties.cpp:436
#: src/properties.cpp:545 src/sigmamn.cpp:68 src/tags.cpp:1309
msgid "White Balance"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:760 src/fujimn.cpp:188 src/panasonicmn.cpp:232
msgid "White balance setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:762
msgid "Sequence"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:762
msgid "Sequence number (if in a continuous burst)"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:767
msgid "AF Point Used"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:767
msgid "AF point used"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:768 src/olympusmn.cpp:310
msgid "Flash Bias"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:772 src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:1167
msgid "Subject Distance"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:772
msgid "Subject distance (units are not clear)"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:211 src/properties.cpp:519
msgid "Aperture Value"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:775 src/properties.cpp:518
msgid "Shutter Speed Value"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:775 src/tags.cpp:1147
msgid "Shutter speed"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:781
msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:791 src/olympusmn.cpp:1080
msgid "Left to right"
18 years ago
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:792 src/olympusmn.cpp:1081
msgid "Right to left"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:1082
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:1083
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:795
msgid "2x2 matrix (Clockwise)"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:800
msgid "Panorama Frame"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:800
msgid "Panorama frame number"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:801
msgid "Panorama Direction"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:801
msgid "Panorama direction"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:803
msgid "Unknown Canon Panorama tag"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:813 src/minoltamn.cpp:951 src/minoltamn.cpp:1195
#: src/nikonmn.cpp:585 src/olympusmn.cpp:376 src/olympusmn.cpp:564
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:758
#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:893
msgid "Noise Reduction"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:813
msgid "Long exposure noise reduction"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:814
msgid "Shutter Ae Lock"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:814
msgid "Shutter/AE lock buttons"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:815
msgid "Mirror Lockup"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:815
msgid "Mirror lockup"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:816
msgid "Exposure Level Increments"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:816
msgid "Tv/Av and exposure level"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:817
msgid "AF Assist"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:817
msgid "AF assist light"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:818
msgid "Flash Sync Speed Av"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:818
msgid "Shutter speed in Av mode"
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:819
msgid "AEB Sequence"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:819
msgid "AEB sequence/auto cancellation"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:820
msgid "Shutter Curtain Sync"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:820
msgid "Shutter curtain sync"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:821
msgid "Lens AF Stop Button"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:821
msgid "Lens AF stop button Fn. Switch"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:822
msgid "Fill Flash Auto Reduction"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:822
msgid "Auto reduction of fill flash"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:823
msgid "Menu Button Return"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:823
msgid "Menu button return position"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:824
msgid "Set Button Function"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:824
msgid "SET button func. when shooting"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:825
msgid "Sensor Cleaning"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:825
msgid "Sensor cleaning"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:826
msgid "Superimposed Display"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:826
msgid "Superimposed display"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:827
msgid "Shutter Release No CF Card"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:827
msgid "Shutter Release W/O CF Card"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:829
msgid "Unknown Canon Custom Function tag"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:840
msgid "mid-right"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:841 src/canonmn.cpp:858
msgid "bottom"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:843 src/canonmn.cpp:850
msgid "top"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:844
msgid "mid-left"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:851
msgid "upper-left"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:852
msgid "upper-right"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:856
msgid "lower-left"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:857
msgid "lower-right"
18 years ago
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:863 src/olympusmn.cpp:343 src/panasonicmn.cpp:335
#: src/properties.cpp:443 src/tags.cpp:285
msgid "Image Width"
18 years ago
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:863 src/olympusmn.cpp:344 src/panasonicmn.cpp:335
#: src/tags.cpp:1601
msgid "Image width"
18 years ago
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:864 src/olympusmn.cpp:346 src/panasonicmn.cpp:334
msgid "Image Height"
18 years ago
msgstr ""
#: src/canonmn.cpp:864 src/olympusmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:334
#: src/tags.cpp:1604
msgid "Image height"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:865
msgid "Image Width As Shot"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:865
msgid "Image width (as shot)"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:866
msgid "Image Height As Shot"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:866
msgid "Image height (as shot)"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:867
msgid "AF Points Used"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:867
msgid "AF points used"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:868
msgid "AF Points Used 20D"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:868
msgid "AF points used (20D)"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/canonmn.cpp:870
msgid "Unknown Canon Picture Info tag"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/crwimage.cpp:654
msgid "Header, offset"
18 years ago
msgstr ""
#: src/crwimage.cpp:671
msgid "tag"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/crwimage.cpp:673
msgid "dir"
18 years ago
msgstr ""
#: src/crwimage.cpp:675
msgid "type"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/crwimage.cpp:676
msgid "size"
18 years ago
msgstr ""
#: src/crwimage.cpp:677
msgid "offset"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:79
msgid "(invalid)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:80
msgid "IIM envelope record"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:81
msgid "IIM application record 2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:85
msgid "Model Version"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:86
18 years ago
msgid ""
"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
"IPTC and NAA organizations."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:214 src/pentaxmn.cpp:320
#: src/pentaxmn.cpp:869 src/pentaxmn.cpp:870
msgid "Destination"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:91
msgid ""
"This DataSet is to accommodate some providers who require routing "
"information above the appropriate OSI layers."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:94
msgid "File Format"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:95
18 years ago
msgid ""
"A binary number representing the file format. The file format must be "
"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The "
"information is used to route the data to the appropriate system and to allow "
"the receiving system to perform the appropriate actions there to."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:101
msgid "File Version"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:102
18 years ago
msgid ""
"A binary number representing the particular version of the File Format "
"specified by <FileFormat> tag."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:105
msgid "Service Id"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:106
msgid "Identifies the provider and product"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:108
msgid "Envelope Number"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:109
msgid ""
"The characters form a number that will be unique for the date specified in "
"<DateSent> tag and for the Service Identifier specified by "
"<ServiceIdentifier> tag. If identical envelope numbers appear with the same "
"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged "
"from the original. This is not intended to be a sequential serial number "
"reception check."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:117
msgid "Product Id"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:118
msgid ""
"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to "
"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise "
"handle data."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:122
msgid "Envelope Priority"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:123
msgid ""
"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see "
"<Urgency> tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, "
"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined "
"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:129
msgid "Date Sent"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:130
18 years ago
msgid ""
"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 "
"to indicate year, month and day the service sent the material."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:133
msgid "Time Sent"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:134
18 years ago
msgid ""
"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and "
"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) "
"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the "
"service sent the material."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:139
msgid "Character Set"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:140
18 years ago
msgid ""
"This tag consisting of one or more control functions used for the "
"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control "
"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control "
"character and one or more graphic characters."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:145
msgid "Unique Name Object"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:146
18 years ago
msgid ""
"This tag provide a globally unique identification for objects as specified "
"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider "
"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:151
msgid "ARM Identifier"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:152
18 years ago
msgid ""
"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) "
"which is described in a document registered by the originator of the ARM "
"with the IPTC and NAA organizations."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:156
msgid "ARM Version"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:157
18 years ago
msgid ""
"This tag consisting of a binary number representing the particular version "
"of the ARM specified by tag <ARMId>."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:170
msgid "Record Version"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:171
18 years ago
msgid ""
"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
"IPTC and NAA organizations."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:175
msgid "Object Type"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:176
18 years ago
msgid ""
"The Object Type is used to distinguish between different types of objects "
"within the IIM. The first part is a number representing a language "
"independent international reference to an Object Type followed by a colon "
"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English "
"or in the language of the service as indicated in tag <LanguageIdentifier>"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:184
msgid "Object Attribute"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:185
18 years ago
msgid ""
"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the "
"Subject. The first part is a number representing a language independent "
"international reference to an Object Attribute followed by a colon "
"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in "
"English, or in the language of the service as indicated in tag "
"<LanguageIdentifier>"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:193
msgid "Object Name"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:194
18 years ago
msgid ""
"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, "
"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag "
"<EditStatus>."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:198
msgid "Document Title"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:759
msgid "Edit Status"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:200
msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:202
msgid "Editorial Update"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:203
18 years ago
msgid ""
"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. "
"The link to the previous object is made using the tags <ARMIdentifier> and "
"<ARMVersion>, according to the practices of the provider."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:382
msgid "Urgency"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:208
18 years ago
msgid ""
"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
"handling priority (see tag <EnvelopePriority>). The \"1\" is most urgent, \"5"
"\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:144
msgid "Subject"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:214
msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:368
msgid "Category"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:217
18 years ago
msgid ""
"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A "
"list of categories will be maintained by a regional registry, where "
"available, otherwise by the provider."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:222
msgid "Supplemental Category"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:223
msgid ""
"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A "
"supplemental category may include any of the recognised categories as used "
"in tag <Category>. Otherwise, selection of supplemental categories are left "
"to the provider."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:380
msgid "Supplemental Categories"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:229
msgid "Fixture Id"
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:230
18 years ago
msgid ""
"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to "
"immediately find or recall such an object."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:358
msgid "Keywords"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:234
18 years ago
msgid ""
"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a "
"provider of various types of data that are related in subject matter uses "
"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search "
"across all types of data for related material."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:240
msgid "Location Code"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:241
18 years ago
msgid ""
"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the "
"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code "
"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately "
"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, "
"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the "
"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:248
msgid "Location Name"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:249
18 years ago
msgid ""
"Provides a full, publishable name of a country/geographical location "
"referenced by the content of the object, according to guidelines of the "
"provider."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:321
msgid "Release Date"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:254
18 years ago
msgid ""
"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the "
"object to be used. Follows ISO 8601 standard."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:257
msgid "Release Time"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:258
18 years ago
msgid ""
"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends "
"the object to be used. Follows ISO 8601 standard."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:261
msgid "Expiration Date"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:262
msgid ""
"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner "
"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:265
msgid "ExpirationTime"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:266
msgid ""
"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner "
"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:269
msgid "Special Instructions"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:270
msgid ""
"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as "
"embargoes and warnings."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:377
msgid "Instructions"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:274
msgid "Action Advised"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:275
18 years ago
msgid ""
"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. "
"The link to the previous object is made using tags <ARMIdentifier> and "
"<ARMVersion>, according to the practices of the provider."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:279
msgid "Reference Service"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:280
18 years ago
msgid ""
"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current "
"object refers."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:283
msgid "Reference Date"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:284
18 years ago
msgid ""
"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:286
msgid "Reference Number"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:287
msgid ""
"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current "
"object refers."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:372
msgid "Date Created"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:290
msgid ""
"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual "
"content of the object data was created rather than the date of the creation "
"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:295
msgid "Time Created"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:296
msgid ""
"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual "
"content of the object data current source material was created rather than "
"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:301
msgid "Digitization Date"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:302
18 years ago
msgid ""
"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital "
"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:305
msgid "Digitization Time"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:306
18 years ago
msgid ""
"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital "
"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:305 src/minoltamn.cpp:776
#: src/minoltamn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:421 src/panasonicmn.cpp:102
17 years ago
#: src/pentaxmn.cpp:409 src/pentaxmn.cpp:464 src/sigmamn.cpp:151
msgid "Program"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:311
msgid "Identifies the type of program used to originate the object data."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:313
msgid "Program Version"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:314
msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag <Program>."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:316
msgid "Object Cycle"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:317
msgid "Used to identify the editorial cycle of object data."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:319
msgid "By-line"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:320
18 years ago
msgid ""
"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer "
"or graphic artist."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:323
msgid "Author"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:324
msgid "By-line Title"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:325
18 years ago
msgid ""
"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. "
"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:369
msgid "City"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:329
18 years ago
msgid ""
"Identifies city of object data origin according to guidelines established by "
"the provider."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:333
msgid "Sub Location"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:334
18 years ago
msgid ""
"Identifies the location within a city from which the object data originates, "
"according to guidelines established by the provider."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:337
msgid "Province State"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:338
18 years ago
msgid ""
"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by "
"the provider."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:341
msgid "State/Province"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:612
msgid "Country Code"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:343
msgid ""
"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual "
"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event "
"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO "
"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for "
"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, "
"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of "
"ISO 3166 to avoid conflicts."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:352
msgid "Country Name"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:353
msgid ""
"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the "
"intellectual property of the object data was created, according to "
"guidelines of the provider."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:370
msgid "Country"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:381
msgid "Transmission Reference"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:359
msgid ""
"A code representing the location of original transmission according to "
"practices of the provider."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:376
msgid "Headline"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:364
18 years ago
msgid ""
"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:371
msgid "Credit"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:368
msgid ""
"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/"
"creator."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:143
#: src/properties.cpp:378
msgid "Source"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:372
msgid ""
"Identifies the original owner of the intellectual content of the object "
"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:377
msgid "Contains any necessary copyright notice."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:379
msgid "Copyright Notice"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:380
msgid "Contact"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:381
18 years ago
msgid ""
"Identifies the person or organisation which can provide further background "
"information on the object data."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:384
msgid "Caption"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:385
msgid "A textual description of the object data."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:128
msgid "Description"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:388
msgid "Writer"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:389
msgid ""
"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or "
"correcting the object data or caption/abstract."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:392
msgid "Rasterized Caption"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:393
msgid ""
"Contains the rasterized object data description and is used where characters "
"that have not been coded are required for the caption."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:397
msgid "Indicates the color components of an image."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:399
msgid "Image Orientation"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:400
msgid "Indicates the layout of an image."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:134
msgid "Language"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:403
msgid ""
"Describes the major national language of the object, according to the 2-"
"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character "
"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:408
msgid "Audio Type"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:409
msgid "Indicates the type of an audio content."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:411
msgid "Audio Rate"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:412
msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:414
msgid "Audio Resolution"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:415
msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:417
msgid "Audio Duration"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:418
msgid "Indicates the duration of an audio content."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:420
msgid "Audio Outcue"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:421
msgid ""
"Identifies the content of the end of an audio object data, according to "
"guidelines established by the provider."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:424
msgid "Preview Format"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:425
msgid ""
"A binary number representing the file format of the object data preview. The "
"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique "
"number assigned to it."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:429
msgid "Preview Version"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:430
msgid ""
"A binary number representing the particular version of the object data "
"preview file format specified in tag <PreviewFormat>."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:433
msgid "Preview Data"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:434
msgid "Binary image preview data."
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437
msgid "(Invalid)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450
msgid "Unknown dataset"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:49
msgid "Error %0: arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3."
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:50
msgid "Success"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:53
msgid "This does not look like a %1 image"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:54
msgid "Invalid dataset name `%1'"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:55
msgid "Invalid record name `%1'"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:56
msgid "Invalid key `%1'"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:57
msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:58
msgid "Value not set"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:59
msgid "%1: Failed to open the data source: %2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:60
msgid "%1: Failed to open file (%2): %3"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:61
msgid "%1: The file contains data of an unknown image type"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:62
msgid "The memory contains data of an unknown image type"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:63
msgid "Image type %1 is not supported"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:64
msgid "Failed to read image data"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:65
msgid "This does not look like a JPEG image"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:67
msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:68
msgid "%1: Transfer failed: %2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:69
msgid "Memory transfer failed: %1"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:70
msgid "Failed to read input data"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:71
msgid "Failed to write image"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:72
msgid "Input data does not contain a valid image"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:73
msgid "Invalid ifdId %1"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:74
msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:75
msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:76
msgid "Offset out of range"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:77
msgid "Unsupported data area offset type"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:78
msgid "Invalid charset: `%1'"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:79
msgid "Unsupported date format"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:80
msgid "Unsupported time format"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:81
msgid "Writing to %2 images is not supported"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:82
msgid "Setting %1 in %2 images is not supported"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:83
msgid "This does not look like a CRW image"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:84
msgid "%1: Not supported"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:85
msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:86
msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:87
msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:88
msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:89
msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:90
msgid "XMP Toolkit error %1: %2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:91
msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:92
msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:93
msgid "Failed to encode Lang Alt property %1"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:94
msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:95
msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:96
msgid "No namespace registered for prefix `%1'"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:97
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `%"
"1', `%2', `%3'"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:98
msgid "Invalid XmpText type `%1'"
18 years ago
msgstr ""
#: src/error.cpp:99
msgid "TIFF directory %1 has too many entries"
msgstr ""
#: src/error.cpp:100
msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory"
msgstr ""
#: src/error.cpp:101
msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type"
msgstr ""
#: src/error.cpp:103
msgid "(Unknown Error)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:203
msgid "Copyright (C) 2004-2009 Andreas Huggel.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:205
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
"of the License, or (at your option) any later version.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:210
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:215
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
"License along with this program; if not, write to the Free\n"
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:223
msgid "Usage:"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:224
msgid ""
"[ options ] [ action ] file ...\n"
"\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:225
msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:231
msgid ""
"\n"
"Actions:\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:232
msgid ""
" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n"
" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:234
msgid " pr | print Print image metadata.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:235
msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:236
msgid ""
" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n"
" Use option -S to change the suffix of the input files.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:238
msgid ""
" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:239
18 years ago
msgid ""
" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n"
" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n"
" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:242
msgid ""
" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n"
" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n"
" Requires option -c, -m or -M.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:245
18 years ago
msgid ""
" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n"
" Exif tag.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:247
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:248
msgid " -h Display this help and exit.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:249
msgid " -V Show the program version and exit.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:250
msgid " -v Be verbose during the program run.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:251
msgid " -b Show large binary values.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:252
msgid " -u Don't show unknown tags.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:253
msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:254
msgid ""
" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:255
msgid ""
" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n"
" the file (overrides -k).\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:257
msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:258
msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:259
msgid ""
" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n"
" is only used with the 'adjust' action.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:261
msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:262
msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:263
msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:264
msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:265
msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:266
msgid ""
" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:267
msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:268
msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:269
msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:270
msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:271
msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:272 src/exiv2.cpp:295
msgid " c : JPEG comment\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:273
msgid " p : list available previews\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:274
msgid ""
" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:275
msgid " E : include Exif tags in the list\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:276
msgid " I : IPTC datasets\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:277
msgid " X : XMP properties\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:278
msgid " x : print a column with the tag number\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:279
msgid " g : group name\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:280
msgid " k : key\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:281
msgid " l : tag label\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:282
msgid " n : tag name\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:283
msgid " y : type\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:284
msgid " c : number of components (count)\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:285
msgid " s : size in bytes\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:286
msgid " v : plain data value\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:287
msgid " t : interpreted (translated) data\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:288
msgid " h : hexdump of the data\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:289
msgid ""
" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:290
msgid " a : all supported metadata (the default)\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:291
msgid " e : Exif section\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:292
msgid " t : Exif thumbnail only\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:293
msgid " i : IPTC data\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:294
msgid " x : XMP packet\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:296
msgid ""
" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n"
" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n"
" X : Insert metadata from an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n"
" <file>-thumb.jpg\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:301
msgid ""
" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n"
" are the same as those for the -d option, plus a target to "
"extract\n"
" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n"
" p[<n>[,<m> ...]] : Extract preview images.\n"
" X : Extract metadata to an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:306
msgid ""
" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n"
" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:308
msgid " :basename: - original filename without extension\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:309
msgid ""
" :dirname: - name of the directory holding the original file\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:310
msgid " :parentname: - name of parent directory\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:311
msgid " Default filename format is "
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:313
msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:314
msgid ""
" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n"
" set|add|del <key> [[<type>] <value>].\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:316
msgid ""
" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n"
" commands is the same as that of the lines of a command file.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:318
msgid ""
" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted "
"to.\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:319
18 years ago
msgid ""
" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n"
"\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:352 src/exiv2.cpp:398 src/exiv2.cpp:457 src/exiv2.cpp:644
msgid "Option"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:353
msgid "requires an argument\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:357
msgid "Unrecognized option"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:363
msgid "getopt returned unexpected character code"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:389 src/exiv2.cpp:442
msgid "Ignoring surplus option"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:399 src/exiv2.cpp:459 src/exiv2.cpp:645
msgid "is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:414
msgid "Ignoring surplus option -a"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:420
msgid "Error parsing -a option argument"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:427
msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:449
msgid "Error parsing"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:451
msgid "option argument"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:482
msgid "Unrecognized print mode"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:490
msgid "Ignoring surplus option -p"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:494
msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:525
msgid "Unrecognized print item"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:534
msgid "Ignoring surplus option -P"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:538
msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:565
msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:593
msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:621
msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:662
msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:671
msgid "Action print is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:680
msgid "Action delete is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:691
msgid "Action extract is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:702
msgid "Action insert is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:711
msgid "Action rename is not compatible with the given options\n"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:720
msgid "Action modify is not compatible with the given options\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:729
msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:753
msgid "An action must be specified\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:762
msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:768
msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:772
msgid "At least one file is required\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:778
msgid "Error parsing -m option arguments\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:785
msgid "Error parsing -M option arguments\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:792
msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:797
msgid "-S option can only be used with insert action\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:802
msgid "-t option can only be used with rename action\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:807
msgid "-T option can only be used with rename action\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:887
msgid "Unrecognized "
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:888
msgid "target"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:914
msgid "Invalid preview number"
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:946
msgid "Failed to open command file for reading\n"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:959
msgid "line"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:982
msgid "-M option"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:1003 src/exiv2.cpp:1062 src/exiv2.cpp:1072
msgid "Invalid command line"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:1010
msgid "Invalid command"
18 years ago
msgstr ""
#: src/exiv2.cpp:1043
msgid "Invalid key"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:60
msgid "Soft mode 1"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:61
msgid "Soft mode 2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:63
msgid "Hard mode 1"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:64
msgid "Hard mode 2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:70 src/minoltamn.cpp:322 src/minoltamn.cpp:804
#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:63
#: src/pentaxmn.cpp:257 src/tags.cpp:955
msgid "Daylight"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:72
msgid "Fluorescent (daylight)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:73
msgid "Fluorescent (warm white)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:74
msgid "Fluorescent (cool white)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:75 src/nikonmn.cpp:455
msgid "Incandescent"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:84
msgid "None (black & white)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:99 src/minoltamn.cpp:314
msgid "Red-eye reduction"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:114 src/tags.cpp:1062
msgid "Night scene"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:115 src/pentaxmn.cpp:434 src/pentaxmn.cpp:441
msgid "Program AE"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:116
msgid "Natural light"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:117
msgid "Anti-blur"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:429 src/olympusmn.cpp:530
#: src/panasonicmn.cpp:126 src/pentaxmn.cpp:422
msgid "Sunset"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/fujimn.cpp:119 src/olympusmn.cpp:535 src/pentaxmn.cpp:426
msgid "Museum"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:120 src/panasonicmn.cpp:113
msgid "Party"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:121
msgid "Flower"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:122 src/minoltamn.cpp:427 src/minoltamn.cpp:522
#: src/pentaxmn.cpp:421
msgid "Text"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:123
msgid "Natural light & flash"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/fujimn.cpp:128 src/olympusmn.cpp:422
msgid "Aperture-priority AE"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/fujimn.cpp:129 src/olympusmn.cpp:423
msgid "Shutter speed priority AE"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:137
msgid "No flash & flash"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:142 src/fujimn.cpp:149 src/minoltamn.cpp:77
#: src/minoltamn.cpp:348 src/olympusmn.cpp:515 src/olympusmn.cpp:1051
#: src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:169 src/panasonicmn.cpp:199
#: src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1059
msgid "Standard"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:143
msgid "Chrome"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:1064 src/minoltamn.cpp:1078
#: src/panasonicmn.cpp:206
msgid "Wide"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:155
msgid "F0/Standard"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:156
msgid "F1/Studio portrait"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:157
msgid "F2/Fujichrome"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:158
msgid "F3/Studio portrait Ex"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:159
msgid "F4/Velvia"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:164
msgid "Auto (100-400%)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:165 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:345
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:997 src/olympusmn.cpp:71
#: src/panasonicmn.cpp:56
msgid "Raw"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:166
msgid "Standard (100%)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:167
msgid "Wide mode 1 (230%)"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:168
msgid "Wide mode 2 (400%)"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:169
msgid "Film simulation mode"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:174 src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:531
#: src/panasonicmn.cpp:329 src/pentaxmn.cpp:782 src/properties.cpp:433
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:175
msgid "Fujifilm Makernote version"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:178 src/panasonicmn.cpp:244
18 years ago
msgid ""
"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the "
"same as the number printed on the camera body."
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:230 src/nikonmn.cpp:467
#: src/nikonmn.cpp:534 src/olympusmn.cpp:135
msgid "Image quality setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:429
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:191
msgid "Chroma saturation setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:193
msgid "Tone"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:197
msgid "Flash firing mode setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:199
msgid "Flash Strength"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:200
msgid "Flash firing strength compensation setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:203
msgid "Macro mode setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:206
msgid "Focusing mode setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:211
msgid "Slow Sync"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:212
msgid "Slow synchro mode setting"
msgstr ""
17 years ago
#: src/fujimn.cpp:214 src/olympusmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:830
msgid "Picture Mode"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:215
msgid "Picture mode setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:221
msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:223 src/panasonicmn.cpp:250
msgid "Sequence Number"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:224 src/olympusmn.cpp:1074 src/panasonicmn.cpp:250
msgid "Sequence number"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:229
msgid "FinePix Color"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:230
msgid "Fuji FinePix color setting"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:232
msgid "Blur Warning"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:233
msgid "Blur warning status"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:235
msgid "Focus Warning"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:236
msgid "Auto Focus warning status"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:238
msgid "Exposure Warning"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:239
msgid "Auto exposure warning status"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:241
msgid "Dynamic Range"
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:242
msgid "Dynamic range"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:244 src/panasonicmn.cpp:267
msgid "Film Mode"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:267
msgid "Film mode"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:247
msgid "Dynamic Range Setting"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:248
msgid "Dynamic range settings"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:250
msgid "Development Dynamic Range"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:251
msgid "Development dynamic range"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:253
msgid "Minimum Focal Length"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:254
msgid "Minimum focal length"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:256
msgid "Maximum Focal Length"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:257
msgid "Maximum focal length"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:259
msgid "Maximum Aperture at Mininimum Focal"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:260
msgid "Maximum aperture at mininimum focal"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:262
msgid "Maximum Aperture at Maxinimum Focal"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:263
msgid "Maximum aperture at maxinimum focal"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:265 src/properties.cpp:540 src/tags.cpp:1283
msgid "File Source"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:266
msgid "File source"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:268
msgid "Order Number"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:269
msgid "Order number"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:271
msgid "Frame Number"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:272 src/pentaxmn.cpp:884 src/pentaxmn.cpp:885
msgid "Frame number"
18 years ago
msgstr ""
#: src/fujimn.cpp:277
msgid "Unknown FujiMakerNote tag"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:56
msgid "Natural Color"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:58
msgid "Vivid Color"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:59 src/minoltamn.cpp:472
msgid "Solarization"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:60
msgid "AdobeRGB"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:62 src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:792
#: src/panasonicmn.cpp:193 src/pentaxmn.cpp:621
msgid "Natural"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:64
msgid "Natural sRGB"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:65
msgid "Natural+ sRGB"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:67
msgid "Evening"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:69
msgid "Night Portrait"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:75
msgid "Super Fine"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:79
msgid "Extra Fine"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:84
msgid "ISO Setting Used"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:85 src/olympusmn.cpp:548 src/olympusmn.cpp:1025
msgid "High Key"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:86 src/olympusmn.cpp:554 src/olympusmn.cpp:1023
msgid "Low Key"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:232
msgid "Makernote Version"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:233
msgid "String 'MLT0' (not null terminated)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:235
msgid "Camera Settings (Std Old)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:236
msgid ""
"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:238
msgid "Camera Settings (Std New)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:239
msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:241
msgid "Camera Settings (7D)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:242
msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:244
msgid "Image Stabilization Data"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:245
msgid "Image stabilization data"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:247
msgid "Compressed Image Size"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:248
msgid "Compressed image size"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:251
msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:367
msgid "Thumbnail Offset"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:254
msgid "Offset of the thumbnail"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:370
msgid "Thumbnail Length"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:257
msgid "Size of the thumbnail"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:469
#: src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:578 src/panasonicmn.cpp:257
msgid "Color Mode"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:260 src/nikonmn.cpp:227 src/nikonmn.cpp:470
#: src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:578 src/panasonicmn.cpp:257
msgid "Color mode"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:262 src/minoltamn.cpp:622 src/minoltamn.cpp:891
#: src/minoltamn.cpp:1129 src/panasonicmn.cpp:230
msgid "Image Quality"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:271
msgid "Zone Matching"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:272
msgid "Zone matching"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:274 src/minoltamn.cpp:930 src/minoltamn.cpp:1174
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:772
msgid "Color Temperature"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:275 src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:1175
msgid "Color temperature"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:277
msgid "Lens ID"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:278
msgid "Lens identifier"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:280
msgid "Camera Settings (5D)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:281
msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:283 src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:196
#: src/panasonicmn.cpp:273
msgid "Print IM"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:284 src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:197
#: src/panasonicmn.cpp:273
msgid "PrintIM information"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:286
msgid "Camera Settings (Z1)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:287
msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:292
msgid "Unknown Minolta MakerNote tag"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:306 src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:981
#: src/panasonicmn.cpp:103 src/sigmamn.cpp:152 src/tags.cpp:932
msgid "Aperture priority"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:307 src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:982
#: src/sigmamn.cpp:153 src/tags.cpp:933
msgid "Shutter priority"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:313
msgid "Fill flash"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:315
msgid "Rear flash sync"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:316
msgid "Wireless"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:327
msgid "Fluorescent 2"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:329
msgid "Custom 3"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:334
msgid "Full size"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:346
msgid "Super fine"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:350
msgid "Extra fine"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:357
msgid "Self-timer"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:358
msgid "Bracketing"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:359
msgid "Interval"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:360
msgid "UHS continuous"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:361
msgid "HS continuous"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:366 src/minoltamn.cpp:1025 src/tags.cpp:947
msgid "Multi-segment"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:380
msgid "Electronic magnification"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:394 src/minoltamn.cpp:824 src/nikonmn.cpp:107
#: src/pentaxmn.cpp:194
msgid "Top"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:395 src/minoltamn.cpp:825
msgid "Top-right"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:397 src/minoltamn.cpp:827
msgid "Bottom-right"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:398 src/minoltamn.cpp:828 src/nikonmn.cpp:108
#: src/pentaxmn.cpp:202
msgid "Bottom"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:829
msgid "Bottom-left"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:401 src/minoltamn.cpp:831
msgid "Top-left"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:418 src/olympusmn.cpp:105 src/pentaxmn.cpp:310
#: src/tags.cpp:1078
msgid "Hard"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:420 src/olympusmn.cpp:106 src/pentaxmn.cpp:308
#: src/tags.cpp:1077
msgid "Soft"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:428 src/panasonicmn.cpp:101
msgid "Night portrait"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:430
msgid "Sports action"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:458
msgid "Time-lapse movie"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:463
msgid "Standard form"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:464
msgid "Data form"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:469
msgid "Natural color"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:470 src/panasonicmn.cpp:68 src/panasonicmn.cpp:144
msgid "Black and white"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:471
msgid "Vivid color"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:473 src/minoltamn.cpp:855 src/nikonmn.cpp:144
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:714 src/olympusmn.cpp:779
#: src/pentaxmn.cpp:483 src/tags.cpp:1011
msgid "Adobe RGB"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:484
msgid "No zone"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:485
msgid "Center zone (horizontal orientation)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:486
msgid "Center zone (vertical orientation)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:487
msgid "Left zone"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:488
msgid "Right zone"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:493 src/olympusmn.cpp:915
msgid "Auto focus"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:499
msgid "Wide focus (normal)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:500
msgid "Spot focus"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:505 src/properties.cpp:415 src/sigmamn.cpp:83
#: src/sigmamn.cpp:84
msgid "Exposure"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:508
msgid "Filter"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:513
msgid "Not embedded"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:514
msgid "Embedded"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:523
msgid "Text + ID#"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:528
msgid "ADI (Advanced Distance Integration)"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:529
msgid "Pre-flash TTl"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:530
msgid "Manual flash control"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:885 src/minoltamn.cpp:1123
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:612 src/properties.cpp:544 src/sigmamn.cpp:71
#: src/tags.cpp:1304
msgid "Exposure Mode"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:614 src/minoltamn.cpp:665 src/minoltamn.cpp:907
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:813
msgid "Flash mode"
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:626 src/olympusmn.cpp:644 src/pentaxmn.cpp:898
#: src/pentaxmn.cpp:899 src/sigmamn.cpp:58
msgid "Drive mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:631
msgid "Exposure Speed"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:632
msgid "Exposure speed"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:941 src/minoltamn.cpp:1159
#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:1098
msgid "Exposure Time"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:637 src/minoltamn.cpp:938 src/minoltamn.cpp:1162
#: src/tags.cpp:1101
msgid "FNumber"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1163
msgid "The F-Number"
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:615
msgid "Macro Mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:646 src/minoltamn.cpp:912 src/minoltamn.cpp:1180
msgid "Exposure Compensation"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:649
msgid "Bracket Step"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:650
msgid "Bracket step"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:652
msgid "Interval Length"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:653
msgid "Interval length"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:655
msgid "Interval Number"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:656
msgid "Interval number"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:661 src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:570
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:241 src/olympusmn.cpp:923
msgid "Focus Distance"
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:923
msgid "Focus distance"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:667
msgid "Minolta Date"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:668
msgid "Minolta date"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:670
msgid "Minolta Time"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:671
msgid "Minolta time"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:676
msgid "File Number Memory"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:677
msgid "File number memory"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:682
msgid "Color Balance Red"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:683
msgid "Color balance red"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:685
msgid "Color Balance Green"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:686
msgid "Color balance green"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:688
msgid "Color Balance Blue"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:689
msgid "Color balance blue"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:700
msgid "Subject Program"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:701
msgid "Subject program"
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:621
msgid "Flash Exposure Compensation"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:704
msgid "Flash exposure compensation in EV"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:709
msgid "Minolta Model"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:710
msgid "Minolta model"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:712
msgid "Interval Mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:713
msgid "Interval mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:715
msgid "Folder Name"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:716
msgid "Folder name"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:718 src/minoltamn.cpp:719
msgid "ColorMode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:721 src/pentaxmn.cpp:403
msgid "Color Filter"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:722
msgid "Color filter"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:724
msgid "Black and White Filter"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:725
msgid "Black and white filter"
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:727 src/olympusmn.cpp:929
msgid "Internal Flash"
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:730 src/minoltamn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:214
#: src/properties.cpp:401 src/tags.cpp:1154
msgid "Brightness"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:733
msgid "Spot Focus Point X"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:734
msgid "Spot focus point X"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:736
msgid "Spot Focus Point Y"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:737
msgid "Spot focus point Y"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:739
msgid "Wide Focus Zone"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:740
msgid "Wide focus zone"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:743 src/minoltamn.cpp:898 src/minoltamn.cpp:1172
#: src/nikonmn.cpp:239 src/nikonmn.cpp:482 src/nikonmn.cpp:537
#: src/olympusmn.cpp:239 src/olympusmn.cpp:616 src/panasonicmn.cpp:234
17 years ago
#: src/pentaxmn.cpp:816
msgid "Focus mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:746 src/minoltamn.cpp:1139
msgid "Focus area"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:748
msgid "DEC Switch Position"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:749
msgid "DEC switch position"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:751
msgid "Color Profile"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:752
msgid "Color profile"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:755
msgid "Data Imprint"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:757
msgid "Flash Metering"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:758
msgid "Flash metering"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:763
msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:781
msgid "Program-shift A"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:782
msgid "Program-shift S"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1000
msgid "Raw+Jpeg"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:809 src/minoltamn.cpp:1013
msgid "Kelvin"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:815
msgid "Single-shot AF"
msgstr ""
17 years ago
#: src/minoltamn.cpp:816 src/olympusmn.cpp:448
msgid "Continuous AF"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:817
msgid "Automatic AF"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:853
msgid "sRGB (Natural)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:854
msgid "sRGB (Natural+)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1045 src/panasonicmn.cpp:185
msgid "Horizontal (normal)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:861 src/minoltamn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:186
msgid "Rotate 90 CW"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:862 src/minoltamn.cpp:1047 src/panasonicmn.cpp:187
msgid "Rotate 270 CW"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:900
msgid "AF Points"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:901
msgid "AF points"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:915 src/nikonmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:629
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:741 src/olympusmn.cpp:756 src/olympusmn.cpp:827
#: src/properties.cpp:495 src/sigmamn.cpp:80 src/tags.cpp:1208
msgid "Color Space"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:916 src/nikonmn.cpp:557 src/olympusmn.cpp:629
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:756 src/olympusmn.cpp:827 src/pentaxmn.cpp:902
#: src/pentaxmn.cpp:903 src/sigmamn.cpp:81
msgid "Color space"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:945 src/minoltamn.cpp:1165
#: src/minoltamn.cpp:1183
msgid "Free Memory Card Images"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:928 src/minoltamn.cpp:946 src/minoltamn.cpp:1166
#: src/minoltamn.cpp:1184
msgid "Free memory card images"
18 years ago
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:933
msgid "Hue"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:935 src/minoltamn.cpp:936 src/minoltamn.cpp:1177
#: src/minoltamn.cpp:1178 src/panasonicmn.cpp:255
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:585
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:758
#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:893 src/panasonicmn.cpp:252
17 years ago
#: src/pentaxmn.cpp:925 src/pentaxmn.cpp:926
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:961
msgid "Zone Matching On"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:962
msgid "Zone matching on"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:967
msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:985
msgid "Connected copying"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1039
msgid "200 (Zone Matching High)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1040
msgid "80 (Zone Matching Low)"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1065
msgid "Central"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1066
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1067
msgid "Up right"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1069
msgid "Down right"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1070
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1071
msgid "Down left"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1073
msgid "Up left"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1079
msgid "Selection"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1135
msgid "Focus Position"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1136
msgid "Focus position"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1138
msgid "Focus Area"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1168
msgid "Exposure Revision"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1169
msgid "Exposure revision"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1186
msgid "Exposure Manual Bias"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1187
msgid "Exposure manual bias"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1189 src/panasonicmn.cpp:235
msgid "AF Mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1190 src/panasonicmn.cpp:235
msgid "AF mode"
msgstr ""
#: src/minoltamn.cpp:1210
msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:93 src/nikonmn.cpp:791
msgid "Single area"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:94 src/nikonmn.cpp:792
msgid "Dynamic area"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:95
msgid "Dynamic area, closest subject"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:96
msgid "Group dynamic"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:97 src/nikonmn.cpp:795
msgid "Single area (wide)"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:98 src/nikonmn.cpp:796
msgid "Dynamic area (wide)"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:193
msgid "Upper-left"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:112 src/pentaxmn.cpp:195
msgid "Upper-right"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:113 src/pentaxmn.cpp:201
msgid "Lower-left"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:203
msgid "Lower-right"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:115
msgid "Left-most"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:116
msgid "Right-most"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:143 src/olympusmn.cpp:508 src/olympusmn.cpp:713
#: src/olympusmn.cpp:778 src/pentaxmn.cpp:482 src/tags.cpp:1010
msgid "sRGB"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:150
msgid "Fire, manual"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:151
msgid "Fire, external"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:152
msgid "Fire, commander mode"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:153
msgid "Fire, TTL mode"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:159 src/nikonmn.cpp:170
msgid "Delay"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:160 src/nikonmn.cpp:171
msgid "PC control"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:161 src/nikonmn.cpp:172
msgid "Exposure bracketing"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:162
msgid "Auto ISO"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:163 src/nikonmn.cpp:174
msgid "White balance bracketing"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:164 src/nikonmn.cpp:175
msgid "IR control"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:173
msgid "Unused LE-NR slowdown"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:181
msgid "Auto release"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:182
msgid "Manual release"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:187
msgid "Lossy (type 1)"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:188 src/tags.cpp:199
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:189
msgid "Lossless"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:190
msgid "Lossy (type 2)"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:196
msgid "B & W"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:198
msgid "Trim"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:199
msgid "Small picture"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:200
msgid "D-Lighting"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:201
msgid "Red eye"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:202
msgid "Cyanotype"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:203
msgid "Sky light"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:204
msgid "Warm tone"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:205
msgid "Color custom"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:206
msgid "Image overlay"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:212
msgid "Minimal"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:221 src/nikonmn.cpp:531
msgid "Nikon Makernote version"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:223 src/nikonmn.cpp:475 src/nikonmn.cpp:532
#: src/olympusmn.cpp:208 src/panasonicmn.cpp:338
msgid "ISO Speed"
18 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:536
msgid "Sharpening"
18 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:236 src/nikonmn.cpp:536
msgid "Image sharpening setting"
18 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:537
msgid "Focus"
18 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:241 src/nikonmn.cpp:538
msgid "Flash Setting"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:242 src/nikonmn.cpp:538
msgid "Flash setting"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:545
msgid "ISO Selection"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:248 src/nikonmn.cpp:545
msgid "ISO selection"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:546 src/panasonicmn.cpp:240
msgid "Data Dump"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:251 src/nikonmn.cpp:546 src/panasonicmn.cpp:240
msgid "Data dump"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:565
msgid "Image Adjustment"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:254 src/nikonmn.cpp:473 src/nikonmn.cpp:565
msgid "Image adjustment setting"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:490 src/nikonmn.cpp:567
msgid "Auxiliary Lens"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:257 src/nikonmn.cpp:491 src/nikonmn.cpp:567
msgid "Auxiliary lens (adapter)"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:260 src/nikonmn.cpp:570 src/olympusmn.cpp:242
msgid "Manual focus distance"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:263 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:571
msgid "Digital zoom setting"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:265 src/nikonmn.cpp:573
msgid "AF Focus Position"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:266 src/nikonmn.cpp:573
msgid "AF focus position information"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:271
msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:648
msgid "Continuous autofocus"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:299 src/nikonmn.cpp:649
msgid "Single autofocus"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:332 src/nikonmn.cpp:513 src/nikonmn.cpp:748
msgid "Not used"
19 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:372
msgid "guess"
19 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:419
msgid "VGA Basic"
19 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:420
msgid "VGA Normal"
19 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:421
msgid "VGA Fine"
19 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:422
msgid "SXGA Basic"
19 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:423
msgid "SXGA Normal"
19 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:424
msgid "SXGA Fine"
19 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:626
msgid "Monochrome"
19 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:436
msgid "Bright+"
19 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:437
msgid "Bright-"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:438
msgid "Contrast+"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:439
msgid "Contrast-"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:453
msgid "Preset"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:458
msgid "Speedlight"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:498
msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:539 src/olympusmn.cpp:220
msgid "Flash Device"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:539 src/olympusmn.cpp:221
msgid "Flash device"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:541 src/panasonicmn.cpp:242
msgid "White Balance Bias"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:541
msgid "White balance bias"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:542
msgid "Color Balance 1"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:542
msgid "Color balance settings 1"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:543
msgid "Program Shift"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:543
msgid "Program shift"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:544
msgid "Exposure Difference"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:544
msgid "Exposure difference"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:794
msgid "Pointer to a preview image"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:547 src/pentaxmn.cpp:795
msgid "Offset to an IFD containing a preview image"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:548
msgid "Flash Comp"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:548
msgid "Flash compensation setting"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:549
msgid "ISO Settings"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:549
msgid "ISO setting"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:550
msgid "Image Boundary"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:550
msgid "Image boundary"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:552
msgid "Flash Bracket Comp"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:552
msgid "Flash bracket compensation applied"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:553
msgid "Exposure Bracket Comp"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:553
msgid "AE bracket compensation applied"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:554 src/olympusmn.cpp:397
msgid "Image Processing"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:554 src/pentaxmn.cpp:892 src/pentaxmn.cpp:893
msgid "Image processing"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:555
msgid "Crop High Speed"
17 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/nikonmn.cpp:555
msgid "Crop high speed"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:558
msgid "VR Info"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:558
msgid "VR info"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:559
msgid "Image Authentication"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:559
msgid "Image authentication"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:560
msgid "ActiveD-Lighting"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:560
msgid "ActiveD-lighting"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:561
msgid "Picture Control"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:561
msgid " Picture control"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:562
msgid "World Time"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:562
msgid "World time"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:563
msgid "ISO Info"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:563
msgid "ISO info"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:564
msgid "Vignette Control"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:564
msgid "Vignette control"
msgstr ""
17 years ago
#: src/nikonmn.cpp:566
msgid "Tone Compensation"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:566
msgid "Tone compensation"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:572
msgid "Mode of flash used"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:574 src/panasonicmn.cpp:238
msgid "Shooting Mode"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:574 src/panasonicmn.cpp:238 src/pentaxmn.cpp:785
msgid "Shooting mode"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:575
msgid "Auto Bracket Release"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:575
msgid "Auto bracket release"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:576
msgid "Lens FStops"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:577 src/properties.cpp:430
msgid "Tone Curve"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:577
msgid "Tone curve"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:630 src/panasonicmn.cpp:276
msgid "Scene Mode"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:579 src/olympusmn.cpp:630 src/panasonicmn.cpp:276
msgid "Scene mode"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:992 src/properties.cpp:525
#: src/tags.cpp:1173
msgid "Light Source"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:992
msgid "Light source"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:581
msgid "Shot info"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:582
msgid "Hue Adjustment"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:582
msgid "Hue adjustment"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:583
msgid "NEF Compression"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:583
msgid "NEF compression"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:586
msgid "Compression Curve"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:586
msgid "Compression curve"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:587
msgid "Color Balance 2"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:587
msgid "Color balance settings 2"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:588
msgid "Lens Data"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:588
msgid "Lens data settings"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:589
msgid "Raw Image Center"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:589
msgid "Raw image center"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:590
msgid "Sensor Pixel Size"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:590
msgid "Sensor pixel size"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:592
msgid "Scene Assist"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:592
msgid "Scene assist"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:593
msgid "Retouch History"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:593
msgid "Retouch history"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:595
17 years ago
msgid "Serial NO"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:595
17 years ago
msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \""
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:596
msgid "Image Data Size"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:596
msgid "Image data size"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:598
msgid "Image Count"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:598
msgid "Image count"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:599
msgid "Delete Image Count"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:599
msgid "Delete image count"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:600
msgid "Shutter Count"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:600
msgid "Number of shots taken by camera"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:601
msgid "Flash info"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:602
msgid "Image Optimization"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:602
msgid "Image optimization"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:604
msgid "Program Variation"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:604
msgid "Program variation"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:606
msgid "AF Response"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:606
msgid "AF response"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:607
msgid "Multi exposure"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:608
msgid "High ISO Noise Reduction"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:609
msgid "Toning effect"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:610
msgid "AF info"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:611
msgid "File info"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:614
msgid "Capture Data"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:614
msgid "Capture data"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:615
msgid "Capture Version"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:615
msgid "Capture version"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:617
msgid "Capture Offsets"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:617
msgid "Capture offsets"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:618
msgid "Scan IFD"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:619
msgid "CC profile"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:620
msgid "Capture output"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:622
msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:793
msgid "Closest subject"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:794
msgid "Group dynamic-AF"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:817 src/tags.cpp:192
msgid "none"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:827
msgid "used"
17 years ago
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:842 src/pentaxmn.cpp:469
msgid "Single-frame"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:62 src/panasonicmn.cpp:136 src/pentaxmn.cpp:243
17 years ago
msgid "No"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:63 src/panasonicmn.cpp:135 src/pentaxmn.cpp:244
17 years ago
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:68
msgid "Standard Quality (SQ)"
17 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:69
msgid "High Quality (HQ)"
17 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:70
msgid "Super High Quality (SHQ)"
17 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:85
msgid "On (preset)"
17 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:91
msgid "Internal"
17 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:93
msgid "Internal + External"
17 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:118
msgid "Interlaced"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:119
msgid "Progressive"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:127
msgid "Thumbnail Image"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:128
msgid "Thumbnail image"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:131
msgid "Special Mode"
17 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:132
msgid "Picture taking mode"
17 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:140
msgid "Black & White Mode"
17 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:141
msgid "Black and white mode"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:144
msgid "Digital zoom ratio"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:146 src/olympusmn.cpp:683
msgid "Focal Plane Diagonal"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:147 src/olympusmn.cpp:683
msgid "Focal plane diagonal"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:149
msgid "Lens Distortion Parameters"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:150
msgid "Lens distortion parameters"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:153
msgid "Software firmware version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:156
msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:158
msgid "Camera ID"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:159
msgid "Camera ID data"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:178
msgid "Pre Capture Frames"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:179
msgid "Pre-capture frames"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:184
msgid "One Touch WB"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:185
msgid "One touch white balance"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:681
msgid "Serial number"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:199
msgid "Data Dump 1"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:200
msgid "Various camera settings 1"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:202
msgid "Data Dump 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:203
msgid "Various camera settings 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:205
msgid "Shutter Speed"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:206
msgid "Shutter speed value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:209
msgid "ISO speed value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:212
msgid "Aperture value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:215
msgid "Brightness value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:223
msgid "Bracket"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:224
msgid "Exposure compensation value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:931
msgid "Sensor Temperature"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:931
msgid "Sensor temperature"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:229
msgid "Lens Temperature"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:230
msgid "Lens temperature"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:244
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:245 src/olympusmn.cpp:919
msgid "Zoom step count"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:247
msgid "Macro Focus"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:248
msgid "Macro focus step count"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:250 src/olympusmn.cpp:331
msgid "Sharpness Factor"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:251 src/olympusmn.cpp:332
msgid "Sharpness factor"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:253
msgid "Flash Charge Level"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:254
msgid "Flash charge level"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:881
msgid "Color Matrix"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:257 src/olympusmn.cpp:881
msgid "Color matrix"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:259
msgid "BlackLevel"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:260 src/olympusmn.cpp:886
msgid "Black level"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:269
msgid "White balance mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:274 src/panasonicmn.cpp:336
17 years ago
msgid "Red Balance"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:275
msgid "Red balance"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:337
17 years ago
msgid "Blue Balance"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:278 src/panasonicmn.cpp:337
17 years ago
msgid "Blue balance"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:283
msgid "Serial Number 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:284
msgid "Serial number 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:621 src/pentaxmn.cpp:929
#: src/pentaxmn.cpp:930
msgid "Flash exposure compensation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:927
msgid "External Flash Bounce"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:927
msgid "External flash bounce"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:322 src/olympusmn.cpp:928
msgid "External Flash Zoom"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:928
msgid "External flash zoom"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:325
msgid "External Flash Mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:326
msgid "External flash mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:334
msgid "Color Control"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:335
msgid "Color control"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:337
msgid "ValidBits"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:338 src/olympusmn.cpp:888
msgid "Valid bits"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:340
msgid "CoringFilter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:341 src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:983
17 years ago
msgid "Coring filter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:361
msgid "Compression Ratio"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:362
msgid "Compression ratio"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:365
msgid "Preview image embedded"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:368
msgid "Offset of the preview image"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:371
msgid "Size of the preview image"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:373
msgid "CCD Scan Mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:374
msgid "CCD scan mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:379
msgid "Infinity Lens Step"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:380
msgid "Infinity lens step"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:382
msgid "Near Lens Step"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:383
msgid "Near lens step"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:385
msgid "Equipment Info"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:386
msgid "Camera equipment sub-IFD"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:389
msgid "Camera Settings sub-IFD"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:391
msgid "Raw Development"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:392
msgid "Raw development sub-IFD"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:394
msgid "Raw Development 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:395
msgid "Raw development 2 sub-IFD"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:398
msgid "Image processing sub-IFD"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:400
msgid "Focus Info"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:401
msgid "Focus sub-IFD"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:403
msgid "Raw Info"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:404
msgid "Raw sub-IFD"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:409
msgid "Unknown OlympusMakerNote tag"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:424
msgid "Program-shift"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:429
msgid "Center-weighted average"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:431
msgid "ESP"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:432
msgid "Pattern+AF"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:433
msgid "Spot+Highlight control"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:434
msgid "Spot+Shadow control"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:441 src/olympusmn.cpp:532
msgid "Super Macro"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:446
msgid "Single AF"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:447
msgid "Sequential shooting AF"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:449
msgid "Multi AF"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:450
msgid "MF"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:455
msgid "AF Not Used"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:456
msgid "AF Used"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:461
msgid "Not Ready"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:462
msgid "Ready"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:469
msgid "Fill-in"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:471
msgid "Slow-sync"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:472
msgid "Forced On"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:473
msgid "2nd Curtain"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:479
msgid "7500K (Fine Weather with Shade)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:480
msgid "6000K (Cloudy)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:481
msgid "5300K (Fine Weather)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:482
msgid "3000K (Tungsten light)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:483 src/olympusmn.cpp:487
msgid "3600K (Tungsten light-like)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:484
msgid "6600K (Daylight fluorescent)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:485
msgid "4500K (Neutral white fluorescent)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:486
msgid "4000K (Cool white fluorescent)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:488
msgid "Custom WB 1"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:489
msgid "Custom WB 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:490
msgid "Custom WB 3"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:491
msgid "Custom WB 4"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:492
msgid "Custom WB 5400K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:493
msgid "Custom WB 2900K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:494
msgid "Custom WB 8000K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:500
msgid "CM1 (Red Enhance)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:501
msgid "CM2 (Green Enhance)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:502
msgid "CM3 (Blue Enhance)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:503
msgid "CM4 (Skin Tones)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:780
msgid "Pro Photo RGB"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:517 src/pentaxmn.cpp:415
msgid "Sport"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:519 src/olympusmn.cpp:526
msgid "Landscape+Portrait"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:522
msgid "Self Portrait"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:524
msgid "2 in 1"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:527
msgid "Night+Portrait"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:533 src/panasonicmn.cpp:116
17 years ago
msgid "Food"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:534
msgid "Documents"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:536
msgid "Shoot & Select"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:537
msgid "Beach & Snow"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:538
msgid "Self Portrait+Timer"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:539
msgid "Candle"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:540
msgid "Available Light"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:541
msgid "Behind Glass"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:542
msgid "My Mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:543 src/panasonicmn.cpp:127 src/pentaxmn.cpp:424
17 years ago
msgid "Pet"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:544
msgid "Underwater Wide1"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:545
msgid "Underwater Macro"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:546
msgid "Shoot & Select1"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:547
msgid "Shoot & Select2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:549
msgid "Digital Image Stabilization"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:550
msgid "Auction"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:553
msgid "Underwater Wide2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:555
msgid "Children"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:557
msgid "Nature Macro"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:558
msgid "Underwater Snapshot"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:559
msgid "Shooting Guide"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:643
msgid "Noise Filter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:566
msgid "Noise Filter (ISO Boost)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:573 src/olympusmn.cpp:793
msgid "Muted"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:575 src/olympusmn.cpp:794
msgid "Monotone"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:583 src/olympusmn.cpp:801
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:802
msgid "Orange"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:585 src/olympusmn.cpp:803
msgid "Red"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:586 src/olympusmn.cpp:596 src/olympusmn.cpp:804
#: src/olympusmn.cpp:813
msgid "Green"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:594 src/olympusmn.cpp:811
msgid "Blue"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:812
msgid "Purple"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:601
msgid "SQ"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:602
msgid "HQ"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:603
msgid "SHQ"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:608
msgid "Camera Settings Version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:608
msgid "Camera settings version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:609
msgid "PreviewImage Valid"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:609
msgid "Preview image valid"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:610
msgid "PreviewImage Start"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:610
msgid "Preview image start"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:611
msgid "PreviewImage Length"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:611
msgid "Preview image length"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:613
msgid "AE Lock"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:613
msgid "Auto exposure lock"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:617
msgid "Focus Process"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:617
msgid "Focus process"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:618
msgid "AF Search"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:618
msgid "AF search"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:619
msgid "AF Areas"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:619
msgid "AF areas"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:622
msgid "White Balance 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:622
msgid "White balance 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:623
msgid "White Balance Temperature"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:623
msgid "White balance temperature"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:624
msgid "White Balance Bracket"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:624
msgid "White balance bracket"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:625
msgid "Custom Saturation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:625
msgid "Custom saturation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:626
msgid "Modified Saturation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:626
msgid "Modified saturation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:627 src/olympusmn.cpp:996
17 years ago
msgid "Contrast Setting"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:628 src/olympusmn.cpp:997
17 years ago
msgid "Sharpness Setting"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:894
msgid "Distortion Correction"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:632 src/olympusmn.cpp:894
msgid "Distortion correction"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:895
msgid "Shading Compensation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:633 src/olympusmn.cpp:895
msgid "Shading compensation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:634
msgid "Compression Factor"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:634
msgid "Compression factor"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:635 src/olympusmn.cpp:836
msgid "Gradation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:636 src/olympusmn.cpp:830 src/pentaxmn.cpp:895
#: src/pentaxmn.cpp:896
msgid "Picture mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:637
msgid "Picture Mode Saturation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:637 src/olympusmn.cpp:831
msgid "Picture mode saturation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:638
msgid "Picture Mode Hue"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:638
msgid "Picture mode hue"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:639
msgid "Picture Mode Contrast"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:639 src/olympusmn.cpp:832
msgid "Picture mode contrast"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:640
msgid "Picture Mode Sharpness"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:833
msgid "Picture mode sharpness"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:641
msgid "Picture Mode BW Filter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:641
msgid "Picture mode BW filter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:642
msgid "Picture Mode Tone"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:642
msgid "Picture mode tone"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:643
msgid "Noise filter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:645
msgid "Panorama Mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:645
msgid "Panorama mode"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:646
msgid "Image Quality 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:646
msgid "Image quality 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:647
msgid "Manometer Pressure"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:647
msgid "Manometer pressure"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:648
msgid "Manometer Reading"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:648
msgid "Manometer reading"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:649
msgid "Extended WB Detect"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:649
msgid "Extended WB detect"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:651
msgid "Unknown OlympusCs tag"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:662
msgid "Simple E-System"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:663
msgid "E-System"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:679
msgid "Equipment Version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:679
msgid "Equipment version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:680
msgid "Camera Type"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:680
msgid "Camera type"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:682 src/panasonicmn.cpp:244
17 years ago
msgid "Internal Serial Number"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:682
msgid "Internal serial number"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:684 src/olympusmn.cpp:943
17 years ago
msgid "Body Firmware Version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:684 src/olympusmn.cpp:943
17 years ago
msgid "Body firmware version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:686 src/panasonicmn.cpp:271
17 years ago
msgid "Lens Serial Number"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:686 src/panasonicmn.cpp:271
17 years ago
msgid "Lens serial number"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:687
msgid "Lens Firmware Version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:687
msgid "Lens firmware version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:688
msgid "Max Aperture At Min Focal"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:688
msgid "Max aperture at min focal"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:689
msgid "Max Aperture At Max Focal"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:689
msgid "Max aperture at max focal"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:690
msgid "Min Focal Length"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:690
msgid "Min focal length"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:691
msgid "Max Focal Length"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:691
msgid "Max focal length"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:692
msgid "Max Aperture At Current Focal"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:692
msgid "Max aperture at current focal"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:693
msgid "Lens Properties"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:693
msgid "Lens properties"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:694
msgid "Extender"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:695
msgid "Extender Serial Number"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:695
msgid "Extender serial number"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:696
msgid "Extender Model"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:696
msgid "Extender model"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:697
msgid "Extender Firmware Version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:697
msgid "Extender firmwareversion"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:698
msgid "Flash Type"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:698
msgid "Flash type"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:699 src/properties.cpp:347
msgid "Flash Model"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:699
msgid "Flash model"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:700
msgid "Flash Firmware Version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:700
msgid "Flash firmware version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:701
msgid "FlashSerialNumber"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:703
msgid "Unknown OlympusEq tag"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:720 src/olympusmn.cpp:785
msgid "High Speed"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:721 src/olympusmn.cpp:742 src/olympusmn.cpp:786
msgid "High Function"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:722
msgid "Advanced High Speed"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:723
msgid "Advanced High Function"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:728
msgid "Original"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:729
msgid "Edited (Landscape)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:730 src/olympusmn.cpp:731
msgid "Edited (Portrait)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:736
msgid "WB Color Temp"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:737
msgid "WB Gray Point"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:747
msgid "Raw Development Version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:747
msgid "Raw development version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:748 src/olympusmn.cpp:818 src/properties.cpp:521
msgid "Exposure Bias Value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:748 src/olympusmn.cpp:818
msgid "Exposure bias value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:749 src/olympusmn.cpp:820
msgid "White Balance Value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:749 src/olympusmn.cpp:820
msgid "White balance value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:750 src/olympusmn.cpp:821
msgid "WB Fine Adjustment"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:750
msgid "WB fine adjustment"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:751 src/olympusmn.cpp:773 src/olympusmn.cpp:822
msgid "Gray Point"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:751 src/olympusmn.cpp:822
msgid "Gray point"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:752 src/olympusmn.cpp:825
msgid "Saturation Emphasis"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:752 src/olympusmn.cpp:825
msgid "Saturation emphasis"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:753 src/olympusmn.cpp:826
msgid "Memory Color Emphasis"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:753 src/olympusmn.cpp:826
msgid "Memory color emphasis"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:754 src/olympusmn.cpp:823
msgid "Contrast Value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:754 src/olympusmn.cpp:823
msgid "Contrast value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:755 src/olympusmn.cpp:824
msgid "Sharpness Value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:755 src/olympusmn.cpp:824
msgid "Sharpness value"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:757 src/olympusmn.cpp:829
msgid "Engine"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:759
msgid "Edit status"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:760
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:762
msgid "Unknown OlympusRd tag"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:817
msgid "Raw Development 2 Version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:817
msgid "Raw development 2 version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:821
msgid "White balance fine adjustment"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:831
msgid "PM Saturation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:832
msgid "PM Contrast"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:833
msgid "PM Sharpness"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:834
msgid "PM BW Filter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:834
msgid "PM BW filter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:835
msgid "PM Picture Tone"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:835
msgid "PM picture tone"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:838
msgid "Auto Gradation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:838
msgid "Auto gradation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:839
msgid "PM Noise Filter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:839
msgid "Picture mode noise filter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:841
msgid "Unknown OlympusRd2 tag"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:850
msgid "Image Processing Version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:850
msgid "Image processing version"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:851
msgid "WB RB Levels"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:851
msgid "WB RB levels"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:852
msgid "WB RB Levels 3000K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:852
msgid "WB RB levels 3000K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:853
msgid "WB RB Levels 3300K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:853
msgid "WB RB levels 3300K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:854
msgid "WB RB Levels 3600K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:854
msgid "WB RB levels 3600K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:855
msgid "WB RB Levels 3900K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:855
msgid "WB RB levels 3900K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:856
msgid "WB RB Levels 4000K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:856
msgid "WB RB levels 4000K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:857
msgid "WB RB Levels 4300K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:857
msgid "WB RB levels 4300K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:858
msgid "WB RB Levels 4500K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:858
msgid "WB RB levels 4500K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:859
msgid "WB RB Levels 4800K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:859
msgid "WB RB levels 4800K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:860
msgid "WB RB Levels 5300K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:860
msgid "WB RB levels 5300K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:861
msgid "WB RB Levels 6000K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:861
msgid "WB RB levels 6000K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:862
msgid "WB RB Levels 6600K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:862
msgid "WB RB levels 6600K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:863
msgid "WB RB Levels 7500K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:863
msgid "WB RB levels 7500K"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:864
msgid "WB RB Levels CWB1"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:864
msgid "WB RB levels CWB1"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:865
msgid "WB RB Levels CWB2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:865
msgid "WB RB levels CWB2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:866
msgid "WB RB Levels CWB3"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:866
msgid "WB RB levels CWB3"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:867
msgid "WB RB Levels CWB4"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:867
msgid "WB RB levels CWB4"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:868
msgid "WB G Level 3000K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:868
msgid "WB G level 3000K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:869
msgid "WB G Level 3300K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:869
msgid "WB G level 3300K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:870
msgid "WB G Level 3600K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:870
msgid "WB G level 3600K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:871
msgid "WB G Level 3900K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:871
msgid "WB G level 3900K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:872
msgid "WB G Level 4000K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:872
msgid "WB G level 4000K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:873
msgid "WB G Level 4300K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:873
msgid "WB G level 4300K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:874
msgid "WB G Level 4500K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:874
msgid "WB G level 4500K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:875
msgid "WB G Level 4800K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:875
msgid "WB G level 4800K"
18 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:876
msgid "WB G Level 5300K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:876
msgid "WB G level 5300K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:877
msgid "WB G Level 6000K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:877
msgid "WB G level 6000K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:878
msgid "WB G Level 6600K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:878
msgid "WB G level 6600K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:879
msgid "WB G Level 7500K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:879
msgid "WB G level 7500K"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:880
msgid "WB G Level"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:880
msgid "WB G level"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:882
msgid "Enhancer"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:883
msgid "Enhancer Values"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:883
msgid "Enhancer values"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:983
17 years ago
msgid "Coring Filter"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:984
17 years ago
msgid "Coring Values"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:885 src/olympusmn.cpp:984
17 years ago
msgid "Coring values"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:886 src/tags.cpp:619
17 years ago
msgid "Black Level"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:887
msgid "Gain Base"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:887
msgid "Gain base"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:888
msgid "Valid Bits"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:889 src/olympusmn.cpp:988 src/properties.cpp:408
17 years ago
msgid "Crop Left"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:889 src/olympusmn.cpp:988
17 years ago
msgid "Crop left"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:989 src/properties.cpp:407
17 years ago
msgid "Crop Top"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:989
17 years ago
msgid "Crop top"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:891 src/olympusmn.cpp:990 src/properties.cpp:412
17 years ago
msgid "Crop Width"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:891 src/olympusmn.cpp:990
17 years ago
msgid "Crop width"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:892 src/olympusmn.cpp:991 src/properties.cpp:413
17 years ago
msgid "Crop Height"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:892 src/olympusmn.cpp:991
17 years ago
msgid "Crop height"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:896
msgid "Face Detect"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:896
msgid "Face detect"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:897
msgid "Face Detect Area"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:897
msgid "Face detect area"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:899
msgid "Unknown OlympusIp tag"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:909
msgid "Bounce or Off"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:910
msgid "Direct"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:914
msgid "Focus Info Version"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:914
msgid "Focus info version"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:915
msgid "Auto Focus"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:916
msgid "Scene Detect"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:916
msgid "Scene detect"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:917
msgid "Scene Area"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:917
msgid "Scene area"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:918
msgid "Scene Detect Data"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:918
msgid "Scene detect data"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:919
msgid "Zoom Step Count"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:920
msgid "Focus Step Count"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:920
msgid "Focus step count"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:921
msgid "Focus Step Infinity"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:921
msgid "Focus step infinity"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:922
msgid "Focus Step Near"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:922
msgid "Focus step near"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:924 src/pentaxmn.cpp:819
msgid "AF point"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:925
msgid "External Flash"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:926
msgid "External Flash Guide Number"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:926
msgid "External flash guide number"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:930
msgid "Manual Flash"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:930
msgid "Manual flash"
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:934
msgid "Unknown OlympusFi tag"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:945
msgid "Unknown OlympusFe tag"
17 years ago
msgstr ""
17 years ago
#: src/olympusmn.cpp:958
msgid "Fine Weather"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:959
msgid "Tungsten (incandescent)"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:960
msgid "Evening Sunlight"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:961
msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:962
msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:963
msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:964
msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:965
msgid "One Touch White Balance"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:966
msgid "Custom 1-4"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:970
msgid "Raw Info Version"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:970
msgid "Raw info version"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:971
msgid "WB_RB Levels Used"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:971
msgid "WB_RB levels used"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:972
msgid "WB_RB Levels Auto"
17 years ago
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:972
msgid "WB_RB levels auto"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:973
msgid "WB_RB Levels Shade"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:973
msgid "WB_RB levels shade"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:974
msgid "WB_RB Levels Cloudy"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:974
msgid "WB_RB levels cloudy"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:975
msgid "WB_RB Levels Fine Weather"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:975
msgid "WB_RB levels fine weather"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:976
msgid "WB_RB Levels Tungsten"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:976
msgid "WB_RB levels tungsten"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:977
msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:977
msgid "WB_RB levels evening sunlight"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:978
msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:978
msgid "WB_RB levels daylight fluor"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:979
msgid "WB_RB Levels Day White Fluor"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:979
msgid "WB_RB levels day white fluor"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:980
msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:980
msgid "WB_RB levels cool white fluor"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:981
msgid "WB_RB Levels White Fluorescent"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:981
msgid "WB_RB levels white fluorescent"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:982
msgid "Color Matrix2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:982
msgid "Color matrix 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:985
msgid "Black Level 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:985
msgid "Black level 2"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:986 src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:454
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:986
msgid "YCbCr coefficients"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:987
msgid "Valid Pixel Depth"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:987
msgid "Valid pixel depth"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:993
msgid "White Balance Comp"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:993
msgid "White balance comp"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:994
msgid "Saturation Setting"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:995
msgid "Hue Setting"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:995
msgid "Hue setting"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:998
msgid "CM Exposure Compensation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:998
msgid "CM exposure compensation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:999
msgid "CM White Balance"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:999
msgid "CM white balance"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1000
msgid "CM White Balance Comp"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1000
msgid "CM white balance comp"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1001
msgid "CM White Balance Gray Point"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1001
msgid "CM white balance gray point"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1002
msgid "CM Saturation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1002
msgid "CM saturation"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1003
msgid "CM Hue"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1003
msgid "CM hue"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1004
msgid "CM Contrast"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1004
msgid "CM contrast"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1005
msgid "CM Sharpness"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1005
msgid "CM sharpness"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1007
msgid "Unknown OlympusRi tag"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1030 src/pentaxmn.cpp:280
msgid "User-Selected"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1031
msgid "Auto-Override"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1067
msgid "Fast"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1124
msgid "3000 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1125
msgid "3700 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1126
msgid "4000 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1127
msgid "4500 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1128
msgid "5500 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1129
msgid "6500 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1130
msgid "7500 Kelvin"
msgstr ""
#: src/olympusmn.cpp:1136
msgid "One-touch"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:292 src/pentaxmn.cpp:303
msgid "Very High"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:57
msgid "Motion Picture"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:65
msgid "Halogen"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:76
msgid "Auto, focus button"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:77
msgid "Auto, continuous"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:82
msgid "On, Mode 1"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:84
msgid "On, Mode 2"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:91
msgid "Tele-macro"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:99
msgid "Scenery"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:104
msgid "Shutter-speed priority"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:108
msgid "Movie preview"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:109
msgid "Panning"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:110
msgid "Simple"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:111
msgid "Color effects"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:115
msgid "Night scenery"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:117
msgid "Baby"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:118
msgid "Soft skin"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:425
msgid "Candlelight"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:120
msgid "Starry night"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:121
msgid "High sensitivity"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:122
msgid "Panorama assist"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:125
msgid "Aerial photo"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:128
msgid "Intelligent ISO"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:129
msgid "High speed continuous shooting"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:130
msgid "Intelligent auto"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:142
msgid "Warm"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:143
msgid "Cool"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:151
msgid "Low/High quality"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:152
msgid "Infinite"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:160
msgid "Medium low"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:161
msgid "Medium high"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:170
msgid "Low (-1)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:171
msgid "High (+1)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:172
msgid "Lowest (-2)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:173
msgid "Highest (+2)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:179
msgid "10s"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:180
msgid "2s"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:200
msgid "EX optics"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:207
msgid "Telephoto"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:213
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:219
msgid "Standard (color)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:220
msgid "Dynamic (color)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:221
msgid "Nature (color)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:222
msgid "Smooth (color)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:223
msgid "Standard (B&W)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:224
msgid "Dynamic (B&W)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:225
msgid "Smooth (B&W)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:239
msgid "Audio"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:242
msgid "White balance adjustment"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:243
msgid "FlashBias"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:245 src/tags.cpp:149
msgid "Exif version"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:247
msgid "Color Effect"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:247
msgid "Color effect"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:248
msgid ""
"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is "
"written to memory card"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:249
msgid "Burst Mode"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:249
msgid "Burst mode"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:252
msgid "NoiseReduction"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:253
msgid "Self Timer"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:280
msgid "Baby Age"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:280
msgid "Baby (or pet) age"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:259
msgid "Optical Zoom Mode"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:259
msgid "Optical zoom mode"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:260
msgid "Conversion Lens"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:260
msgid "Conversion lens"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:261
msgid "Travel Day"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:261
msgid "Travel day"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:263
msgid "World Time Location"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:263
msgid "World time location"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:264
msgid "Program ISO"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:268
msgid "WB Adjust AB"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:268
msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue."
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:269
msgid "WB Adjust GM"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:269
msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green."
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:272
msgid "Accessory Type"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:272
msgid "Accessory type"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:275
msgid "MakerNote Version"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:275
msgid "MakerNote version"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:339
msgid "WB Red Level"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:277 src/panasonicmn.cpp:339
msgid "WB red level"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:278 src/panasonicmn.cpp:340
msgid "WB Green Level"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:278 src/panasonicmn.cpp:340
msgid "WB green level"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:279 src/panasonicmn.cpp:341
msgid "WB Blue Level"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:279 src/panasonicmn.cpp:341
msgid "WB blue level"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:282
msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:299
msgid "Spot mode on"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:300
msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:301
msgid "Spot focussing"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:302
msgid "5-area"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:303
msgid "1-area"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:304
msgid "1-area (high speed)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:305
msgid "3-area (auto)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:306
msgid "3-area (left)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:307
msgid "3-area (center)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:308
msgid "3-area (right)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:320
msgid " EV"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:329
msgid "Panasonic raw version"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:330
msgid "Sensor Width"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:330
msgid "Sensor width"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:331
msgid "Sensor Height"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:331
msgid "Sensor height"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:332
msgid "Sensor Top Border"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:332
msgid "Sensor top border"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:333
msgid "Sensor Left Border"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:333
msgid "Sensor left border"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:336
msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:342
msgid "Preview Image"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:342
msgid "Preview image"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:343 src/tags.cpp:323
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:343
msgid "The manufacturer of the recording equipment"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:344 src/properties.cpp:481 src/tags.cpp:329
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:344
msgid "The model name or model number of the equipment"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:345 src/tags.cpp:335
msgid "Strip Offsets"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:345
msgid "Strip offsets"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:346 src/properties.cpp:448 src/tags.cpp:342
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:347
msgid "Rows Per Strip"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:347
msgid "The number of rows per strip"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:348
msgid "Strip Byte Counts"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:348
msgid "Strip byte counts"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:349
msgid "Raw Data Offset"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:349
msgid "Raw data offset"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:350 src/tags.cpp:538
msgid "Exif IFD Pointer"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:350
msgid "A pointer to the Exif IFD"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:547
msgid "GPS Info IFD Pointer"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:351
msgid "A pointer to the GPS Info IFD"
msgstr ""
#: src/panasonicmn.cpp:353
msgid "Unknown PanasonicRaw tag"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:56
msgid "Night-Scene"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:62
msgid "Optio 330/430"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:63
msgid "Optio 230"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:64
msgid "Optio 330GS"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:65
msgid "Optio 450/550"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:66
msgid "Optio S"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:67
msgid "*ist D"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:68
msgid "Optio 33L"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:69
msgid "Optio 33LF"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:70
msgid "Optio 33WR/43WR/555"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:71
msgid "Optio S4"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:72
msgid "Optio MX"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:73
msgid "Optio S40"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:74
msgid "Optio S4i"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:75
msgid "Optio 30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:76
msgid "Optio S30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:77
msgid "Optio 750Z"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:78
msgid "Optio SV"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:79
msgid "Optio SVi"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:80
msgid "Optio X"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:81
msgid "Optio S5i"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:82
msgid "Optio S50"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:83
msgid "*ist DS"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:84
msgid "Optio MX4"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:85
msgid "Optio S5n"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:86
msgid "Optio WP"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:87
msgid "Optio S55"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:88
msgid "Optio S5z"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:89
msgid "*ist DL"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:90
msgid "Optio S60"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:91
msgid "Optio S45"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:92
msgid "Optio S6"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:93
msgid "Optio WPi"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:94
msgid "BenQ DC X600"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:95
msgid "*ist DS2"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:96
msgid "Samsung GX-1S"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:97
msgid "Optio A10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:98
msgid "*ist DL2"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:99
msgid "Samsung GX-1L"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:100
msgid "K100D"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:101
msgid "K110D"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:102
msgid "K100D Super"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:103
msgid "Optio T10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:104
msgid "Optio W10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:105
msgid "Optio M10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:106
msgid "K10D"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:107
msgid "Samsung GX10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:108
msgid "Optio S7"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:109
msgid "Optio M20"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:110
msgid "Optio W20"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:111
msgid "Optio A20"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:112
msgid "Optio M30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:113
msgid "Optio E30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:114
msgid "Optio T30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:115
msgid "Optio W30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:116
msgid "Optio A30"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:117
msgid "Optio E40"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:118
msgid "Optio M40"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:119
msgid "Optio Z10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:124
msgid "Optio S10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:121 src/pentaxmn.cpp:125
msgid "Optio A40"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:126
msgid "Optio V10"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:123
msgid "K20D"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:127
msgid "K200D"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:128
msgid "Optio E50"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:129
msgid "Optio M50"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:134
msgid "Good"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:135
msgid "Better"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:136
msgid "Best"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:137
msgid "TIFF"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:139
msgid "Premium"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:144
msgid "640x480"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:145
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:146
msgid "1024x768"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:147
msgid "1280x960"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:148
msgid "1600x1200"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:149
msgid "2048x1536"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:150
msgid "2560x1920 or 2304x1728"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:151
msgid "3072x2304"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:152
msgid "3264x2448"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:153
msgid "320x240"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:154
msgid "2288x1712"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:155
msgid "2592x1944"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:156
msgid "2304x1728 or 2592x1944"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:157
msgid "3056x2296"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:158
msgid "2816x2212 or 2816x2112"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:159
msgid "3648x2736"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:164
msgid "Auto, Did not fire"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:166
msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:167
msgid "Auto, Fired"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:169
msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:170
msgid "On, Red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:171
msgid "On, Wireless"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:172
msgid "On, Soft"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:173
msgid "On, Slow-sync"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:174
msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:175
msgid "On, Trailing-curtain Sync"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:184
msgid "Pan Focus"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:185
msgid "AF-S"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:186
msgid "AF-C"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:192
msgid "Fixed Center"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:197
msgid "Mid-left"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:199
msgid "Mid-right"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:208 src/pentaxmn.cpp:225
msgid "50"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:209
msgid "64"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:210
msgid "80"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:226
msgid "100"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:212
msgid "125"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:213
msgid "160"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:214 src/pentaxmn.cpp:227 src/pentaxmn.cpp:228
msgid "200"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:215
msgid "250"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:216
msgid "320"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:217 src/pentaxmn.cpp:229
msgid "400"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:218
msgid "500"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:219
msgid "640"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:220 src/pentaxmn.cpp:230
msgid "800"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:221
msgid "1000"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:222
msgid "1250"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:223 src/pentaxmn.cpp:231
msgid "1600"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:224 src/pentaxmn.cpp:232
msgid "3200"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:249
msgid "Multi Segment"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:250
msgid "Center Weighted"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:262
msgid "DaylightFluorescent"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:263
msgid "DaywhiteFluorescent"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:264
msgid "WhiteFluorescent"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:268
msgid "User Selected"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:273
msgid "Auto (Daylight)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:274
msgid "Auto (Shade)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:275
msgid "Auto (Flash)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:276
msgid "Auto (Tungsten)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:277
msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:278
msgid "Auto (WhiteFluorescent)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:279
msgid "Auto (Cloudy)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:281
msgid "Preset (Fireworks?)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:289 src/pentaxmn.cpp:300
msgid "Med Low"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:290 src/pentaxmn.cpp:301
msgid "Med High"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:302
msgid "Very Low"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:311
msgid "Med Soft"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:312
msgid "Med Hard"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:313
msgid "Very Soft"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:314
msgid "Very Hard"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:319 src/pentaxmn.cpp:867
msgid "Home town"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:325
msgid "Pago Pago"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:326
msgid "Honolulu"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:327
msgid "Anchorage"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:328
msgid "Vancouver"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:329
msgid "San Fransisco"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:330
msgid "Los Angeles"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:331
msgid "Calgary"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:332
msgid "Denver"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:333
msgid "Mexico City"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:334
msgid "Chicago"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:335
msgid "Miami"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:336
msgid "Toronto"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:337
msgid "New York"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:338
msgid "Santiago"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:339
msgid "Caracus"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:340
msgid "Halifax"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:341
msgid "Buenos Aires"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:342
msgid "Sao Paulo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:343
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:344
msgid "Madrid"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:345
msgid "London"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:346
msgid "Paris"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:347
msgid "Milan"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:348
msgid "Rome"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:349
msgid "Berlin"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:350
msgid "Johannesburg"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:351
msgid "Istanbul"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:352
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:353
msgid "Jerusalem"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:354
msgid "Moscow"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:355
msgid "Jeddah"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:356
msgid "Tehran"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:357
msgid "Dubai"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:358
msgid "Karachi"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:359
msgid "Kabul"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:360
msgid "Male"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:361
msgid "Delhi"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:362
msgid "Colombo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:363
msgid "Kathmandu"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:364
msgid "Dacca"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:365
msgid "Yangon"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:366
msgid "Bangkok"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:367
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:368
msgid "Vientiane"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:369
msgid "Singapore"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:370
msgid "Phnom Penh"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:371
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:372
msgid "Jakarta"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:373
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:374
msgid "Perth"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:375
msgid "Beijing"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:376
msgid "Shanghai"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:377
msgid "Manila"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:378
msgid "Taipei"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:379
msgid "Seoul"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:380
msgid "Adelaide"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:381
msgid "Tokyo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:382
msgid "Guam"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:383
msgid "Sydney"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:384
msgid "Noumea"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:385
msgid "Wellington"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:386
msgid "Auckland"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:387
msgid "Lima"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:388
msgid "Dakar"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:389
msgid "Algiers"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:390
msgid "Helsinki"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:391
msgid "Athens"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:392
msgid "Nairobi"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:393
msgid "Amsterdam"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:394
msgid "Stockholm"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:395
msgid "Lisbon"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:400
msgid "Unprocessed"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:401
msgid "Digital Filter"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:402
msgid "Cropped"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:404
msgid "Frame Synthesis?"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:410 src/pentaxmn.cpp:444
msgid "MTF Program"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:416
msgid "Night Scene Portrait"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:417
msgid "No Flash"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:420
msgid "Surf & Snow"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:423
msgid "Kids"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:428
msgid "Auto PICT (Standard)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:429
msgid "Auto PICT (Portrait)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:430
msgid "Auto PICT (Landscape)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:431
msgid "Auto PICT (Macro)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:432
msgid "Auto PICT (Sport)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:445
msgid "Green Mode"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:446
msgid "Shutter Speed Priority"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:437 src/pentaxmn.cpp:447
msgid "Aperture Priority"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:439 src/pentaxmn.cpp:451
msgid "Bulb"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:442
msgid "Hi-speed Program"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:443
msgid "DOF Program"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:448
msgid "Program Tv Shift"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:449
msgid "Program Av Shift"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:452
msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:453
msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:454
msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:456
msgid "Shutter Priority"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:457
msgid "Shutter & Aperture Priority AE"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:458
msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:459
msgid "Sensitivity Priority AE"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:460
msgid "Sensitivity Priority AE (1)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:461
msgid "Flash X-Sync Speed AE"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:462
msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:471
msgid "Continuous (Hi)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:472
msgid "Burst"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:473
msgid "Self-timer (12 sec)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:474
msgid "Self-timer (2 sec)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:475
msgid "Remote Control (3 sec)"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:476
msgid "Remote Control"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:477
msgid "Multiple Exposure"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:488
msgid "M-42 or No Lens"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:489
msgid "K,M Lens"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:490
msgid "A Series Lens"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:622
msgid "Bright"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:625
msgid "Vibrant"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:638
msgid "Weakest"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:639
msgid "Weak"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:640
msgid "Strong"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:749
msgid "No extended bracketing"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:755
msgid "WB-BA"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:758
msgid "WB-GM"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:770
msgid "Unknown "
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:783
msgid "Pentax Makernote version"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:786
msgid "Camera shooting mode"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:788 src/pentaxmn.cpp:789
msgid "Resolution of a preview image"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:791
msgid "Length of a preview image"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:792
msgid "Size of an IFD containing a preview image"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:797
msgid "Model identification"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:798
msgid "Pentax model idenfication"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:800 src/pentaxmn.cpp:801 src/properties.cpp:127
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:803 src/pentaxmn.cpp:804
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:807
msgid "Image quality settings"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:810
msgid "Image size settings"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:814
msgid "Flash mode settings"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:817
msgid "Focus mode settings"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:820
msgid "Selected AF point"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827
msgid "F-Number"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:829
msgid "ISO sensitivity"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:830
msgid "ISO sensitivity settings"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:837 src/pentaxmn.cpp:838
msgid "MeteringMode"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:841
msgid "AutoBracketing"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:843 src/pentaxmn.cpp:844
msgid "White ballance"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:846 src/pentaxmn.cpp:847
msgid "White ballance mode"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:851
msgid "FocalLength"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:863 src/pentaxmn.cpp:864 src/properties.cpp:620
msgid "Location"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:866
msgid "Hometown"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:872
msgid "Hometown DST"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:873
msgid "Whether day saving time is active in home town"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:875
msgid "Destination DST"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:876
msgid "Whether day saving time is active in destination"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:878 src/pentaxmn.cpp:879
msgid "DSPFirmwareVersion"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:881 src/pentaxmn.cpp:882
msgid "CPUFirmwareVersion"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:888
msgid "Light value"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:889
msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:906 src/pentaxmn.cpp:907
msgid "Preview image borders"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:912 src/pentaxmn.cpp:913
msgid "Sensitivity adjust"
17 years ago
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:915 src/pentaxmn.cpp:916
msgid "Digital filter"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:919 src/properties.cpp:428
msgid "Temperature"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:920
msgid "Camera temperature"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:933 src/pentaxmn.cpp:934
msgid "Image tone"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:936 src/pentaxmn.cpp:937
msgid "Colort temperature"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:940
msgid "Shake reduction"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:941
msgid "Shake reduction information"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:943 src/pentaxmn.cpp:944
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:946 src/pentaxmn.cpp:947
msgid "Dynamic range expansion"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:949 src/pentaxmn.cpp:950
msgid "High ISO noise reduction"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954
msgid "Black point"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957
msgid "White point"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:960 src/pentaxmn.cpp:961
msgid "ShotInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:963 src/pentaxmn.cpp:964
msgid "AEInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:966 src/pentaxmn.cpp:967
msgid "LensInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:969 src/pentaxmn.cpp:970
msgid "FlashInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:972 src/pentaxmn.cpp:973
msgid "AEMeteringSegments"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:975 src/pentaxmn.cpp:976
msgid "FlashADump"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:978 src/pentaxmn.cpp:979
msgid "FlashBDump"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:982 src/pentaxmn.cpp:983
msgid "WB_RGGBLevelsDaylight"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:985 src/pentaxmn.cpp:986
msgid "WB_RGGBLevelsShade"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:989
msgid "WB_RGGBLevelsCloudy"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:991 src/pentaxmn.cpp:992
msgid "WB_RGGBLevelsTungsten"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:994 src/pentaxmn.cpp:995
msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:997 src/pentaxmn.cpp:998
msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:1000 src/pentaxmn.cpp:1001
msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:1003 src/pentaxmn.cpp:1004
msgid "WB_RGGBLevelsFlash"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:1006 src/pentaxmn.cpp:1007
msgid "CameraInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:1009 src/pentaxmn.cpp:1010
msgid "BatteryInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:1012 src/pentaxmn.cpp:1013
msgid "AFInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:1015 src/pentaxmn.cpp:1016
msgid "ColorInfo"
msgstr ""
#: src/pentaxmn.cpp:1020
msgid "Unknown PentaxMakerNote tag"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:90
msgid "Dublin Core schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:91
msgid "digiKam Photo Management schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:92
msgid "XMP Basic schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:93
msgid "XMP Rights Management schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:94
msgid "XMP Media Management schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:95
msgid "XMP Basic Job Ticket schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:96
msgid "XMP Paged-Text schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:97
msgid "XMP Dynamic Media schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:98
msgid "Microsoft Photo schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:99
msgid "Adobe PDF schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:100
msgid "Adobe photoshop schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:101
msgid "Camera Raw schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:102
msgid "Exif Schema for TIFF Properties"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:103
msgid "Exif schema for Exif-specific Properties"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:104
msgid "Exif schema for Additional Exif Properties"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:105
msgid "IPTC Core schema"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:109
msgid "Colorant structure"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:110
msgid "Dimensions structure"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:111
msgid "Font structure"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:112
msgid "Thumbnail structure"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:113
msgid "Resource Event structure"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:114
msgid "ResourceRef structure"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:115
msgid "Version structure"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:116
msgid "Basic Job/Workflow structure"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:119
msgid "Qualifier for xmp:Identifier"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:123
msgid "Contributor"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:123
msgid "Contributors to the resource (other than the authors)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:124
msgid "Coverage"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:124
msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:126
msgid "Creator"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:126
msgid ""
"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:127
msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:128
msgid ""
"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be "
"present for different languages."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:130
msgid "Format"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:130
msgid ""
"The file format used when saving the resource. Tools and applications should "
"set this property to the save format of the data. It may include appropriate "
"qualifiers."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:173
msgid "Identifier"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:132
msgid ""
"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify "
"the resource by means of a string conforming to a formal identification "
"system."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:134
msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:135
msgid "Publisher"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:135
msgid ""
"An entity responsible for making the resource available. Examples of a "
"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the "
"name of a Publisher should be used to indicate the entity."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:138
msgid "Relation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:138
msgid ""
"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify "
"the related resource by means of a string conforming to a formal "
"identification system."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:140
msgid "Rights"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:140
msgid ""
"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights "
"information includes a statement about various property rights associated "
"with the resource, including intellectual property rights."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:143
msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:144
msgid ""
"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic "
"of the content of the resource."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:146
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:146
msgid ""
"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it "
"will be a name by which the resource is formally known."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:148
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:148
msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:154
msgid "Tags List"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:154
msgid ""
"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by "
"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:161
msgid "Advisory"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:161
msgid ""
"An unordered array specifying properties that were edited outside the "
"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath "
"separated by one ASCII space (U+0020)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:164
msgid "Base URL"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:164
msgid ""
"The base URL for relative URLs in the document content. If this document "
"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to "
"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative "
"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value "
"based on their notion of where URLs will be interpreted."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:169
msgid "Create Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:169
msgid "The date and time the resource was originally created."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:170
msgid "Creator Tool"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:170
msgid ""
"The name of the first known tool used to create the resource. If history is "
"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:"
"History's softwareAgent property."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:173
msgid ""
"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource "
"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to "
"denote the formal identification system to which that identifier conforms. "
"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined "
"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple "
"(single-valued) property."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:178
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:178
msgid ""
"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-"
"defined collection. Used to organize documents in a file browser."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:180
msgid "Metadata Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:180
msgid ""
"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It "
"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:182
msgid "Modify Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:182
msgid ""
"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this "
"property is not necessarily the same as the file's system modification date "
"because it is set before the file is saved."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:185
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:185
msgid "A short informal name for the resource."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:186
msgid "Rating"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:186
msgid ""
"A number that indicates a document's status relative to other documents, "
"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within "
"an application-defined range."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:189
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:189
msgid ""
"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in "
"characteristics such as size or image encoding."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:196
msgid "Certificate"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:196
msgid "Online rights management certificate."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:197
msgid "Marked"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:197
msgid "Indicates that this is a rights-managed resource."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:198
msgid "Owner"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:198
msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:199
msgid "Usage Terms"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:199
msgid "Text instructions on how a resource can be legally used."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:200
msgid "Web Statement"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:200
msgid ""
"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for "
"this resource."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:206
msgid "Derived From"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:206
msgid ""
"A reference to the original document from which this one is derived. It is a "
"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For "
"example, a new version might only need to specify the instance ID and "
"version number of the previous version, or a rendition might only need to "
"specify the instance ID and rendition class of the original."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:211
msgid "Document ID"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:211
msgid ""
"The common identifier for all versions and renditions of a document. It "
"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:213
msgid "History"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:213
msgid ""
"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. "
"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken "
"to make the changes from the previous version to this one. The list should "
"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or "
"other detailed history."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:217
msgid "Instance ID"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:217
msgid ""
"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a "
"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs "
"below."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:219
msgid "Managed From"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:219
msgid ""
"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set "
"when a managed document is introduced to an asset management system that "
"does not currently own it. It may or may not include references to different "
"management systems."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:222
msgid "Manager"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:222
msgid ""
"The name of the asset management system that manages this resource. Along "
"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management "
"system to contact concerning this document."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:225
msgid "Manage To"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:225
msgid ""
"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the "
"presence of this property is the formal indication that this resource is "
"managed. The form and content of this URI is private to the asset management "
"system."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:228
msgid "Manage UI"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:228
msgid ""
"A URI that can be used to access information about the managed resource "
"through a web browser. It might require a custom browser plug-in."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
msgid "Manager Variant"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:230
msgid ""
"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of "
"this property is private to the specific asset management system."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:232
msgid "Rendition Class"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:232
msgid ""
"The rendition class name for this resource. This property should be absent "
"or set to default for a document version that is not a derived rendition."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:234
msgid "Rendition Params"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:234
msgid ""
"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex "
"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
msgid "Version ID"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:236
msgid ""
"The document version identifier for this resource. Each version of a "
"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, "
"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or "
"support branching which requires a more complex scheme."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:240
msgid "Versions"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:240
msgid ""
"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest "
"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. "
"Typically, a media management system would fill in the version information "
"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history "
"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions "
"property. Interior version information can be compressed or eliminated and "
"the version history can be truncated at some point."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:246
msgid "Last URL"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:246
msgid "Deprecated for privacy protection."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:247
msgid "Rendition Of"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:247
msgid ""
"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of "
"which this is a rendition."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:249
msgid "Save ID"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:249
msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:255
msgid "Job Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:255
msgid ""
"References an external job management file for a job process in which the "
"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use "
"would be to identify all documents that are part of a particular job or "
"contract. There are multiple values because there can be more than one job "
"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep "
"historical information about what jobs a document was part of previously."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:264
msgid "Maximum Page Size"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:264
msgid ""
"The size of the largest page in the document (including any in contained "
"documents)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:265
msgid "Number of Pages"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:265
msgid ""
"The number of pages in the document (including any in contained documents)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:266
msgid "Fonts"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:266
msgid ""
"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in "
"contained documents)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:267
msgid "Colorants"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:267
msgid ""
"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document "
"(including any in contained documents)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:268
msgid "Plate Names"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:268
msgid ""
"An ordered array of plate names that are needed to print the document "
"(including any in contained documents)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
msgid "Project Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:274
msgid "A reference to the project that created this file."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
msgid "Video Frame Rate"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:275
msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:276
msgid "Video Frame Size"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:276
msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid "Video Pixel Aspect Ratio"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:278
msgid "Video Pixel Depth"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:278
msgid ""
"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit "
"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:280
msgid "Video Color Space"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:280
msgid ""
"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), "
"CCIR-709 (used for HD)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:282
msgid "Video Alpha Mode"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:282
msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:283
msgid "Video Alpha Premultiple Color"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:283
msgid ""
"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode "
"is pre-multiplied."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
msgid "Video Alpha Unity Is Transparent"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:285
msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
msgid "Video Compressor"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:286
msgid "Video compression used. For example, jpeg."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
msgid "Video Field Order"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:287
msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
msgid "Pull Down"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:288
msgid ""
"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: "
"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, "
"WWWSS_24p, WWSSW_24p."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:290
msgid "Audio Sample Rate"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:290
msgid ""
"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
msgid "Audio Sample Type"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:291
msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
msgid "Audio Channel Type"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:292
msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:293
msgid "Audio Compressor"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:293
msgid "The audio compression used. For example, MP3."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:294
msgid "Speaker Placement"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:294
msgid ""
"A description of the speaker angles from center front in degrees. For "
"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -"
"110, Right Surround = 110\""
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
msgid "File Data Rate"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:296
msgid ""
"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/"
"sec"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
msgid "Tape Name"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:297
msgid ""
"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the "
"capture process."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:298
msgid "Alternative Tape Name"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:298
msgid ""
"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in "
"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, "
"that name is displayed."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:300
msgid "Start Time Code"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:300
msgid ""
"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the "
"device control."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:301
msgid "Alternative Time code"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:301
msgid ""
"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the "
"startTimecode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:302
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:302
msgid "The duration of the media file."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:303
msgid "Scene"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:303
msgid "The name of the scene."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:304
msgid "Shot Name"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:304
msgid "The name of the shot or take."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:305
msgid "Shot Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:305
msgid "The date and time when the video was shot."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:306
msgid "Shot Location"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:306
msgid ""
"The name of the location where the video was shot. For example: "
"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF "
"GPS values."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:308
msgid "Log Comment"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:308
msgid "User's log comments."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:309
msgid "Markers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:309
msgid "An ordered list of markers"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:310
msgid "Contributed Media"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:310
msgid "An unordered list of all media used to create this media."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:311
msgid "Absolute Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:311
msgid ""
"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
"exists."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:312
msgid "Relative Peak Audio File Path"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:312
msgid ""
"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
"exists."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:313
msgid "Video Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:313
msgid "The date and time when the video was last modified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:314
msgid "Audio Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:314
msgid "The date and time when the audio was last modified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:315
msgid "Metadata Modified Date"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:315
msgid "The date and time when the metadata was last modified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:316 src/properties.cpp:484 src/tags.cpp:399
msgid "Artist"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:316
msgid "The name of the artist or artists."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:317
msgid "Album"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:317
msgid "The name of the album."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:318
msgid "Track Number"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:318
msgid ""
"A numeric value indicating the order of the audio file within its original "
"recording."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:319
msgid "Genre"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:319
msgid "The name of the genre."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:320
msgid "The copyright information."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:321
msgid "The date the title was released."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:322
msgid "Composer"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:322
msgid "The composer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:323
msgid "Engineer"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:323
msgid "The engineer's name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:324
msgid "Tempo"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:324
msgid "The audio's tempo."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:325
msgid "Instrument"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:325
msgid "The musical instrument."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:326
msgid "Intro Time"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:326
msgid "The duration of lead time for queuing music."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:327
msgid "Out Cue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:327
msgid "The time at which to fade out."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:328
msgid "Relative Timestamp"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:328
msgid "The start time of the media inside the audio project."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:329
msgid "Loop"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:329
msgid "When true, the clip can be looped seemlessly."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:330
msgid "Number Of Beats"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:330
msgid "The number of beats."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:331
msgid "Key"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:331
msgid ""
"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:332
msgid "Stretch Mode"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:332
msgid ""
"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat "
"Splice, Hybrid."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:333
msgid "Time Scale Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:333
msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:334
msgid "Resample Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:334
msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:335
msgid "Beat Splice Parameters"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:335
msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:336
msgid "Time Signature"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:336
msgid ""
"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, "
"12/8, other."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:337
msgid "Scale Type"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:337
msgid ""
"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. "
"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as "
"drums."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:344 src/tags.cpp:782
msgid "Camera Serial Number"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:344
msgid "Camera Serial Number."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:345
msgid "Date Acquired"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:345
msgid "Date Acquired."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:346
msgid "Flash Manufacturer"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:346
msgid "Flash Manufacturer."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:347
msgid "Flash Model."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:348
msgid "Last Keyword IPTC"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:348
msgid "Last Keyword IPTC."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:349
msgid "Last Keyword XMP"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:349
msgid "Last Keyword XMP."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:350
msgid "Lens Manufacturer"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:350
msgid "Lens Manufacturer."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:351
msgid "Lens Model"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:351
msgid "Lens Model."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:352
msgid "Rating Percent"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:352
msgid "Rating Percent."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:358
msgid "Keywords."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:359
msgid "PDF Version"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:359
msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:360
msgid "Producer"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:360
msgid "The name of the tool that created the PDF document."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:366
msgid "Authors Position"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:366
msgid "By-line title."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:367
msgid "Caption Writer"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:367
msgid "Writer/editor."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:368
msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:369
msgid "City."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:370
msgid "Country/primary location."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:371
msgid "Credit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:372
msgid ""
"The date the intellectual content of the document was created (rather than "
"the creation date of the physical representation), following IIM "
"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would "
"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the "
"photo was digitized for archiving."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:376
msgid "Headline."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:377
msgid "Special instructions."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:378
msgid "Source."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:379
msgid "State"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:379
msgid "Province/state."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:380
msgid "Supplemental category."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:381
msgid "Original transmission reference."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:382
msgid "Urgency. Valid range is 1-8."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:390
msgid "inches"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:194
msgid "cm"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395
msgid "Auto Brightness"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395
msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396
msgid "Auto Contrast"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396
msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:397
msgid "Auto Exposure"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:397
msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:398
msgid "Auto Shadows"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:398
msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:399
msgid "Blue Hue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:399
msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:400
msgid "Blue Saturation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:400
msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:401
msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:402
msgid "Camera Profile"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:402
msgid "\"Camera Profile\" setting."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:403
msgid "Chromatic Aberration Blue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:403
msgid ""
"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:404
msgid "Chromatic Aberration Red"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:404
msgid ""
"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
msgid "Color Noise Reduction"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:406
msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:407
msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:408
msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409
msgid "Crop Bottom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409
msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:410
msgid "Crop Right"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:410
msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
msgid "Crop Angle"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:412
msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:413
msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:414
msgid "Crop Units"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:414
msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:415
msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:416
msgid "GreenHue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:416
msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417
msgid "Green Saturation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417
msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418
msgid "Has Crop"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418
msgid "When true, image has a cropping rectangle."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419
msgid "Has Settings"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419
msgid "When true, non-default camera raw settings."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
msgid "Luminance Smoothing"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
msgid "Raw File Name"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
msgid "File name of raw file (not a complete path)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:422
msgid "Red Hue"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:422
msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:423
msgid "Red Saturation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:423
msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:424
msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:425
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:425
msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:426
msgid "Shadow Tint"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:426
msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:427
msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:428
msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429
msgid "Tint"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429
msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:430
msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:431
msgid "Tone Curve Name"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:431
msgid ""
"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium "
"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:433
msgid "Version of Camera Raw plugin."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:434
msgid "Vignette Amount"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:434
msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:435
msgid "Vignette Midpoint"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:435
msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:436
msgid ""
"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, "
"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:443
msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:444 src/tags.cpp:290
msgid "Image Length"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:444
msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:445
msgid "Bits Per Sample"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:445
msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:446 src/tags.cpp:300
msgid "Compression"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:446
msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:447 src/tags.cpp:306
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:447
msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:448
msgid ""
"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:457
msgid "Samples Per Pixel"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:457
msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:458 src/tags.cpp:368
msgid "Planar Configuration"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:458
msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:459
msgid "YCbCr Sub Sampling"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:459
msgid ""
"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:461 src/tags.cpp:468
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:461
msgid ""
"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
"centered; 2 = co-sited."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:463
msgid "X Resolution"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:463
msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:464
msgid "Y Resolution"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:464
msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:465 src/tags.cpp:374
msgid "Resolution Unit"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:465
msgid ""
"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:467 src/tags.cpp:379
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:467
msgid ""
"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
"with 3 * 256 entries."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:407
msgid "White Point"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:469
msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:470 src/tags.cpp:412
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:470
msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:471
msgid ""
"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:472
msgid "Reference Black White"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:472
msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:391
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:473
msgid ""
"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:"
"ModifyDate."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:479 src/tags.cpp:316
msgid "Image Description"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:479
msgid ""
"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:description."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:480
msgid "Make"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:480
msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:481
msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:482 src/sigmamn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:117
#: src/tags.cpp:384
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:482
msgid ""
"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:484
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:486
msgid ""
"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:rights."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:493 src/tags.cpp:1122
msgid "Exif Version"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:493
msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:494
msgid "Flashpix Version"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:494
msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:495
msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:1133
msgid "Components Configuration"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:496
msgid ""
"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB "
"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:498
msgid "Compressed Bits Per Pixel"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:498
msgid ""
"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is "
"indicated in unit bits per pixel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:500 src/tags.cpp:1217
msgid "Pixel X Dimension"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:500
msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:501 src/tags.cpp:1224
msgid "Pixel Y Dimension"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:501
msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:502 src/tags.cpp:1191
msgid "User Comment"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:502
msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:1233
msgid "Related Sound File"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:503
msgid ""
"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:504
msgid "Date and Time Original"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:504
msgid ""
"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and "
"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the "
"EXIF SubSecTimeOriginal data."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:507
msgid "Date and Time Digitized"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:507
msgid ""
"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and "
"time when image was stored as digital data, can be the same as "
"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 "
"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:511
msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:512
msgid "F Number"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:512
msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:513
msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:514 src/tags.cpp:1108
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:514
msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:515
msgid "ISOSpeedRatings"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:515
msgid ""
"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as "
"specified in ISO 12232."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:517
msgid "OECF"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:517
msgid ""
"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in "
"ISO 14524."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:518
msgid ""
"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF "
"specification."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:519
msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:520
msgid "Brightness Value"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:520
msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:521
msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:522
msgid "Maximum Aperture Value"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:522
msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:523
msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:524
msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:525
msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:526
msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:527
msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1183
msgid "Subject Area"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:528
msgid ""
"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the "
"overall scene."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:529 src/tags.cpp:1248
msgid "Flash Energy"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:529
msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:530 src/tags.cpp:1252
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:530
msgid ""
"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values "
"as specified in ISO 12233."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:532
msgid "Focal Plane X Resolution"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:532
msgid ""
"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per "
"unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:533
msgid "Focal Plane Y Resolution"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:533
msgid ""
"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per "
"unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:534 src/tags.cpp:1265
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:534
msgid ""
"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and "
"FocalPlaneYResolution."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:535 src/tags.cpp:1269
msgid "Subject Location"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:535
msgid ""
"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first "
"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at "
"which the main subject appears."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:538
msgid "Exposure Index"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:538
msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:1280
msgid "Sensing Method"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:539
msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:540
msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:541 src/tags.cpp:1288
msgid "Scene Type"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:541
msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:504
msgid "CFA Pattern"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:542
msgid ""
"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image "
"sense."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:1298
msgid "Custom Rendered"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:543
msgid ""
"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image "
"data."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:544
msgid ""
"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was "
"shot."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:545
msgid ""
"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image "
"was shot."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:546 src/tags.cpp:1312
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:546
msgid ""
"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was "
"shot."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:547 src/tags.cpp:1317
msgid "Focal Length In 35mm Film"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:547
msgid ""
"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a "
"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. "
"Note that this tag differs from the FocalLength tag."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:550 src/tags.cpp:1323
msgid "Scene Capture Type"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:550
msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:551 src/tags.cpp:1328
msgid "Gain Control"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:551
msgid ""
"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain "
"adjustment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:552
msgid ""
"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing "
"applied by the camera."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:553
msgid ""
"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing "
"applied by the camera."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:554
msgid ""
"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing "
"applied by the camera."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:1343
msgid "Device Setting Description"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:555
msgid ""
"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking "
"conditions of a particular camera model."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:1348
msgid "Subject Distance Range"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:556
msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:1351
msgid "Image Unique ID"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:557
msgid ""
"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation "
"and 128-bit fixed length."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:1425
msgid "GPS Version ID"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:559
msgid ""
"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with "
"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:561 src/tags.cpp:1436
msgid "GPS Latitude"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:561
msgid ""
"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1448
msgid "GPS Longitude"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:562
msgid ""
"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:1456
msgid "GPS Altitude Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:563
msgid ""
"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:1464
msgid "GPS Altitude"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:564
msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1468
msgid "GPS Time Stamp"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:565
msgid ""
"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS "
"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in "
"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not "
"present, the date component for the XMP should be taken from exif:"
"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If "
"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1473
msgid "GPS Satellites"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:571
msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1480
msgid "GPS Status"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:572
msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:573 src/tags.cpp:1485
msgid "GPS Measure Mode"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:573
msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:574
msgid "GPS DOP"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:574
msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1493
msgid "GPS Speed Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:575
msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1497
msgid "GPS Speed"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:576
msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:577
msgid "GPS Track Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:577
msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:578 src/tags.cpp:1504
msgid "GPS Track"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:578
msgid ""
"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:579 src/tags.cpp:1508
msgid "GPS Image Direction Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:579
msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1512
msgid "GPS Image Direction"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:580
msgid ""
"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to "
"359.99."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1516
msgid "GPS Map Datum"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:581
msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1524
msgid "GPS Destination Latitude"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:582
msgid ""
"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates "
"destination latitude."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:583 src/tags.cpp:1536
msgid "GPS Destination Longitude"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:583
msgid ""
"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination "
"longitude."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1543
msgid "GPS Destination Bearing Reference"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:584
msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:585 src/tags.cpp:1547
msgid "GPS Destination Bearing"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:585
msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:586
msgid "GPS Destination Distance Refefrence"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:586
msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1555
msgid "GPS Destination Distance"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:587
msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1558
msgid "GPS Processing Method"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:588
msgid ""
"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used "
"for location finding."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1563
msgid "GPS Area Information"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:589
msgid ""
"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1571
msgid "GPS Differential"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:590
msgid ""
"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to "
"the GPS receiver."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:596
msgid ""
"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 "
"mm f/2.8-4.0\"."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:597
msgid "SerialNumber"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:597
msgid ""
"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:603
msgid "Contact Info-City"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:603
msgid "The contact information city part."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:604
msgid "Contact Info-Country"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:604
msgid "The contact information country part."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:605
msgid "Contact Info-Address"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:605
msgid ""
"The contact information address part. Comprises an optional company name and "
"all required information to locate the building or postbox to which mail "
"should be sent."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:607
msgid "Contact Info-Postal Code"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:607
msgid "The contact information part denoting the local postal code."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:608
msgid "Contact Info-State/Province"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:608
msgid ""
"The contact information part denoting regional information like state or "
"province."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:609
msgid "Contact Info-Email"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:609
msgid "The contact information email address part."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:610
msgid "Contact Info-Phone"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:610
msgid "The contact information phone number part."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:611
msgid "Contact Info-Web URL"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:611
msgid "The contact information web address part."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:612
msgid ""
"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown "
"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the "
"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be "
"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country "
"should go to the \"Country\" element."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:616
msgid "Creator's Contact Info"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:616
msgid ""
"The creator's contact information provides all necessary information to get "
"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-"
"properties for proper addressing."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:618
msgid "Intellectual Genre"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:618
msgid ""
"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news "
"object, not specifically its content."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:620
msgid ""
"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown "
"in visual media or referenced by text or audio media. This location name "
"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well "
"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a "
"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down "
"geographical hierarchy."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:625
msgid "IPTC Scene"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:625
msgid ""
"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the "
"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits "
"in an unordered list."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:627
msgid "IPTC Subject Code"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:627
msgid ""
"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy "
"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 "
"digits in an unordered list."
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:60
msgid "Resolution Mode"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:61
msgid "Resolution mode"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:62
msgid "Autofocus Mode"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:63
msgid "Autofocus mode"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:65
msgid "Focus Setting"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:66
msgid "Focus setting"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:77
msgid "Lens Range"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:78
msgid "Lens focal length range"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90
msgid "Shadow"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:101
msgid "Fill Light"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:102
msgid "X3 Fill light"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:104
msgid "Color Adjustment"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:105
msgid "Color adjustment"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:107
msgid "Adjustment Mode"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:108
msgid "Adjustment mode"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114
msgid "Firmware"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:119
msgid "Auto Bracket"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:1048
msgid "Auto bracket"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:124
msgid "Unknown SigmaMakerNote tag"
msgstr ""
#: src/sigmamn.cpp:167
msgid "8-Segment"
msgstr ""
#: src/sonymn.cpp:80
msgid "Unknown SonyMakerNote tag"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:143
msgid "Unknown section"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:144
msgid "Image data structure"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:145
msgid "Recording offset"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:146
msgid "Image data characteristics"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:147
msgid "Other data"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:148
msgid "Exif data structure"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:150
msgid "Image configuration"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:151
msgid "User information"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:152
msgid "Related file"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:153
msgid "Date and time"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:154
msgid "Picture taking conditions"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:155
msgid "GPS information"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:156
msgid "Interoperability information"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:157
msgid "Vendor specific information"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:158
msgid "Adobe DNG tags"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:159
msgid "Panasonic RAW tags"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:160
msgid "Last section"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:180
msgid "Primary image"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:181
msgid "Thumbnail/Preview image"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:182
msgid "Primary image, Multi page file"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:183
msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:184
msgid "Primary image, Transparency mask"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:185
msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:186
msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:187
msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:193
msgid "inch"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:200
msgid "CCITT RLE"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:201
msgid "T4/Group 3 Fax"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:202
msgid "T6/Group 4 Fax"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:203
msgid "LZW"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:204
msgid "JPEG (old-style)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:205
msgid "JPEG"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:206
msgid "Adobe Deflate"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:207
msgid "JBIG B&W"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:208
msgid "JBIG Color"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:209
msgid "Next 2-bits RLE"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:210
msgid "Epson ERF Compressed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:211
msgid "CCITT RLE 1-word"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:212
msgid "PackBits (Macintosh RLE)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:213
msgid "Thunderscan RLE"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:214
msgid "IT8 CT Padding"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:215
msgid "IT8 Linework RLE"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:216
msgid "IT8 Monochrome Picture"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:217
msgid "IT8 Binary Lineart"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:218
msgid "Pixar Film (10-bits LZW)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:219
msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:220
msgid "Pixar Deflate"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:221
msgid "Kodak DCS Encoding"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:222
msgid "ISO JBIG"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:223
msgid "SGI Log Luminance RLE"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:224
msgid "SGI Log 24-bits packed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:225
msgid "Leadtools JPEG 2000"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:226
msgid "Nikon NEF Compressed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:227
msgid "Kodak DCR Compressed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:228
msgid "Pentax PEF Compressed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:233
msgid "White Is Zero"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:234
msgid "Black Is Zero"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:235
msgid "RGB"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:236
msgid "RGB Palette"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:237
msgid "Transparency Mask"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:238
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:239
msgid "YCbCr"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:240
msgid "CIELab"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:241
msgid "ICCLab"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:242
msgid "ITULab"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:243
msgid "Color Filter Array"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:244
msgid "Pixar LogL"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:245
msgid "Pixar LogLuv"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:246
msgid "Linear Raw"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:251
msgid "top, left"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:252
msgid "top, right"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:253
msgid "bottom, right"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:254
msgid "bottom, left"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:255
msgid "left, top"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:256
msgid "right, top"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:257
msgid "right, bottom"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:258
msgid "left, bottom"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:263
msgid "Centered"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:264
msgid "Co-sited"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:269
msgid "Rectangular (or square) layout"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:270
msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:271
msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:272
msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:273
msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:278
msgid "Processing Software"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:279
msgid "The name and version of the software used to post-process the picture."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:282
msgid "New Subfile Type"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:283
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:286
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:291
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
"used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:294
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:295
msgid ""
"The number of bits per image component. In this standard each component of "
"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
"this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:301
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:307
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
"of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:310
msgid "Fill Order"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:311
msgid "The logical order of bits within a byte"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:313
msgid "Document Name"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:314
msgid "The name of the document from which this image was scanned"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:317
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
"is to be used."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:324
msgid ""
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:330
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:336
msgid ""
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:343
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:345
msgid "Samples per Pixel"
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:346
msgid ""
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
"JPEG marker is used instead of this tag."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:350
msgid "Rows per Strip"
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:351
msgid ""
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
"<StripByteCounts>."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:356
msgid "Strip Byte Count"
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:357
msgid ""
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:360
msgid "X-Resolution"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:361
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:364
msgid "Y-Resolution"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:365
msgid ""
"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
"The same value as <XResolution> is designated."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:369
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:375
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
"unknown, 2 (inches) is designated."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:380
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:385
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:392
msgid ""
"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and "
"time the file was changed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:395
msgid "Host computer"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:396
msgid ""
"This tag records information about the host computer used to generate the "
"image."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:400
msgid ""
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
"the information be written as in the example below for ease of "
"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. "
"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, "
"Ken James\""
msgstr ""
#: src/tags.cpp:408
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
"(<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:413
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:417
msgid "Tile Width"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:418
msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:420
msgid "Tile Length"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:421
msgid ""
"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:423
msgid "Tile Offsets"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:424
msgid ""
"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on "
"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF "
"file. Note that this implies that each tile has a location independent of "
"the locations of other tiles."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:429
msgid "Tile Byte Counts"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:430
msgid ""
"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See "
"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:433
msgid "SubIFD Offsets"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:434
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:436
msgid "Transfer Range"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:437
msgid "Expands the range of the TransferFunction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:439
msgid "JPEG Process"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:440
msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:442
msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:443
msgid ""
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
"is not used for primary image JPEG data."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:446
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:447
msgid ""
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:455
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
"color space information tag, with the default being the value that gives the "
"optimal image characteristics Interoperability this condition."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:463
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:464
msgid ""
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:469
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
"both centered and co-sited positioning."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:483
msgid "Reference Black/White"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:484
msgid ""
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
"color space is declared in a color space information tag, with the default "
"being the value that gives the optimal image characteristics "
"Interoperability these conditions."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:491
msgid "XML Packet"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:492
msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:494
msgid "Windows Rating"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:495
msgid "Rating tag used by Windows"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:497
msgid "Windows Rating Percent"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:498
msgid "Rating tag used by Windows, value in percent"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:500
msgid "CFA Repeat Pattern Dimension"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:501
msgid ""
"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the "
"repeating patterns of the color filter array"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:505
msgid ""
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
"methods"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:509
msgid "Battery Level"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:512
msgid "IPTC/NAA"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:513
msgid "Contains an IPTC/NAA record"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:516
msgid ""
"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are "
"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is "
"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the "
"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating "
"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, "
"it is treated as unknown."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:535
msgid "Image Resources Block"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:536
msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:539
msgid ""
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
"contain image data as in the case of TIFF."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:544
msgid "Inter Color Profile"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:545
msgid ""
"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/"
"profile"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:548
msgid ""
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:552
msgid "TIFF/EP Standard ID"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:553
msgid ""
"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of "
"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:556
msgid "Windows Title"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:557
msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:559
msgid "Windows Comment"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:560
msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:562
msgid "Windows Author"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:563
msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:565
msgid "Windows Keywords"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:566
msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:568
msgid "Windows Subject"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:569
msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:571
msgid "Print Image Matching"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:572
msgid "Print Image Matching, descriptiont needed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:574
msgid "DNG version"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:575
msgid ""
"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with "
"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: "
"1, 1, 0, 0."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:579
msgid "DNG backward version"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:580
msgid ""
"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification "
"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if "
"this tag specifies a version number that is higher than the version number "
"of the specification the reader was based on. In addition to checking the "
"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and "
"values, to verify it is able to correctly read the file."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:588
msgid "Unique Camera Model"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:589
msgid ""
"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the "
"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to "
"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself "
"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string "
"may be used by reader software to index into per-model preferences and "
"replacement profiles."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:596
msgid "Localized Camera Model"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:597
msgid ""
"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for "
"different markets to match the localization of the camera name."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:601
msgid "CFA Plane Color"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:602
msgid ""
"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane "
"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:606
msgid "CFA Layout"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:607
msgid "Describes the spatial layout of the CFA."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:609
msgid "Linearization Table"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:610
msgid ""
"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This "
"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data "
"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding "
"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to "
"all the samples for each pixel."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:616
msgid "Black Level Repeat Dim"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:617
msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:620
msgid ""
"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding "
"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left "
"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-"
"sample scan order."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:625
msgid "Black Level Delta H"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:626
msgid ""
"If the zero light encoding level is a function of the image column, "
"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding "
"level for each column and the baseline zero light encoding level. If "
"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the "
"samples for each pixel."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:632
msgid "Black Level Delta V"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:633
msgid ""
"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag "
"specifies the difference between the zero light encoding level for each row "
"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal "
"to one, this single table applies to all the samples for each pixel."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:639
msgid "White Level"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:640
msgid ""
"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample "
"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-"
"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:645
msgid "Default Scale"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:646
msgid ""
"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies "
"the default scale factors for each direction to convert the image to square "
"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total "
"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such "
"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor "
"of 2.0."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:653
msgid "Default Crop Origin"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:654
msgid ""
"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. "
"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of "
"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image "
"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been "
"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:661
msgid "Default Crop Size"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:662
msgid ""
"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. "
"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of "
"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, "
"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:668
msgid "Color Matrix 1"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:669
msgid ""
"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to "
"reference camera native color space values, under the first calibration "
"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 "
"tag is required for all non-monochrome DNG files."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:675
msgid "Color Matrix 2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:676
msgid ""
"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to "
"reference camera native color space values, under the second calibration "
"illuminant. The matrix values are stored in row scan order."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:681
msgid "Camera Calibration 1"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:682
msgid ""
"CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference "
"camera native space values to individual camera native space values under "
"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. "
"This matrix is stored separately from the matrix specified by the "
"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color "
"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any "
"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:691
msgid "Camera Calibration 2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:692
msgid ""
"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference "
"camera native space values to individual camera native space values under "
"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. "
"This matrix is stored separately from the matrix specified by the "
"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color "
"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any "
"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:701
msgid "Reduction Matrix 1"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:702
msgid ""
"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the "
"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, "
"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if "
"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:708
msgid "Reduction Matrix 2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:709
msgid ""
"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the "
"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, "
"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if "
"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:715
msgid "Analog Balance"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:716
msgid ""
"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital "
"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user "
"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is "
"capable of white balancing the color channels before the signal is "
"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. "
"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not "
"recommended) that has been applied the stored raw values."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:725
msgid "As Shot Neutral"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:726
msgid ""
"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the "
"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. "
"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:731
msgid "As Shot White XY"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:732
msgid ""
"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y "
"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion "
"of the AsShotNeutral tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:736
msgid "Baseline Exposure"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:737
msgid ""
"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and "
"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a "
"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to "
"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will "
"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal "
"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results "
"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a "
"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation "
"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV "
"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default "
"results, while negative values result in darker default results."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:751
msgid "Baseline Noise"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:752
msgid ""
"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO "
"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend "
"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter "
"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative "
"noise level of the current image."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:758
msgid "Baseline Sharpness"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:759
msgid ""
"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, "
"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of "
"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less "
"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:765
msgid "Bayer Green Split"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:766
msgid ""
"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag "
"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in "
"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green "
"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, "
"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for "
"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:774
msgid "Linear Response Limit"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:775
msgid ""
"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they "
"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in "
"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw "
"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the "
"fraction of the encoding range above which the response may become "
"significantly non-linear."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:783
msgid ""
"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body "
"that captured the image."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:786
msgid "Lens Info"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:787
msgid ""
"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum "
"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:790
msgid "Chroma Blur Radius"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:791
msgid ""
"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma "
"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will "
"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only "
"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for "
"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case "
"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-"
"mosaic algorithm."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:799
msgid "Anti Alias Strength"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:800
msgid ""
"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias "
"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is "
"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means "
"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing "
"artifacts)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:806
msgid "Shadow Scale"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:807
msgid ""
"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its "
"'Shadows' slider."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:810
msgid "DNG Private Data"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:811
msgid ""
"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG "
"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by "
"programs that edit DNG files."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:815
msgid "MakerNote Safety"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:816
msgid ""
"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is "
"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and "
"other image management software processing an image with a preserved "
"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote "
"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:823
msgid "Calibration Illuminant 1"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:824
msgid ""
"The illuminant used for the first set of color calibration tags "
"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for "
"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:829
msgid "Calibration Illuminant 2"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:830
msgid ""
"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags "
"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for "
"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 "
"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 "
"(unknown)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:836
msgid "Best Quality Scale"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:837
msgid ""
"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by "
"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm "
"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. "
"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag "
"need to be multiplied to achieve the best quality image size."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:844
msgid "Raw Data Unique ID"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:845
msgid ""
"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the "
"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, "
"even if the file's name or the metadata contained in the file has been "
"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using "
"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images "
"will end up having the same identifier."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:853
msgid "Original Raw File Name"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:854
msgid ""
"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag "
"contains the file name of that original raw file."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:857
msgid "Original Raw File Data"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:858
msgid ""
"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag "
"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of "
"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence "
"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define "
"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when "
"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks "
"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value "
"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between "
"data blocks."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:868
msgid "Active Area"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:869
msgid ""
"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The "
"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:872
msgid "Masked Areas"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:873
msgid ""
"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully "
"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the "
"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, "
"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black "
"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the "
"masked pixels are no longer useful."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:880
msgid "As-Shot ICC Profile"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:881
msgid ""
"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the "
"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to "
"specify a default color rendering from camera color space coordinates "
"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC "
"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas "
"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene "
"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile "
"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between "
"scene referred values and output referred values."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:892
msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:893
msgid ""
"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies "
"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before "
"processing the values through the ICC profile specified in the "
"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If "
"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required "
"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in "
"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes "
"input components."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:902
msgid "Current ICC Profile"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:903
msgid ""
"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The "
"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and "
"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except "
"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:909
msgid "Current Pre-Profile Matrix"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:910
msgid ""
"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The "
"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and "
"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except "
"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:917 src/tags.cpp:918
msgid "Unknown IFD tag"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:929 src/tags.cpp:1017
msgid "Not defined"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:934
msgid "Creative program"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:935
msgid "Action program"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:936
msgid "Portrait mode"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:937
msgid "Landscape mode"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:944
msgid "Center weighted average"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:946
msgid "Multi-spot"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:957
msgid "Tungsten (incandescent light)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:959
msgid "Fine weather"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:960
msgid "Cloudy weather"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:962
msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:963
msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:964
msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:965
msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:966
msgid "Standard light A"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:967
msgid "Standard light B"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:968
msgid "Standard light C"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:969
msgid "D55"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:970
msgid "D65"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:971
msgid "D75"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:972
msgid "D50"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:973
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:974
msgid "Other light source"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:979
msgid "No flash"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:981
msgid "Fired, strobe return light not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:982
msgid "Fired, strobe return light detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:983
msgid "Yes, did not fire"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:984
msgid "Yes, compulsory"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:985
msgid "Yes, compulsory, return light not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:986
msgid "Yes, compulsory, return light detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:987
msgid "No, compulsory"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:988
msgid "No, did not fire, return not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:989
msgid "No, auto"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:990
msgid "Yes, auto"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:991
msgid "Yes, auto, return light not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:992
msgid "Yes, auto, return light detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:993
msgid "No flash function"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:994
msgid "No, no flash function"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:995
msgid "Yes, red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:996
msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:997
msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:998
msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:999
msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1000
msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1001
msgid "No, red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1002
msgid "No, auto, red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1003
msgid "Yes, auto, red-eye reduction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1004
msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1005
msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1012
msgid "Uncalibrated"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1018
msgid "One-chip color area"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1019
msgid "Two-chip color area"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1020
msgid "Three-chip color area"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1021
msgid "Color sequential area"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1022
msgid "Trilinear sensor"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1023
msgid "Color sequential linear"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1028
msgid "Film scanner"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1029
msgid "Reflexion print scanner"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1030
msgid "Digital still camera"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1035
msgid "Directly photographed"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1040
msgid "Normal process"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1041
msgid "Custom process"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1068
msgid "Low gain up"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1069
msgid "High gain up"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1070
msgid "Low gain down"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1071
msgid "High gain down"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1092
msgid "Close view"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1093
msgid "Distant view"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1099
msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1102
msgid "The F number."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1105
msgid ""
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
"is taken."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1109
msgid ""
"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
"ASTM Technical Committee."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1113
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1114
msgid ""
"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
"specified in ISO 12232."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1117
msgid "Opto-Electoric Conversion Function"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1118
msgid ""
"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
"image values."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1123
msgid ""
"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
"to mean nonconformance to the standard."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1126
msgid "Date and Time (original)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1127
msgid ""
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1130
msgid "Date and Time (digitized)"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1131
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1134
msgid ""
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1143
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1144
msgid ""
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1148
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
"Exposure) setting."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1152
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1155
msgid ""
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
"in the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1158
msgid "Exposure Bias"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1159
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1162
msgid "Max Aperture Value"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1163
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1168
msgid "The distance to the subject, given in meters."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1171
msgid "The metering mode."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1174
msgid "The kind of light source."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1177
msgid ""
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1180
msgid ""
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
"focal length of a 35 mm film camera."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1184
msgid ""
"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
"scene."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1187
msgid "Maker Note"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1188
msgid ""
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
"The contents are up to the manufacturer."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1192
msgid ""
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
"the <ImageDescription> tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1196
msgid "Sub-seconds Time"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1197
msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1199
msgid "Sub-seconds Time Original"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1200
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1202
msgid "Sub-seconds Time Digitized"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1203
msgid ""
"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1205
msgid "FlashPix Version"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1206
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1209
msgid ""
"The color space information tag is always recorded as the color space "
"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be "
"treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1218
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1225
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1234
msgid ""
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
"characters). The path is not recorded."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1240
msgid "Interoperability IFD Pointer"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1241
msgid ""
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1249
msgid ""
"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1253
msgid ""
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
"direction, as specified in ISO 12233."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1257
msgid "Focal Plane X-Resolution"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1258
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1261
msgid "Focal Plane Y-Resolution"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1262
msgid ""
"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1266
msgid ""
"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1270
msgid ""
"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1276
msgid "Exposure index"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1277
msgid ""
"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
"time the image is captured."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1281
msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1284
msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1289
msgid ""
"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1293
msgid "Color Filter Array Pattern"
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1294
msgid ""
"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
"methods."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1299
msgid ""
"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
"is expected to disable or minimize any further processing."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1305
msgid ""
"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
"different exposure settings."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1310
msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1313
msgid ""
"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
"not used."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1318
msgid ""
"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
"differs from the <FocalLength> tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1324
msgid ""
"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
"<SceneType> tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1329
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1332
msgid ""
"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
"camera when the image was shot."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1336
msgid ""
"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
"camera when the image was shot."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1340
msgid ""
"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
"camera when the image was shot."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1344
msgid ""
"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
"conditions in the reader."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1349
msgid "This tag indicates the distance to the subject."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1352
msgid ""
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
"fixed length."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1357 src/tags.cpp:1358
msgid "Unknown Exif tag"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1369
msgid "North"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1370
msgid "South"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1375
msgid "East"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1376
msgid "West"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1381
msgid "Above sea level"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1382
msgid "Below sea level"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1387
msgid "Measurement in progress"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1388
msgid "Measurement Interoperability"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1393
msgid "Two-dimensional measurement"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1394
msgid "Three-dimensional measurement"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1399
msgid "km/h"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1400
msgid "mph"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1401
msgid "knots"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1406
msgid "True direction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1407
msgid "Magnetic direction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1412
msgid "Kilometers"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1413
msgid "Miles"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1414
msgid "Knots"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1419
msgid "Without correction"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1420
msgid "Correction applied"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1426
msgid ""
"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1432
msgid "GPS Latitude Reference"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1433
msgid ""
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1437
msgid ""
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1444
msgid "GPS Longitude Reference"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1445
msgid ""
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1449
msgid ""
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1457
msgid ""
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1465
msgid ""
"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1469
msgid ""
"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). <TimeStamp> is "
"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second "
"(atomic clock)."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1474
msgid ""
"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
"the tag is set to NULL."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1481
msgid ""
"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" "
"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is "
"Interoperability."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1486
msgid ""
"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement "
"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1489
msgid "GPS Data Degree of Precision"
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1490
msgid ""
"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
"measurement."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1494
msgid ""
"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" "
"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1498
msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1500
msgid "GPS Track Ref"
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1501
msgid ""
"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1505
msgid ""
"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
"from 0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1509
msgid ""
"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1513
msgid ""
"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
"values is from 0.00 to 359.99."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1517
msgid ""
"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-84"
"\"."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1520
msgid "GPS Destination Latitude Refeference"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1521
msgid ""
"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south "
"latitude."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1525
msgid ""
"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1532
msgid "GPS Destination Longitude Reference"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1533
msgid ""
"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1537
msgid ""
"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1544
msgid ""
"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1548
msgid ""
"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
"0.00 to 359.99."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1551
msgid "GPS Destination Distance Reference"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1552
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1556
msgid "Indicates the distance to the destination point."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1559
msgid ""
"A character string recording the name of the method used for location "
"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
"followed by the name of the method."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1564
msgid ""
"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
"GPS area."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1567
msgid "GPS Date Stamp"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1568
msgid ""
"A character string recording date and time information relative to UTC "
"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1572
msgid ""
"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1575 src/tags.cpp:1576
msgid "Unknown GPSInfo tag"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1587
msgid "Interoperability Index"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1588
msgid ""
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1594
msgid "Interoperability Version"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1595
msgid "Interoperability version"
17 years ago
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1597
msgid "Related Image File Format"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1598
msgid "File format of image file"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1600
msgid "Related Image Width"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1603
msgid "Related Image Length"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1607 src/tags.cpp:1608
msgid "Unknown Exif Interoperability tag"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1619
17 years ago
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1620
17 years ago
msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1622
17 years ago
msgid "Byte Order"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1623
17 years ago
msgid ""
"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-"
"endian)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1626 src/tags.cpp:1627
17 years ago
msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1637 src/tags.cpp:1638
msgid "Unknown tag"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:2456
msgid "Digital zoom not used"
msgstr ""
#: src/tiffimage.cpp:888
msgid "TIFF header, offset"
msgstr ""
#: src/tiffimage.cpp:893
msgid "little endian encoded"
msgstr ""
#: src/tiffimage.cpp:894
msgid "big endian encoded"
msgstr ""