diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 72036a98..ecd4faca 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "MIME-Typ" #: src/actions.cpp:278 src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:500 #: src/minoltamn.cpp:745 src/minoltamn.cpp:988 src/pentaxmn.cpp:1135 msgid "Image size" -msgstr "Bildgrõße" +msgstr "Bildgröße" #: src/actions.cpp:283 src/actions.cpp:513 src/actions.cpp:774 #: src/actions.cpp:1003 src/actions.cpp:1465 src/actions.cpp:1601 @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Es wurden keine XMP-Daten in der Datei gefunden.\n" #: src/actions.cpp:639 src/actions.cpp:664 src/actions.cpp:685 msgid "(Binary value suppressed)" -msgstr "(Binäre Werte sind unterdrückt)" +msgstr "(Binärer Wert unterdrückt)" #: src/actions.cpp:706 msgid "JPEG comment" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Bytes" #: src/actions.cpp:784 msgid "Neither tag" -msgstr "Keins der Stichwörter" +msgstr "Keines der Felder" #: src/actions.cpp:785 msgid "nor" @@ -376,22 +376,20 @@ msgid "Setting Exif ISO value to" msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf" #: src/actions.cpp:1672 -#, fuzzy msgid "No Exif user comment found" -msgstr "Exif-Kommentar" +msgstr "Kein Exif-Nutzerkommentar gefunden" #: src/actions.cpp:1680 msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" -msgstr "" +msgstr "Exif-Nutzerkommentar mit unerwartetem Wertetyp gefunden" #: src/actions.cpp:1687 msgid "No Exif UNICODE user comment found" -msgstr "" +msgstr "Kein UNICODE-Exif-Nutzerkommentar gefunden" #: src/actions.cpp:1693 -#, fuzzy msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" -msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf" +msgstr "Setze den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar auf" #: src/actions.cpp:1844 msgid "Writing Exif data from" @@ -2170,11 +2168,11 @@ msgstr "Landschaft" #: src/canonmn.cpp:467 msgid "Fast shutter" -msgstr "Schneller Verschluß" +msgstr "Schneller Verschluss" #: src/canonmn.cpp:468 msgid "Slow shutter" -msgstr "Langsamer Verschluß" +msgstr "Langsamer Verschluss" #: src/canonmn.cpp:469 src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:951 #: src/minoltamn.cpp:2068 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:575 @@ -2234,7 +2232,7 @@ msgstr "Blitz aus" #: src/canonmn.cpp:480 msgid "Long shutter" -msgstr "Langsamer Verschluß" +msgstr "Langsamer Verschluss" #: src/canonmn.cpp:482 msgid "Foliage" @@ -2430,7 +2428,7 @@ msgstr "Programm (P)" #: src/canonmn.cpp:570 msgid "Shutter priority (Tv)" -msgstr "Verschlußpriorität (Tv)" +msgstr "Verschlusspriorität (Tv)" #: src/canonmn.cpp:571 msgid "Aperture priority (Av)" @@ -2604,7 +2602,7 @@ msgstr "Fokusmodus-Einstellung" #: src/canonmn.cpp:985 src/minoltamn.cpp:499 src/minoltamn.cpp:744 #: src/minoltamn.cpp:987 msgid "Image Size" -msgstr "Bildgrõße" +msgstr "Bildgröße" #: src/canonmn.cpp:986 msgid "Easy Mode" @@ -3446,7 +3444,7 @@ msgstr "Bildqualität" #: src/canonmn.cpp:1271 #, fuzzy msgid "Raw Jpg Size" -msgstr "Bildgrõße" +msgstr "Bildgröße" #: src/canonmn.cpp:1273 #, fuzzy @@ -3719,7 +3717,7 @@ msgstr "Typ" #: src/crwimage.cpp:686 msgid "size" -msgstr "GrößeVoll" +msgstr "Größe" #: src/crwimage.cpp:687 msgid "offset" @@ -4047,9 +4045,9 @@ msgid "" "handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, " "\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" -"Gibt die redaktionelle Wichtigkeit des Inhalts und nicht notwendigerweise " -"Die Wichtigkeit mit der der Umschlag behandelt werden muß. Siehe dazu daß " -"Sichwort . \"1\" ist die höchste, \"5\" normal und \"8\" " +"Gibt die redaktionelle Wichtigkeit des Inhalts an und nicht notwendigerweise " +"die Wichtigkeit, mit der der Umschlag behandelt werden muss. Siehe Feld " +". \"1\" ist die höchste, \"5\" normal und \"8\" " "die niedrigste Wichtigkeit." #: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:174 src/properties.cpp:1292 @@ -4746,9 +4744,8 @@ msgid "This does not look like a JPEG image" msgstr "Dies scheint kein JPEG-Bild zu sein." #: src/error.cpp:72 -#, fuzzy msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" -msgstr "Die Kommandozeile konnte nicht gelesen werden\n" +msgstr "%1: Die Datei konnte nicht für Lese- und Schreibzugriff gemappt werden: %2\n" #: src/error.cpp:73 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" @@ -4834,7 +4831,7 @@ msgstr "" #: src/error.cpp:93 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "Die Größe des %1 JPEG-Segments ist größer als 5535 Bytes." +msgstr "Die Größe des %1 JPEG-Segments ist größer als 65535 Bytes." #: src/error.cpp:94 msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" @@ -5023,9 +5020,9 @@ msgid "" msgstr "" " mo | modify Wendet Kommandos zum Ändern (Hinzufügen, Setzen, Löschen) " "der Exif- und\n" -" IPTC Metadaten von Bilddateien an oder setzt das JPEG-" +" IPTC-Metadaten von Bilddateien an oder setzt den JPEG-" "Kommentar.\n" -" Benötigt zusätzlich eine Option von-c, -m oder -M.\n" +" Benötigt zusätzlich eine Option von -c, -m oder -M.\n" #: src/exiv2.cpp:256 msgid "" @@ -5041,6 +5038,8 @@ msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" +" fc | fixcom Konvertiert den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar nach UCS-2. Die zugehörige\n" +" Zeichenkodierung kann mit der Option -n angegeben werden.\n" #: src/exiv2.cpp:260 msgid "" @@ -5063,33 +5062,29 @@ msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n" #: src/exiv2.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "" -" -q Silence warnings and error messages during the program run " +msgid " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" -msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n" +msgstr " -q Schaltet Warnungen und Fehlermeldungen während des Programmlaufs stumm (quiet).\n" #: src/exiv2.cpp:265 -msgid "" -" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" -msgstr "" +msgid " -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" +msgstr " -Q lvl Setzt das Log-Level zu d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) oder m(ute).\n" #: src/exiv2.cpp:266 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr " -b Zeigt große binäre Werte an.\n" #: src/exiv2.cpp:267 -#, fuzzy msgid " -u Show unknown tags.\n" -msgstr " -u Zeigt keine unbekannten Felder an.\n" +msgstr " -u Zeigt unbekannte Felder an.\n" #: src/exiv2.cpp:268 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" -msgstr "" +msgstr " -g key Ausgabe nur für diesen Schlüssel (grep).\n" #: src/exiv2.cpp:269 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" -msgstr "" +msgstr " -n enc Setzt den Zeichensatz, um UNICODE-Exif-Nutzerkommentare zu dekodieren.\n" #: src/exiv2.cpp:270 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" @@ -5150,76 +5145,60 @@ msgstr "" " s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n" #: src/exiv2.cpp:283 -#, fuzzy msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -" v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)\n" +" a : druckt Exif-, IPTC- und XMP-Metadaten (Kurzform für -Pkyct)\n" #: src/exiv2.cpp:284 -#, fuzzy msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" -msgstr "" -" t : interpretiert (übersetzt) die Exif-Daten (Kurzform für -" -"Pkyct)\n" +msgstr " t : interpretierte (übersetzte) Exif-Daten (-PEkyct)\n" #: src/exiv2.cpp:285 -#, fuzzy msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" -msgstr "" -" v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)\n" +msgstr " v : blanke Exif-Datenwerte (-PExgnycv)\n" #: src/exiv2.cpp:286 -#, fuzzy msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" -msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (Kurzform für -Pxgnycsh)\n" +msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (-PExgnycsh)\n" #: src/exiv2.cpp:287 -#, fuzzy msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" -msgstr " i : IPTC-Datenwerte\n" +msgstr " i : IPTC-Datenwerte (-PIkyct)\n" #: src/exiv2.cpp:288 -#, fuzzy msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" -msgstr " x : XMP-Eigenschaften\n" +msgstr " x : XMP-Eigenschaften (-PXkyct)\n" #: src/exiv2.cpp:289 src/exiv2.cpp:312 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : JPEG-Kommentar\n" #: src/exiv2.cpp:290 -#, fuzzy msgid " p : list available previews\n" -msgstr " l : Feldlabel\n" +msgstr " p : listet verfügbare Voransichten auf\n" #: src/exiv2.cpp:291 -#, fuzzy msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -" -P cols Druckt Spalten für die Exif-Feldliste (Aktion 'Drucken' action). " -"Gültig sind:\n" +" -P flgs Druckflags zur Feinsteuerung der Feldliste (Aktion 'Drucken'). Gültig sind:\n" #: src/exiv2.cpp:292 -#, fuzzy msgid " E : include Exif tags in the list\n" -msgstr " s : Größe in Bytes\n" +msgstr " E : berücksichtigt Exif-Felder in der List\n" #: src/exiv2.cpp:293 -#, fuzzy msgid " I : IPTC datasets\n" -msgstr " i : IPTC-Daten\n" +msgstr " I : IPTC-Datensätze\n" #: src/exiv2.cpp:294 -#, fuzzy msgid " X : XMP properties\n" -msgstr " x : XMP-Eigenschaften\n" +msgstr " X : XMP-Eigenschaften\n" #: src/exiv2.cpp:295 -#, fuzzy msgid " x : print a column with the tag number\n" -msgstr " x : Druckt eine Spalte mit dem Feldwert\n" +msgstr " x : druckt eine Spalte mit der Feldnummer\n" #: src/exiv2.cpp:296 msgid " g : group name\n" @@ -5251,7 +5230,7 @@ msgstr " s : Größe in Bytes\n" #: src/exiv2.cpp:303 msgid " v : plain data value\n" -msgstr " v : Vollständiger Datenwert\n" +msgstr " v : Blanker Datenwert\n" #: src/exiv2.cpp:304 msgid " t : interpreted (translated) data\n" @@ -5264,11 +5243,12 @@ msgstr " h : Hexdump der Daten\n" #: src/exiv2.cpp:306 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" -msgstr " -d ziel Ziele für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n" +msgstr "" +" -d tgt Löschziel(e) für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n" #: src/exiv2.cpp:307 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" -msgstr " a : Alle unterstützten Metadaten (Standard)\n" +msgstr " a : alle unterstützten Metadaten (Standard)\n" #: src/exiv2.cpp:308 msgid " e : Exif section\n" @@ -5294,15 +5274,14 @@ msgid "" " Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" " -thumb.jpg\n" msgstr "" -" -i ziel Einfügeziele für die Aktion \"Einfügen\". Mögliche Ziele sind\n" -" die gleichen wie bei der Option -d und:\n" +" -i tgt Einfügeziel(e) für die Aktion \"Einfügen\". Mögliche Ziele sind\n" +" die gleichen wie bei der Option -d und ein Modifizierer:\n" " X : Fügt die Metadaten aus der XMP-Zusatzdatei .xmp ein\n" -" Nur JPEG Bildvorschauen können eingefügt werden. Sie müssen den " +" Nur JPEG-Bildvorschauen können eingefügt werden. Sie müssen den " "Namen\n" " -thumb.jpg haben.\n" #: src/exiv2.cpp:318 -#, fuzzy msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" " are the same as those for the -d option, plus a target to " @@ -5311,9 +5290,12 @@ msgid "" " p[[, ...]] : Extract preview images.\n" " X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" msgstr "" -" -e ziel Extraktionsziele für die Aktion 'Extrahieren'. Mögliche Ziele " +" -e tgt Extraktionsziel(e) für die Aktion 'Extrahieren'. Mögliche Ziele " "sind\n" -" die gleichen wie bei der Option -d, und:\n" +" die gleichen wie bei der Option -d sowie ein Ziel zum " +"Extrahieren\n" +" von Vorschaubildern und ein Modifizierer zum Erzeugen einer XMP-Zusatzdatei:\n" +" p[[, ...]] : Extrahiert Vorschaubilder.\n" " X : Extrahiert die Metadaten in die XMP-Zusatzdatei .xmp\n" #: src/exiv2.cpp:323 @@ -5346,7 +5328,7 @@ msgstr " Das Standardformat des Dateinamens ist " #: src/exiv2.cpp:330 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" -msgstr " -c txt JPEG-Kommentar der im Bild gesetzt wird.\n" +msgstr " -c txt JPEG-Kommentar, der im Bild gesetzt wird.\n" #: src/exiv2.cpp:331 msgid "" @@ -5370,7 +5352,7 @@ msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" -" -l ord Lokation (Ordner) für die Dateien, aus denen eingefügt bzw. " +" -l ord Ort (Ordner) für die Dateien, aus denen eingefügt bzw. " "extrahiert wird.\n" #: src/exiv2.cpp:336 @@ -5410,7 +5392,7 @@ msgstr "Die überzählige Option wird ignoriert" #: src/exiv2.cpp:439 src/exiv2.cpp:499 src/exiv2.cpp:685 msgid "is not compatible with a previous option\n" -msgstr "kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt werden\n" +msgstr "kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt werden\n" #: src/exiv2.cpp:454 msgid "Ignoring surplus option -a" @@ -5423,7 +5405,7 @@ msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"-a\"" #: src/exiv2.cpp:467 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -"Die Option \"-a\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt " +"Die Option \"-a\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt " "werden\n" #: src/exiv2.cpp:489 @@ -5445,7 +5427,7 @@ msgstr "Die überflüssige Option \"-p\" wird ignoriert" #: src/exiv2.cpp:534 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -"Die Option \"-p\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt " +"Die Option \"-p\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt " "werden\n" #: src/exiv2.cpp:565 @@ -5459,25 +5441,25 @@ msgstr "Die überflüssige Option \"-P\" wird ignoriert" #: src/exiv2.cpp:578 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -"Die Option \"-P\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt " +"Die Option \"-P\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt " "werden\n" #: src/exiv2.cpp:605 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -"Die Option \"-d\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt " +"Die Option \"-d\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt " "werden\n" #: src/exiv2.cpp:633 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -"Die Option \"-e\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt " +"Die Option \"-e\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt " "werden\n" #: src/exiv2.cpp:661 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -"Die Option \"-i\" kann nicht mit der vorangegangenen Option zusammen benutzt " +"Die Option \"-i\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt " "werden\n" #: src/exiv2.cpp:702 @@ -6262,7 +6244,7 @@ msgstr "Blendenpriorität" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 #: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:146 src/tags.cpp:1409 msgid "Shutter priority" -msgstr "Verschlußpriorität" +msgstr "Verschlusspriorität" #: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:1122 msgid "Fill flash" @@ -7467,7 +7449,7 @@ msgstr "Blitzkompensationswert" #: src/sonymn.cpp:684 src/sonymn.cpp:756 src/sonymn.cpp:757 #, fuzzy msgid "Sony Image Size" -msgstr "Bildgrõße" +msgstr "Bildgröße" #: src/minoltamn.cpp:1487 msgid "Instant Playback Time" @@ -7577,17 +7559,17 @@ msgstr "Verschlusszähler" #: src/minoltamn.cpp:1524 #, fuzzy msgid "Card shutter lock" -msgstr "Schneller Verschluß" +msgstr "Schneller Verschluss" #: src/minoltamn.cpp:1526 #, fuzzy msgid "Lens Shutter Lock" -msgstr "Langsamer Verschluß" +msgstr "Langsamer Verschluss" #: src/minoltamn.cpp:1527 #, fuzzy msgid "Lens shutter lock" -msgstr "Langsamer Verschluß" +msgstr "Langsamer Verschluss" #: src/minoltamn.cpp:1529 #, fuzzy @@ -12151,7 +12133,7 @@ msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)" #: src/olympusmn.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Kühles weißes Leuchtstofflicht (W 3900 - 4500K)" #: src/olympusmn.cpp:1049 #, fuzzy @@ -14748,7 +14730,7 @@ msgstr "Dschidda" #: src/pentaxmn.cpp:504 msgid "Tehran" -msgstr "Tehran" +msgstr "Teheran" #: src/pentaxmn.cpp:505 msgid "Dubai" @@ -14780,11 +14762,11 @@ msgstr "Kathmandu" #: src/pentaxmn.cpp:512 msgid "Dacca" -msgstr "Dacca" +msgstr "Dhaka" #: src/pentaxmn.cpp:513 msgid "Yangon" -msgstr "Yangon" +msgstr "Rangun" #: src/pentaxmn.cpp:514 msgid "Bangkok" @@ -14860,7 +14842,7 @@ msgstr "Sydney" #: src/pentaxmn.cpp:532 msgid "Noumea" -msgstr "Numea" +msgstr "Nouméa" #: src/pentaxmn.cpp:533 msgid "Wellington" @@ -14904,24 +14886,23 @@ msgstr "Stockholm" #: src/pentaxmn.cpp:543 msgid "Lisbon" -msgstr "Lisabon" +msgstr "Lissabon" #: src/pentaxmn.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Copenhagen" -msgstr "Abdeckung" +msgstr "Kopenhagen" #: src/pentaxmn.cpp:545 msgid "Warsaw" -msgstr "" +msgstr "Warschau" #: src/pentaxmn.cpp:546 msgid "Prague" -msgstr "" +msgstr "Prag" #: src/pentaxmn.cpp:547 msgid "Budapest" -msgstr "" +msgstr "Budapest" #: src/pentaxmn.cpp:552 msgid "Unprocessed" @@ -14934,7 +14915,7 @@ msgstr "Digitaler Filter" #: src/pentaxmn.cpp:554 #, fuzzy msgid "Resized" -msgstr "GrößeVoll" +msgstr "größengeändert" #: src/pentaxmn.cpp:555 src/properties.cpp:1065 msgid "Cropped" @@ -15080,7 +15061,7 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:623 msgid "Shutter Priority" -msgstr "Verschlußpriorität" +msgstr "Verschlusspriorität" #: src/pentaxmn.cpp:624 #, fuzzy @@ -15420,7 +15401,7 @@ msgstr "Bilddatengröße" #: src/pentaxmn.cpp:1244 src/pentaxmn.cpp:1245 #, fuzzy msgid "Raw image size" -msgstr "Bildgrõße" +msgstr "Bildgröße" #: src/pentaxmn.cpp:1248 src/pentaxmn.cpp:1249 msgid "Preview image borders" @@ -16588,7 +16569,7 @@ msgid "" "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " "pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" -"Die Größe in BNits für jede Farbkomponente eines Pixels. Standard Windows 32-" +"Die Größe in Bits für jede Farbkomponente eines Pixels. Standard Windows 32-" "Bit Pixel haben 8 Bit pro Farbe. Erlaubt sind : 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." #: src/properties.cpp:340 src/properties.cpp:1040 @@ -17821,7 +17802,7 @@ msgstr "Exif-Feld 40963, 0xA003. Gültige Bildhöhe in Pixeln." #: src/properties.cpp:562 src/tags.cpp:1671 msgid "User Comment" -msgstr "Anmerkung des Nutzers" +msgstr "Nutzerkommentar" #: src/properties.cpp:562 msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." @@ -19582,7 +19563,7 @@ msgstr "" #: src/properties.cpp:801 #, fuzzy msgid "Image Supplier Name" -msgstr "Bildgrõße" +msgstr "Bildgröße" #: src/properties.cpp:801 #, fuzzy @@ -24815,7 +24796,7 @@ msgstr "Selbstportrait" #: src/sonymn.cpp:152 #, fuzzy msgid "Smile Shutter" -msgstr "Langsamer Verschluß" +msgstr "Langsamer Verschluss" #: src/sonymn.cpp:154 #, fuzzy @@ -25014,7 +24995,7 @@ msgstr "Minolta Datum" #: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 #, fuzzy msgid "Full Image Size" -msgstr "Bildgrõße" +msgstr "Bildgröße" #: src/sonymn.cpp:429 #, fuzzy @@ -25116,7 +25097,7 @@ msgstr "Zonenabgleich" #: src/sonymn.cpp:659 src/sonymn.cpp:660 #, fuzzy msgid "AF With Shutter" -msgstr "Schneller Verschluß" +msgstr "Schneller Verschluss" #: src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:668 #, fuzzy @@ -25193,7 +25174,7 @@ msgstr "Interoperabelitätsinformationen." #: src/tags.cpp:202 msgid "Vendor specific information" -msgstr "Hersteller spezifische Informationen" +msgstr "Herstellerspezifische Informationen" #: src/tags.cpp:203 msgid "Adobe DNG tags" @@ -25216,7 +25197,7 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:207 #, fuzzy msgid "Adobe OPI tags" -msgstr "Adobe DNG -Felder" +msgstr "Adobe OPI -Felder" #: src/tags.cpp:208 msgid "Last section" @@ -25255,13 +25236,12 @@ msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" #: src/tags.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Full-resolution image data" -msgstr "Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden." +msgstr "Bilddaten in voller Auflösung" #: src/tags.cpp:238 msgid "Reduced-resolution image data" -msgstr "" +msgstr "Bilddaten in reduzierter Auflösung" #: src/tags.cpp:239 msgid "A single page of a multi-page image" @@ -25767,8 +25747,8 @@ msgid "" "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" -"Das Kompressionsschema das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein " -"Primärbild komprimiert wird ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird " +"Das Kompressionsschema, das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein " +"Primärbild komprimiert wird, ist diese Spezifikation nicht notwendig und wird " "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses " "Feld den Wert 6." @@ -27931,7 +27911,7 @@ msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)" #: src/tags.cpp:1441 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff (W 3900 - 4500K)" +msgstr "Kühles weißes Leuchtstofflicht (W 3900 - 4500K)" #: src/tags.cpp:1442 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" @@ -28337,8 +28317,8 @@ msgstr "" "Das Farbrauminformationsfeld wird immer als Farbraumspezifikator " "gespeichert. Normalerweise wird sRGB benutzt, um den Farbraum an PC und " "Monitor anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, wird " -"\"unkalibriert\" gesetzt. Bilddaten die als unkalibriert aufgezeichnet " -"wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix konvertiert " +"\"unkalibriert\" gesetzt. Bilddaten, die als unkalibriert aufgezeichnet " +"wurden, können als sRGB betrachtet werden, wenn sie in FlashPix konvertiert " "werden." #: src/tags.cpp:1698 @@ -28349,7 +28329,7 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte " -"Datei aufgezeichnet wird muß die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in " +"Datei aufgezeichnet wird, muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in " "diesem Feld aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart " "Marker vorhanden sind. Dieser Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " "Datei existieren." @@ -28364,7 +28344,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" "Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte " -"Datei aufgezeichnet wird, muß die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in " +"Datei aufgezeichnet wird, muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in " "diesem Feld aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart " "Marker vorhanden sind. Dieses Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " "Datei existieren. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die " @@ -28395,7 +28375,7 @@ msgid "" "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -"Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Feldern die Informationen enthalten, " +"Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Feldern, die Informationen enthalten, " "die die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des " "Interoperabilitäts IFD ist die gleiche wie in der TIFF IFD Struktur, enthält " "aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD." @@ -28489,7 +28469,7 @@ msgid "" "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" "Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen " -"hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene " +"hat, muss diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene " "direkt fotographiert wurde." #: src/tags.cpp:1773