diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 4743eb81..6b123561 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-14 15:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 14:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 20:36+0200\n" "Last-Translator: Oliver Dörr \n" "Language-Team: german \n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Blende" msgid "Exposure bias" msgstr "Belichtungskontrolle" -#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:550 -#: src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 +#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:665 +#: src/tags.cpp:550 src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 #: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:1013 #: src/minoltamn.cpp:1142 src/minoltamn.cpp:1143 src/panasonicmn.cpp:78 #: src/pentaxmn.cpp:266 @@ -146,7 +146,8 @@ msgstr "Vorschau" msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449 +#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434 +#: src/tags.cpp:449 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "" "Stichwörter und hergestellt. Dies geschieht " "durch die Standards des Anbieters." -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:330 msgid "Urgency" msgstr "Dringlichkeit" @@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "" "Die Referenz des Motivs ist eine strukturierte Definition des Motivs, um das " "es sich dreht." -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:316 msgid "Category" msgstr "Kategorie" @@ -755,7 +756,7 @@ msgstr "" " enthalten ist. Falls nicht, so bleibt die Auswahl der " "zusätzlichen Kategorie beim Anbieter." -#: src/datasets.cpp:228 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:328 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Zusätzliche Kategorien" @@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "" "Dadurch wird es dem Benutzer möglich ein solches Objekt schnell zu finden " "oder wieder aufzurufen." -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:306 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselbegriffe" @@ -883,7 +884,7 @@ msgstr "" "Andere redaktionelle Anweisungen, wie z.B. Embargos und Warnungen, bezüglich " "der Benutzung der Objektdaten." -#: src/datasets.cpp:273 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:325 msgid "Instructions" msgstr "Anweisungen" @@ -937,7 +938,7 @@ msgstr "" "Gibt die Umschlagsnummer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das " "aktuelle Objekt verweist." -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:320 msgid "Date Created" msgstr "Erstellungsdatum" @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Der Titel der Verfasserzeile ist der Titel des oder der Ersteller der " "Objektdaten." -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:317 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -1114,11 +1115,11 @@ msgstr "" "Lokation zur Verfügung, wo das intellektuelle Eigentum der Objektdaten " "erstellt wurde. Hierbei werden die Richtlinien des Anbieters beachtet." -#: src/datasets.cpp:357 +#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:318 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:329 msgid "Transmission Reference" msgstr "Übertragungsreferenz" @@ -1130,7 +1131,7 @@ msgstr "" "Ein Code nach den Standards des Anbieters, der den Ursprung der " "Originalübertragung angibt." -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:324 msgid "Headline" msgstr "Schlagzeile" @@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Ein veröffentlichbarer Eintrag, der eine Zusammenfassung des Inhalts der " "Objektdaten zur Verfügung stellt." -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:319 msgid "Credit" msgstr "Anbieter" @@ -1154,6 +1155,7 @@ msgstr "" "Besitzer oder der Ersteller." #: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:326 msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -2870,6 +2872,1131 @@ msgid "" "that name is displayed." msgstr "" +#: src/properties.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Start Time Code" +msgstr "Alternativer Bandname" + +#: src/properties.cpp:262 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Alt Time code" +msgstr "Alternativer Bandname" + +#: src/properties.cpp:263 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Sättigung" + +#: src/properties.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "The duration of the media file." +msgstr "Die Art der Lichtquelle." + +#: src/properties.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "scene" +msgstr "Zentriert" + +#: src/properties.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "The name of the scene." +msgstr "Die Art der Lichtquelle." + +#: src/properties.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "shotName" +msgstr "Ländername" + +#: src/properties.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "Die Art der Lichtquelle." + +#: src/properties.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "shotDate" +msgstr "Datum" + +#: src/properties.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "" +"Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." + +#: src/properties.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "shotLocation" +msgstr "Ort" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "logComment" +msgstr "Windows-Kommentar" + +#: src/properties.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "User's log comments." +msgstr "Anmerkung des Nutzers" + +#: src/properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "markers" +msgstr "Markiert" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "contributedMedia" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "absPeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "relativePeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "videoModDate" +msgstr "Änderungsdatum" + +#: src/properties.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "" +"Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." + +#: src/properties.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "audioModDate" +msgstr "Audiorate" + +#: src/properties.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "" +"Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." + +#: src/properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "metadataModDate" +msgstr "Metadaten-Datum" + +#: src/properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "" +"Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." + +#: src/properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Künstler" + +#: src/properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Die Art der Lichtquelle." + +#: src/properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "album" +msgstr "Wert" + +#: src/properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "The name of the album." +msgstr "Die Art der Lichtquelle." + +#: src/properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "trackNumber" +msgstr "Einzelbildnummer" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "genre" +msgstr "zentriert" + +#: src/properties.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "The name of the genre." +msgstr "Die Art der Lichtquelle." + +#: src/properties.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/properties.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "The copyright information." +msgstr "Aufnahmeinformation" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "releaseDate" +msgstr "Freigabedatum" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "The date the title was released." +msgstr "" +"Das Datum und die Uhrzeit an dem die Ressource im Original erstellt wurde." + +#: src/properties.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "composer" +msgstr "Unkomprimiert" + +#: src/properties.cpp:284 +msgid "The composer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "engineer" +msgstr "Zentimeter" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "The engineer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "tempo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "instrument" +msgstr "Minolta Zeit" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "The musical instrument." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "introTime" +msgstr "Minolta Zeit" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "outCue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "relativeTimestamp" +msgstr "aktualisiere Zeitstempel" + +#: src/properties.cpp:290 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "loop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "numberOfBeats" +msgstr "Die F Nummer." + +#: src/properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "The number of beats." +msgstr "Die F Nummer." + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "stretchMode" +msgstr "Anpassungsmodus" + +#: src/properties.cpp:294 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "timeScaleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "resampleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "beatSpliceParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "timeSignature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "scaleType" +msgstr "Bildtyp" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Keywords." +msgstr "Schlüsselbegriffe" + +#: src/properties.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "PDF Version" +msgstr "Dateiversion" + +#: src/properties.cpp:307 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Producer" +msgstr "Produkt-ID" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Authors Position" +msgstr "Fokusposition" + +#: src/properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "By-line title." +msgstr "Titel der Verfasserzeile" + +#: src/properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Caption Writer" +msgstr "Abschnitt" + +#: src/properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Writer/editor." +msgstr "Schreiber" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "City." +msgstr "Stadt" + +#: src/properties.cpp:318 +msgid "Country/primary location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Credit." +msgstr "Anbieter" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Headline." +msgstr "Schlagzeile" + +#: src/properties.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Special instructions." +msgstr "Besondere Anweisungen" + +#: src/properties.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Source." +msgstr "Quelle" + +#: src/properties.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Datum" + +#: src/properties.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Province/state." +msgstr "Provinz/Staat" + +#: src/properties.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Supplemental category." +msgstr "Zusätzliche Kategorie" + +#: src/properties.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Original transmission reference." +msgstr "Übertragungsreferenz" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:510 +msgid "inches" +msgstr "Zoll" + +#: src/properties.cpp:339 src/tags.cpp:157 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/properties.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/properties.cpp:344 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Automatische Belichtung" + +#: src/properties.cpp:345 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Automatisch (Schatten)" + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Blue Hue" +msgstr "Blauabgleich" + +#: src/properties.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: src/properties.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:349 src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 +#: src/minoltamn.cpp:732 src/olympusmn.cpp:206 +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: src/properties.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Schärfeneinstellung" + +#: src/properties.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Camera Profile" +msgstr "Farbprofil" + +#: src/properties.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Kameraeinstellungen" + +#: src/properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Fotometrische Interpretation" + +#: src/properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Fotometrische Interpretation" + +#: src/properties.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Rauschunterdrückung" + +#: src/properties.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:354 src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 +#: src/minoltamn.cpp:507 src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 +#: src/minoltamn.cpp:922 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:736 src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 +#: src/sigmamn.cpp:99 src/sigmamn.cpp:100 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: src/properties.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Crop Top" +msgstr "Zugeschnitten" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "When HasCrop is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Crop Left" +msgstr "oben - links" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "When HasCrop is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Unten" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "When HasCrop is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Crop Right" +msgstr "Copyright" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "When HasCrop is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Crop Angle" +msgstr "Los Angeles" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "When HasCrop is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Crop Width" +msgstr "Copyright" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Crop Height" +msgstr "Copyright" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Crop Units" +msgstr "Copyright" + +#: src/properties.cpp:362 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:363 src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn.cpp:97 +msgid "Exposure" +msgstr "Belichtung" + +#: src/properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Schärfeneinstellung" + +#: src/properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "GreenHue" +msgstr "Grüner Modus" + +#: src/properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Green Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: src/properties.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Has Crop" +msgstr "Blitzkompensation" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Has Settings" +msgstr "Blitzeinstellung" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Raw File Name" +msgstr "Dateiname" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "File name fo raw file (not a complete path)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Red Hue" +msgstr "Sättigung" + +#: src/properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Red Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: src/properties.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:372 src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 +#: src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 +#: src/minoltamn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 +#: src/nikonmn.cpp:765 src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 +#: src/pentaxmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 +#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: src/properties.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Schatten" + +#: src/properties.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Schärfeneinstellung" + +#: src/properties.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Schatten" + +#: src/properties.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:375 src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 +#: src/fujimn.cpp:196 src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 +#: src/minoltamn.cpp:919 src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 +#: src/minoltamn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:830 src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 +msgid "Sharpness" +msgstr "Schärfe" + +#: src/properties.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Schärfeneinstellung" + +#: src/properties.cpp:376 src/pentaxmn.cpp:874 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatur" + +#: src/properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Tint" +msgstr "Titel" + +#: src/properties.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:378 src/nikonmn.cpp:696 +msgid "Tone Curve" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Besitzername" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:381 src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:751 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Weißpunkt" + +#: src/properties.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Weißpunkt" + +#: src/properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Sättigungseinstellung" + +#: src/properties.cpp:384 src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 +#: src/fujimn.cpp:199 src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 +#: src/minoltamn.cpp:1133 src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 +#: src/nikonmn.cpp:591 src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/sigmamn.cpp:81 +msgid "White Balance" +msgstr "Weißabgleich" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:335 +msgid "Image Width" +msgstr "Bildbreite" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244 +msgid "Image Length" +msgstr "Bildlänge" + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits per Sample." + +#: src/properties.cpp:393 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254 +msgid "Compression" +msgstr "Kompression" + +#: src/properties.cpp:394 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Fotometrische Interpretation" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientierung" + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Samples pro Pixel" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Planar Konfiguration" + +#: src/properties.cpp:406 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "YCbCr Sub Sampling" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "YCbCr Positionierung" + +#: src/properties.cpp:409 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "X Resolution" +msgstr "Auflösung in x-Richtung" + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Y Resolution" +msgstr "Auflösung in y-Richtung" + +#: src/properties.cpp:412 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Maßeinheit der Auflösung" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333 +msgid "Transfer Function" +msgstr "(Farb)transfer Funktion" + +#: src/properties.cpp:415 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357 +msgid "White Point" +msgstr "Weißpunkt" + +#: src/properties.cpp:417 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Primäre Chromazität" + +#: src/properties.cpp:418 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "YCbCr Koeffizienten" + +#: src/properties.cpp:419 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Reference Black White" +msgstr "Schwarz/Weiß Referenz" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Datum und Uhrzeit" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270 +msgid "Image Description" +msgstr "Bildbeschreibung" + +#: src/properties.cpp:427 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Make" +msgstr "Markiert" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 +#: src/sigmamn.cpp:130 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349 +msgid "Artist" +msgstr "Künstler" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + #: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110 #: src/pentaxmn.cpp:479 msgid "sRGB" @@ -2884,6 +4011,10 @@ msgstr "Adobe RGB" msgid "uncalibrated" msgstr "Unkalibriert" +#: src/properties.cpp:449 +msgid "does not exist" +msgstr "" + #: src/properties.cpp:460 msgid "not defined" msgstr "Undefiniert" @@ -2939,9 +4070,9 @@ msgstr "Unbekannt" msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" -#: src/properties.cpp:475 -msgid "CenterWeightedAverage" -msgstr "MittelGewichteterDurchschnitt" +#: src/properties.cpp:475 src/tags.cpp:536 +msgid "Center weighted average" +msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" #: src/properties.cpp:476 src/tags.cpp:537 src/canonmn.cpp:346 #: src/minoltamn.cpp:369 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1081 @@ -2950,8 +4081,9 @@ msgid "Spot" msgstr "Punkt" #: src/properties.cpp:477 -msgid "MultiSpot" -msgstr "Mehrpunkt" +#, fuzzy +msgid "Multi spot" +msgstr "Mehr-Punkt" #: src/properties.cpp:478 msgid "Pattern" @@ -3043,10 +4175,6 @@ msgstr "D50" msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO Studio Wolfram" -#: src/properties.cpp:510 -msgid "inches" -msgstr "Zoll" - #: src/properties.cpp:511 msgid "centimeters" msgstr "Zentimeter" @@ -3292,6 +4420,277 @@ msgstr "Ohne Korrektur" msgid "Correction applied" msgstr "Korrektur wurde angewendet" +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:721 +msgid "Exif Version" +msgstr "EXIF-Version" + +#: src/properties.cpp:638 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Flashpix Version" +msgstr "FlashPix Version" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 +#: src/nikonmn.cpp:657 src/sigmamn.cpp:93 +msgid "Color Space" +msgstr "Farbraum" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 src/tags.cpp:732 +msgid "Components Configuration" +msgstr "Komponentenkonfiguration" + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Komprimierte Bits per Pixel" + +#: src/properties.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der " +"für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel " +"angegeben." + +#: src/properties.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "PixelX Dimension" +msgstr "Pixel X-Dimension" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "PixelY Dimension" +msgstr "Pixel Y-Dimension" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:790 +msgid "User Comment" +msgstr "Anmerkung des Nutzers" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:832 +msgid "Related Sound File" +msgstr "Zugehörige Audiodatei" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Date Time Original" +msgstr "Datum und Uhrzeit (original)" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Date Time Digitized" +msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn.cpp:942 src/minoltamn.cpp:1160 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Belichtungszeit" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "F Number" +msgstr "F Nummer." + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:653 src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Belichtungsprogramm" + +#: src/properties.cpp:653 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:654 src/tags.cpp:707 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" + +#: src/properties.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " +"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." + +#: src/properties.cpp:656 +msgid "OECF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:656 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 src/canonmn.cpp:568 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Verschlussgeschwindigkeitswert" + +#: src/properties.cpp:657 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:658 src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Blendenwert" + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Brightness Value" +msgstr "Helligkeitswert" + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Belichtungskontrolle" + +#: src/properties.cpp:660 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:661 src/tags.cpp:761 +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "Maximale Blende" + +#: src/properties.cpp:661 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:662 src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Entfernung des Objekts" + +#: src/properties.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." + +#: src/properties.cpp:663 src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 +#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Messmodus" + +#: src/properties.cpp:663 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:664 src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 +msgid "Light Source" +msgstr "Lichtquelle" + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:666 src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 +msgid "Focal Length" +msgstr "Brennweite" + +#: src/properties.cpp:666 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:782 +msgid "Subject Area" +msgstr "Motivbereich" + +#: src/properties.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"Dieses Stichwort gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." + +#: src/properties.cpp:668 src/tags.cpp:847 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Energie des Blitzes" + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" + #: src/tags.cpp:108 msgid "Unknown section" msgstr "Unbekannter Abschnitt" @@ -3396,10 +4795,6 @@ msgstr "Keine" msgid "inch" msgstr "Zoll" -#: src/tags.cpp:157 -msgid "cm" -msgstr "cm" - #: src/tags.cpp:162 msgid "Uncompressed" msgstr "Unkomprimiert" @@ -3634,10 +5029,6 @@ msgstr "Neuer Unterdateityp" msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei" -#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335 -msgid "Image Width" -msgstr "Bildbreite" - #: src/tags.cpp:240 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " @@ -3647,10 +5038,6 @@ msgstr "" "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Stichworts " "verwendet." -#: src/tags.cpp:244 -msgid "Image Length" -msgstr "Bildlänge" - #: src/tags.cpp:245 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " @@ -3675,10 +5062,6 @@ msgstr "" ". Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem " "Stichwort benutzt." -#: src/tags.cpp:254 -msgid "Compression" -msgstr "Kompression" - #: src/tags.cpp:255 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " @@ -3690,10 +5073,6 @@ msgstr "" "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses " "Stichwort den Wert 6." -#: src/tags.cpp:260 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Fotometrische Interpretation" - #: src/tags.cpp:261 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " @@ -3718,10 +5097,6 @@ msgstr "Dokumentenname" msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." -#: src/tags.cpp:270 -msgid "Image Description" -msgstr "Bildbeschreibung" - #: src/tags.cpp:271 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " @@ -3749,10 +5124,6 @@ msgstr "" "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt " "behandelt." -#: src/tags.cpp:283 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - #: src/tags.cpp:284 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " @@ -3780,10 +5151,6 @@ msgstr "" "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht " "nötig und wird weggelassen. Siehe auch und ." -#: src/tags.cpp:296 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientierung" - #: src/tags.cpp:297 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen." @@ -3854,10 +5221,6 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. " "Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." -#: src/tags.cpp:322 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "Planar Konfiguration" - #: src/tags.cpp:323 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " @@ -3868,10 +5231,6 @@ msgstr "" "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Stichwort benutzt. Wenn " "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen." -#: src/tags.cpp:328 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Maßeinheit der Auflösung" - #: src/tags.cpp:329 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " @@ -3882,10 +5241,6 @@ msgstr "" "Einheit wird für und verwendet. Wenn diese " "unbekannt ist, wird der Standard von 2 (Zoll) angenommen." -#: src/tags.cpp:333 -msgid "Transfer Function" -msgstr "(Farb)transfer Funktion" - #: src/tags.cpp:334 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " @@ -3896,10 +5251,6 @@ msgstr "" "Normalerweise ist dieses Stichwort nicht nötig, da der Farbraum bereits im " "Farbraum Informations Stichwort angegeben wurde ()." -#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130 -msgid "Software" -msgstr "Software" - #: src/tags.cpp:339 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " @@ -3925,10 +5276,6 @@ msgstr "" "Das Datum und die Uhrzeit der Erstellung des Bildes. In diesem EXIF-Standard " "ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung." -#: src/tags.cpp:349 -msgid "Artist" -msgstr "Künstler" - #: src/tags.cpp:350 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " @@ -3944,10 +5291,6 @@ msgstr "" "besser Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als " "unbekannt angenommen." -#: src/tags.cpp:357 -msgid "White Point" -msgstr "Weißpunkt" - #: src/tags.cpp:358 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " @@ -3958,10 +5301,6 @@ msgstr "" "Stichwort nicht nötig, da der Farbraum im -Stichwort " "spezifiziert wird." -#: src/tags.cpp:362 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Primäre Chromazität" - #: src/tags.cpp:363 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " @@ -4031,10 +5370,6 @@ msgstr "" "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den " "APP1 JPEG Marker zu passen." -#: src/tags.cpp:388 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "YCbCr Koeffizienten" - #: src/tags.cpp:389 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " @@ -4063,10 +5398,6 @@ msgstr "" "Komponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle dieses " "Stichworts verwendet." -#: src/tags.cpp:402 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "YCbCr Positionierung" - #: src/tags.cpp:403 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " @@ -4313,10 +5644,6 @@ msgstr "Unbekanntes IFD-Stichwort" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: src/tags.cpp:536 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" - #: src/tags.cpp:538 msgid "Multi-spot" msgstr "Mehr-Punkt" @@ -4501,11 +5828,6 @@ msgstr "Niedrig" msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 src/minoltamn.cpp:942 -#: src/minoltamn.cpp:1160 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Belichtungszeit" - #: src/tags.cpp:698 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." @@ -4519,10 +5841,6 @@ msgstr "F Nummer." msgid "The F number." msgstr "Die F Nummer." -#: src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Belichtungsprogramm" - #: src/tags.cpp:704 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " @@ -4531,10 +5849,6 @@ msgstr "" "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der " "Aufnahme benutzte." -#: src/tags.cpp:707 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" - #: src/tags.cpp:708 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " @@ -4571,10 +5885,6 @@ msgstr "" "14524 spezifiziert ist. ist der Zusammenhang zwischen dem optischen " "Input und den Bildwerten." -#: src/tags.cpp:721 -msgid "Exif Version" -msgstr "EXIF-Version" - #: src/tags.cpp:722 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " @@ -4604,10 +5914,6 @@ msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." -#: src/tags.cpp:732 -msgid "Components Configuration" -msgstr "Komponentenkonfiguration" - #: src/tags.cpp:733 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " @@ -4654,11 +5960,6 @@ msgstr "" msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert." -#: src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 src/minoltamn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:206 -msgid "Brightness" -msgstr "Helligkeit" - #: src/tags.cpp:754 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " @@ -4679,10 +5980,6 @@ msgstr "" "Die Belichtungskontrolle. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird " "diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert." -#: src/tags.cpp:761 -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Maximale Blende" - #: src/tags.cpp:762 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " @@ -4692,27 +5989,14 @@ msgstr "" "Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber " "nicht limitiert auf diesen Bereich." -#: src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Entfernung des Objekts" - #: src/tags.cpp:767 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 src/minoltamn.cpp:629 -#: src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Messmodus" - #: src/tags.cpp:770 msgid "The metering mode." msgstr "Der Messmodus." -#: src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 -msgid "Light Source" -msgstr "Lichtquelle" - #: src/tags.cpp:773 msgid "The kind of light source." msgstr "Die Art der Lichtquelle." @@ -4724,10 +6008,6 @@ msgstr "" "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht " "wurde." -#: src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Brennweite" - #: src/tags.cpp:779 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " @@ -4736,10 +6016,6 @@ msgstr "" "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm " "Filmkamera Äquivalent konvertiert." -#: src/tags.cpp:782 -msgid "Subject Area" -msgstr "Motivbereich" - #: src/tags.cpp:783 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " @@ -4759,10 +6035,6 @@ msgstr "" "Ein Stichwort für die Hersteller von Exif Schreibern um variable " "Informationen abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig." -#: src/tags.cpp:790 -msgid "User Comment" -msgstr "Anmerkung des Nutzers" - #: src/tags.cpp:791 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " @@ -4810,11 +6082,6 @@ msgstr "FlashPix Version" msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird." -#: src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 src/nikonmn.cpp:657 -#: src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Color Space" -msgstr "Farbraum" - #: src/tags.cpp:808 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " @@ -4868,10 +6135,6 @@ msgstr "" "ist, ist die Anzahl an Zeilen in diesem Stichwort die gleiche wie die im " "JPEG SOF Marker." -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Related Sound File" -msgstr "Zugehörige Audiodatei" - #: src/tags.cpp:833 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " @@ -4903,10 +6166,6 @@ msgstr "" "der TIFF IFD Struktur, enthält aber keine Bildcharakteristiken wie das " "normale TIFF IFD." -#: src/tags.cpp:847 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Energie des Blitzes" - #: src/tags.cpp:848 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " @@ -5067,13 +6326,6 @@ msgstr "" "Bei der automatischen Erfassung nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben " "Szene mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf." -#: src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 src/fujimn.cpp:199 -#: src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 src/minoltamn.cpp:1133 -#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 src/nikonmn.cpp:591 -#: src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 src/sigmamn.cpp:81 -msgid "White Balance" -msgstr "Weißabgleich" - #: src/tags.cpp:909 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" @@ -5129,15 +6381,6 @@ msgstr "Körnungskontrolle" msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 src/minoltamn.cpp:507 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:922 -#: src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 src/minoltamn.cpp:1155 -#: src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:736 -#: src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sigmamn.cpp:100 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - #: src/tags.cpp:931 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " @@ -5146,16 +6389,6 @@ msgstr "" "Dieses Stichwort gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der " "Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 src/minoltamn.cpp:508 -#: src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 src/minoltamn.cpp:925 -#: src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:765 -#: src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 src/pentaxmn.cpp:823 -#: src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 -#: src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 -msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" - #: src/tags.cpp:935 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " @@ -5164,14 +6397,6 @@ msgstr "" "Dieses Stichwort gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der " "Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:196 -#: src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 src/minoltamn.cpp:919 -#: src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 src/pentaxmn.cpp:830 -#: src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 -msgid "Sharpness" -msgstr "Schärfe" - #: src/tags.cpp:939 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " @@ -6986,14 +8211,6 @@ msgstr "Blitzkontrolle" msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Motivabstand (Einheiten nicht klar definiert)" -#: src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Blendenwert" - -#: src/canonmn.cpp:568 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Verschlussgeschwindigkeitswert" - #: src/canonmn.cpp:574 msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "" @@ -7378,11 +8595,6 @@ msgstr "" msgid "Film simulation mode" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/pentaxmn.cpp:751 -msgid "Version" -msgstr "Version" - #: src/fujimn.cpp:187 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "" @@ -7918,10 +9130,6 @@ msgstr "Weiter Fokus (Normal)" msgid "Spot focus" msgstr "Punktfokus" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 src/sigmamn.cpp:97 -msgid "Exposure" -msgstr "Belichtung" - #: src/minoltamn.cpp:509 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -8786,10 +9994,6 @@ msgstr "" msgid "Lens FStops" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:696 -msgid "Tone Curve" -msgstr "" - #: src/nikonmn.cpp:697 msgid "Tone curve" msgstr "" @@ -10658,10 +11862,6 @@ msgstr "Bildmodus" msgid "Digital filter" msgstr "Digitaler Filter" -#: src/pentaxmn.cpp:874 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatur" - #: src/pentaxmn.cpp:875 msgid "Camera temperature" msgstr "Kameratemperatur" @@ -10846,355 +12046,8 @@ msgstr "8-Segment" msgid "Unknown SonyMakerNote tag" msgstr "Unbekantes Herstellerbemerkungsfeld von Sony" -#, fuzzy -#~ msgid "Alt Time code" -#~ msgstr "Alternativer Bandname" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Sättigung" - -#, fuzzy -#~ msgid "scene" -#~ msgstr "Zentriert" - -#, fuzzy -#~ msgid "The name of the scene." -#~ msgstr "Die Art der Lichtquelle." - -#, fuzzy -#~ msgid "shotName" -#~ msgstr "Ländername" - -#, fuzzy -#~ msgid "shotDate" -#~ msgstr "Datum" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the video was shot." -#~ msgstr "" -#~ "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." - -#, fuzzy -#~ msgid "shotLocation" -#~ msgstr "Ort" - -#, fuzzy -#~ msgid "logComment" -#~ msgstr "Windows-Kommentar" - -#, fuzzy -#~ msgid "User's log comments." -#~ msgstr "Anmerkung des Nutzers" - -#, fuzzy -#~ msgid "markers" -#~ msgstr "Markiert" - -#, fuzzy -#~ msgid "videoModDate" -#~ msgstr "Änderungsdatum" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the video was last modified." -#~ msgstr "" -#~ "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." - -#, fuzzy -#~ msgid "audioModDate" -#~ msgstr "Audiorate" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the audio was last modified." -#~ msgstr "" -#~ "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." - -#, fuzzy -#~ msgid "metadataModDate" -#~ msgstr "Metadaten-Datum" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the metadata was last modified." -#~ msgstr "" -#~ "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." - -#, fuzzy -#~ msgid "artist" -#~ msgstr "Künstler" - -#, fuzzy -#~ msgid "album" -#~ msgstr "Wert" - -#, fuzzy -#~ msgid "trackNumber" -#~ msgstr "Einzelbildnummer" - -#, fuzzy -#~ msgid "genre" -#~ msgstr "zentriert" - -#, fuzzy -#~ msgid "copyright" -#~ msgstr "Copyright" - -#, fuzzy -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Aufnahmeinformation" - -#, fuzzy -#~ msgid "releaseDate" -#~ msgstr "Freigabedatum" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date the title was released." -#~ msgstr "" -#~ "Das Datum und die Uhrzeit an dem die Ressource im Original erstellt wurde." - -#, fuzzy -#~ msgid "composer" -#~ msgstr "Unkomprimiert" - -#, fuzzy -#~ msgid "engineer" -#~ msgstr "Zentimeter" - -#, fuzzy -#~ msgid "introTime" -#~ msgstr "Minolta Zeit" - -#, fuzzy -#~ msgid "relativeTimestamp" -#~ msgstr "aktualisiere Zeitstempel" - -#, fuzzy -#~ msgid "The number of beats." -#~ msgstr "Die F Nummer." - -#, fuzzy -#~ msgid "stretchMode" -#~ msgstr "Anpassungsmodus" - -#, fuzzy -#~ msgid "scaleType" -#~ msgstr "Bildtyp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keywords." -#~ msgstr "Schlüsselbegriffe" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Version" -#~ msgstr "Dateiversion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Producer" -#~ msgstr "Produkt-ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authors Position" -#~ msgstr "Fokusposition" - -#, fuzzy -#~ msgid "By-line title." -#~ msgstr "Titel der Verfasserzeile" - -#, fuzzy -#~ msgid "Caption Writer" -#~ msgstr "Abschnitt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writer/editor." -#~ msgstr "Schreiber" - -#, fuzzy -#~ msgid "City." -#~ msgstr "Stadt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Credit." -#~ msgstr "Anbieter" - -#, fuzzy -#~ msgid "Headline." -#~ msgstr "Schlagzeile" - -#, fuzzy -#~ msgid "Special instructions." -#~ msgstr "Besondere Anweisungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source." -#~ msgstr "Quelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Datum" - -#, fuzzy -#~ msgid "Province/state." -#~ msgstr "Provinz/Staat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Supplemental category." -#~ msgstr "Zusätzliche Kategorie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Original transmission reference." -#~ msgstr "Übertragungsreferenz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Brightness" -#~ msgstr "Helligkeit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Contrast" -#~ msgstr "Kontrast" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Exposure" -#~ msgstr "Automatische Belichtung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Shadows" -#~ msgstr "Automatisch (Schatten)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blue Hue" -#~ msgstr "Blauabgleich" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blue Saturation" -#~ msgstr "Sättigung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Camera Profile" -#~ msgstr "Farbprofil" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"Camera Profile\" setting." -#~ msgstr "Kameraeinstellungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chromatic Aberration Red" -#~ msgstr "Fotometrische Interpretation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Noise Reduction" -#~ msgstr "Rauschunterdrückung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Top" -#~ msgstr "Zugeschnitten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Left" -#~ msgstr "oben - links" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Bottom" -#~ msgstr "Unten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Right" -#~ msgstr "Copyright" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Angle" -#~ msgstr "Los Angeles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Height" -#~ msgstr "Copyright" - -#, fuzzy -#~ msgid "GreenHue" -#~ msgstr "Grüner Modus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Green Saturation" -#~ msgstr "Sättigung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has Crop" -#~ msgstr "Blitzkompensation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has Settings" -#~ msgstr "Blitzeinstellung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raw File Name" -#~ msgstr "Dateiname" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red Hue" -#~ msgstr "Sättigung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red Saturation" -#~ msgstr "Sättigung" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -#~ msgstr "Sättigungseinstellung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shadows" -#~ msgstr "Schatten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shadow Tint" -#~ msgstr "Schatten" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -#~ msgstr "Schärfeneinstellung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint" -#~ msgstr "Titel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tone Curve Name" -#~ msgstr "Besitzername" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vignette Midpoint" -#~ msgstr "Weißpunkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bits Per Sample" -#~ msgstr "Bits per Sample." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samples Per Pixel" -#~ msgstr "Samples pro Pixel" - -#, fuzzy -#~ msgid "YCbCr Sub Sampling" -#~ msgstr "YCbCr Sub Sampling" - -#, fuzzy -#~ msgid "X Resolution" -#~ msgstr "Auflösung in x-Richtung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y Resolution" -#~ msgstr "Auflösung in y-Richtung" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference Black White" -#~ msgstr "Schwarz/Weiß Referenz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date Time" -#~ msgstr "Datum und Uhrzeit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "Markiert" +#~ msgid "CenterWeightedAverage" +#~ msgstr "MittelGewichteterDurchschnitt" -#, fuzzy -#~ msgid "Multi spot" -#~ msgstr "Mehr-Punkt" +#~ msgid "MultiSpot" +#~ msgstr "Mehrpunkt" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 160577c9..c685e14d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-14 15:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 14:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Apertura" msgid "Exposure bias" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:550 -#: src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 +#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:665 +#: src/tags.cpp:550 src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 #: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:1013 #: src/minoltamn.cpp:1142 src/minoltamn.cpp:1143 src/panasonicmn.cpp:78 #: src/pentaxmn.cpp:266 @@ -160,7 +160,8 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449 +#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434 +#: src/tags.cpp:449 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -675,7 +676,7 @@ msgid "" ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:330 msgid "Urgency" msgstr "" @@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "Área del sujeto" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:316 msgid "Category" msgstr "" @@ -718,7 +719,7 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:328 msgid "Supplemental Categories" msgstr "" @@ -732,7 +733,7 @@ msgid "" "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:306 msgid "Keywords" msgstr "" @@ -820,7 +821,7 @@ msgid "" "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:325 #, fuzzy msgid "Instructions" msgstr "Proceso personalizado" @@ -869,7 +870,7 @@ msgid "" "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:320 #, fuzzy msgid "Date Created" msgstr "Fecha y hora" @@ -966,7 +967,7 @@ msgid "" "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:317 msgid "City" msgstr "" @@ -1028,12 +1029,12 @@ msgid "" "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 +#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Nombre del documento" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:329 msgid "Transmission Reference" msgstr "" @@ -1043,7 +1044,7 @@ msgid "" "practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:324 msgid "Headline" msgstr "" @@ -1052,7 +1053,7 @@ msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:319 msgid "Credit" msgstr "" @@ -1063,6 +1064,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Fuente de archivo" @@ -2781,6 +2783,1123 @@ msgid "" "that name is displayed." msgstr "" +#: src/properties.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Start Time Code" +msgstr "Flash" + +#: src/properties.cpp:262 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Alt Time code" +msgstr "Flash" + +#: src/properties.cpp:263 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Saturación" + +#: src/properties.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "The duration of the media file." +msgstr "El tipo de fuente de luz." + +#: src/properties.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "scene" +msgstr "Centímetro" + +#: src/properties.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "The name of the scene." +msgstr "El tipo de fuente de luz." + +#: src/properties.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "shotName" +msgstr "Nombre del documento" + +#: src/properties.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "El tipo de fuente de luz." + +#: src/properties.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "shotDate" +msgstr "Fecha y hora" + +#: src/properties.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "" +"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." + +#: src/properties.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "shotLocation" +msgstr "Ubicación del sujeto" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "logComment" +msgstr "Comentario del usuario" + +#: src/properties.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "User's log comments." +msgstr "Comentario del usuario" + +#: src/properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "markers" +msgstr "Duro" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "contributedMedia" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "absPeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "relativePeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +msgid "videoModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "" +"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." + +#: src/properties.cpp:276 +msgid "audioModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "" +"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "metadataModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "" +"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." + +#: src/properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Artista" + +#: src/properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "El tipo de fuente de luz." + +#: src/properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "album" +msgstr "creativo" + +#: src/properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "The name of the album." +msgstr "El tipo de fuente de luz." + +#: src/properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "trackNumber" +msgstr "ID único de imagen" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "genre" +msgstr "centrado" + +#: src/properties.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "The name of the genre." +msgstr "El tipo de fuente de luz." + +#: src/properties.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "copyright" +msgstr "Copyright" + +#: src/properties.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "The copyright information." +msgstr "Posicionamiento YCbCr" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "releaseDate" +msgstr "Tipo de captura de escena" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "The date the title was released." +msgstr "" +"La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." + +#: src/properties.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "composer" +msgstr "Descomprimido" + +#: src/properties.cpp:284 +msgid "The composer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "engineer" +msgstr "Centímetro" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "The engineer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "tempo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "instrument" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "The musical instrument." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "introTime" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "outCue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "relativeTimestamp" +msgstr "Ancho de la imagen" + +#: src/properties.cpp:290 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "loop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "numberOfBeats" +msgstr "El número F." + +#: src/properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "The number of beats." +msgstr "El número F." + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "stretchMode" +msgstr "Longitud de la imagen" + +#: src/properties.cpp:294 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "timeScaleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "resampleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "beatSpliceParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "timeSignature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "scaleType" +msgstr "Ancho de la imagen" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:306 +msgid "Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "PDF Version" +msgstr "Versión Exif" + +#: src/properties.cpp:307 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Authors Position" +msgstr "Posicionamiento YCbCr" + +#: src/properties.cpp:314 +msgid "By-line title." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Caption Writer" +msgstr "acción" + +#: src/properties.cpp:315 +msgid "Writer/editor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:317 +msgid "City." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:318 +msgid "Country/primary location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Credit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Headline." +msgstr "pulg" + +#: src/properties.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Special instructions." +msgstr "Proceso personalizado" + +#: src/properties.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Source." +msgstr "Fuente de archivo" + +#: src/properties.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Fecha y hora" + +#: src/properties.cpp:327 +msgid "Province/state." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:328 +msgid "Supplemental category." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:329 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "inches" +msgstr "Pulgada" + +#: src/properties.cpp:339 src/tags.cpp:157 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/properties.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: src/properties.cpp:344 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Modo de exposición" + +#: src/properties.cpp:345 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Sombra" + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Blue Hue" +msgstr "Balance de blanco" + +#: src/properties.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: src/properties.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:349 src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 +#: src/minoltamn.cpp:732 src/olympusmn.cpp:206 +msgid "Brightness" +msgstr "Brillo" + +#: src/properties.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Nitidez" + +#: src/properties.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Camera Profile" +msgstr "Espacio de color" + +#: src/properties.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Contraste" + +#: src/properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." + +#: src/properties.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:354 src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 +#: src/minoltamn.cpp:507 src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 +#: src/minoltamn.cpp:922 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:736 src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 +#: src/sigmamn.cpp:99 src/sigmamn.cpp:100 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: src/properties.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Crop Top" +msgstr "izquierda - abajo" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "When HasCrop is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Crop Left" +msgstr "arriba - izquierda" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "When HasCrop is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Crop Bottom" +msgstr "izquierda - abajo" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "When HasCrop is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Crop Right" +msgstr "Copyright" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "When HasCrop is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Crop Angle" +msgstr "arriba - izquierda" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "When HasCrop is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Crop Width" +msgstr "Copyright" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Crop Height" +msgstr "Copyright" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Crop Units" +msgstr "Copyright" + +#: src/properties.cpp:362 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:363 src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Modo de exposición" + +#: src/properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Nitidez" + +#: src/properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "GreenHue" +msgstr "Modo de métrica" + +#: src/properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Green Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: src/properties.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Has Crop" +msgstr "Flash" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Has Settings" +msgstr "Contraste" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Raw File Name" +msgstr "Nombre del documento" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "File name fo raw file (not a complete path)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Red Hue" +msgstr "Balance de blanco" + +#: src/properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Red Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: src/properties.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:372 src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 +#: src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 +#: src/minoltamn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 +#: src/nikonmn.cpp:765 src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 +#: src/pentaxmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 +#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: src/properties.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Sombra" + +#: src/properties.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Nitidez" + +#: src/properties.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Sombra" + +#: src/properties.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:375 src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 +#: src/fujimn.cpp:196 src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 +#: src/minoltamn.cpp:919 src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 +#: src/minoltamn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:830 src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 +msgid "Sharpness" +msgstr "Nitidez" + +#: src/properties.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Nitidez" + +#: src/properties.cpp:376 src/pentaxmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Espacio de color" + +#: src/properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Tint" +msgstr "Orden de llenado" + +#: src/properties.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:378 src/nikonmn.cpp:696 +msgid "Tone Curve" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Nombre del documento" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:381 src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Versión Exif" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Punto blanco" + +#: src/properties.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Punto blanco" + +#: src/properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Alta saturación" + +#: src/properties.cpp:384 src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 +#: src/fujimn.cpp:199 src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 +#: src/minoltamn.cpp:1133 src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 +#: src/nikonmn.cpp:591 src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/sigmamn.cpp:81 +msgid "White Balance" +msgstr "Balance de blanco" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:335 +msgid "Image Width" +msgstr "Ancho de la imagen" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244 +msgid "Image Length" +msgstr "Longitud de la imagen" + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits por muestra" + +#: src/properties.cpp:393 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254 +msgid "Compression" +msgstr "Compresión" + +#: src/properties.cpp:394 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Interpretación fotométrica" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientación" + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Muestras por pixel" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Configuración planar" + +#: src/properties.cpp:406 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "Sub-muestreo YCbCr" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "Posicionamiento YCbCr" + +#: src/properties.cpp:409 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "X Resolution" +msgstr "Resolución Y" + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Y Resolution" +msgstr "Resolución Y" + +#: src/properties.cpp:412 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Unidad de resolución" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Función de transferencia" + +#: src/properties.cpp:415 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357 +msgid "White Point" +msgstr "Punto blanco" + +#: src/properties.cpp:417 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Cromaticidades primarias" + +#: src/properties.cpp:418 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "Coeficientes YCbCr" + +#: src/properties.cpp:419 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Reference Black White" +msgstr "Referencia Blanco/Negro" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Fecha y hora" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270 +msgid "Image Description" +msgstr "Descripción de la imagen" + +#: src/properties.cpp:427 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Make" +msgstr "Duro" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283 +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 +#: src/sigmamn.cpp:130 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + #: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110 #: src/pentaxmn.cpp:479 msgid "sRGB" @@ -2796,6 +3915,10 @@ msgstr "" msgid "uncalibrated" msgstr "Descalibrado" +#: src/properties.cpp:449 +msgid "does not exist" +msgstr "" + #: src/properties.cpp:460 #, fuzzy msgid "not defined" @@ -2856,9 +3979,9 @@ msgstr "desconocido" msgid "Average" msgstr "Promedio" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:475 src/tags.cpp:536 #, fuzzy -msgid "CenterWeightedAverage" +msgid "Center weighted average" msgstr "Promedio Ponderado en el Centro" #: src/properties.cpp:476 src/tags.cpp:537 src/canonmn.cpp:346 @@ -2869,8 +3992,8 @@ msgstr "Lugar" #: src/properties.cpp:477 #, fuzzy -msgid "MultiSpot" -msgstr "Multi Lugar" +msgid "Multi spot" +msgstr "multi-lugar" #: src/properties.cpp:478 #, fuzzy @@ -2970,11 +4093,6 @@ msgstr "D75" msgid "ISO studio tungsten" msgstr "tungsteno de estudio ISO" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "inches" -msgstr "Pulgada" - #: src/properties.cpp:511 #, fuzzy msgid "centimeters" @@ -3236,6 +4354,282 @@ msgstr "" msgid "Correction applied" msgstr "Tiempo de exposición" +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Exif Version" +msgstr "Versión Exif" + +#: src/properties.cpp:638 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Flash" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 +#: src/nikonmn.cpp:657 src/sigmamn.cpp:93 +msgid "Color Space" +msgstr "Espacio de color" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 src/tags.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Components Configuration" +msgstr "Configuración planar" + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Bits comprimidos por pixel" + +#: src/properties.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión " +"utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por " +"pixel." + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "PixelX Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "PixelY Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:790 +msgid "User Comment" +msgstr "Comentario del usuario" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:832 +msgid "Related Sound File" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Date Time Original" +msgstr "Fecha y Hora (original)" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Date Time Digitized" +msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn.cpp:942 src/minoltamn.cpp:1160 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Tiempo de exposición" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "F Number" +msgstr "El número F." + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:653 src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Exposure Program" +msgstr "Modo de exposición" + +#: src/properties.cpp:653 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:654 src/tags.cpp:707 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Sensibilidad espectral" + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "Velocidad ISO" + +#: src/properties.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de " +"entrada como se especifica en ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:656 +msgid "OECF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:656 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 src/canonmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Velocidad del obturador" + +#: src/properties.cpp:657 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:658 src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Aperture Value" +msgstr "apertura" + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Brightness Value" +msgstr "Brillo" + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Ajuste de exposición" + +#: src/properties.cpp:660 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:661 src/tags.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "apertura" + +#: src/properties.cpp:661 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:662 src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Distancia del sujeto" + +#: src/properties.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." + +#: src/properties.cpp:663 src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 +#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Modo de métrica" + +#: src/properties.cpp:663 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:664 src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 +msgid "Light Source" +msgstr "Fuente de luz" + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:666 src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 +msgid "Focal Length" +msgstr "Distancia focal" + +#: src/properties.cpp:666 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:782 +msgid "Subject Area" +msgstr "Área del sujeto" + +#: src/properties.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la " +"escena general." + +#: src/properties.cpp:668 src/tags.cpp:847 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Energía del flash" + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" + #: src/tags.cpp:108 #, fuzzy msgid "Unknown section" @@ -3347,10 +4741,6 @@ msgstr "" msgid "inch" msgstr "Pulgada" -#: src/tags.cpp:157 -msgid "cm" -msgstr "cm" - #: src/tags.cpp:162 msgid "Uncompressed" msgstr "Descomprimido" @@ -3599,10 +4989,6 @@ msgstr "" msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335 -msgid "Image Width" -msgstr "Ancho de la imagen" - #: src/tags.cpp:240 #, fuzzy msgid "" @@ -3613,10 +4999,6 @@ msgstr "" "pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en " "vez de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:244 -msgid "Image Length" -msgstr "Longitud de la imagen" - #: src/tags.cpp:245 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " @@ -3642,10 +5024,6 @@ msgstr "" "Vea también . En datos comprimidos JPEG se utliza un " "marcador JPEG en vez de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:254 -msgid "Compression" -msgstr "Compresión" - #: src/tags.cpp:255 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " @@ -3657,10 +5035,6 @@ msgstr "" "Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta " "es 6." -#: src/tags.cpp:260 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Interpretación fotométrica" - #: src/tags.cpp:261 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " @@ -3685,10 +5059,6 @@ msgstr "Nombre del documento" msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 -msgid "Image Description" -msgstr "Descripción de la imagen" - #: src/tags.cpp:271 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " @@ -3715,10 +5085,6 @@ msgstr "" "digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo " "se deja en blanco, se trata como desconocido." -#: src/tags.cpp:283 -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - #: src/tags.cpp:284 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " @@ -3745,10 +5111,6 @@ msgstr "" "datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también " " y ." -#: src/tags.cpp:296 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - #: src/tags.cpp:297 #, fuzzy msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." @@ -3823,11 +5185,6 @@ msgstr "" "La cantidad de pixels por en la dirección . Se " "utiliza el mismo valor que ." -#: src/tags.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Planar Configuration" -msgstr "Configuración planar" - #: src/tags.cpp:323 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " @@ -3839,10 +5196,6 @@ msgstr "" "etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 " "(por trozos)." -#: src/tags.cpp:328 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Unidad de resolución" - #: src/tags.cpp:329 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " @@ -3853,10 +5206,6 @@ msgstr "" "unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 " "(pulgadas)." -#: src/tags.cpp:333 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Función de transferencia" - #: src/tags.cpp:334 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " @@ -3867,10 +5216,6 @@ msgstr "" "Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se " "especifica en la etiqueta de información de espacio de color ()." -#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130 -msgid "Software" -msgstr "Software" - #: src/tags.cpp:339 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " @@ -3898,10 +5243,6 @@ msgstr "" "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es " "la fecha y hora en la que cambió el archivo." -#: src/tags.cpp:349 -msgid "Artist" -msgstr "Artista" - #: src/tags.cpp:350 #, fuzzy msgid "" @@ -3918,10 +5259,6 @@ msgstr "" "inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como " "desconocido." -#: src/tags.cpp:357 -msgid "White Point" -msgstr "Punto blanco" - #: src/tags.cpp:358 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " @@ -3932,11 +5269,6 @@ msgstr "" "es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de " "información del espacio de color ()." -#: src/tags.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Cromaticidades primarias" - #: src/tags.cpp:363 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " @@ -4004,10 +5336,6 @@ msgstr "" "deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a " "grabar en APP1." -#: src/tags.cpp:388 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "Coeficientes YCbCr" - #: src/tags.cpp:389 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " @@ -4034,11 +5362,7 @@ msgid "" msgstr "" "La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el " "componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador " -"JPEG en vez de esta etiqueta." - -#: src/tags.cpp:402 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "Posicionamiento YCbCr" +"JPEG en vez de esta etiqueta." #: src/tags.cpp:403 msgid "" @@ -4305,11 +5629,6 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Auto" msgstr "acción" -#: src/tags.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Center weighted average" -msgstr "Promedio Ponderado en el Centro" - #: src/tags.cpp:538 #, fuzzy msgid "Multi-spot" @@ -4539,11 +5858,6 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "Luz de día" -#: src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 src/minoltamn.cpp:942 -#: src/minoltamn.cpp:1160 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Tiempo de exposición" - #: src/tags.cpp:698 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)." @@ -4558,11 +5872,6 @@ msgstr "El número F." msgid "The F number." msgstr "El número F." -#: src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "Exposure Program" -msgstr "Modo de exposición" - #: src/tags.cpp:704 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " @@ -4571,10 +5880,6 @@ msgstr "" "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición " "cuando se toma la foto." -#: src/tags.cpp:707 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Sensibilidad espectral" - #: src/tags.cpp:708 #, fuzzy msgid "" @@ -4612,11 +5917,6 @@ msgstr "" "14524. es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los " "valores de la imagen." -#: src/tags.cpp:721 -#, fuzzy -msgid "Exif Version" -msgstr "Versión Exif" - #: src/tags.cpp:722 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " @@ -4647,11 +5947,6 @@ msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/tags.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Components Configuration" -msgstr "Configuración planar" - #: src/tags.cpp:733 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " @@ -4699,11 +5994,6 @@ msgstr "" msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX." -#: src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 src/minoltamn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:206 -msgid "Brightness" -msgstr "Brillo" - #: src/tags.cpp:754 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " @@ -4724,11 +6014,6 @@ msgstr "" "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da " "en el rango -99,99 a 99,99." -#: src/tags.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "apertura" - #: src/tags.cpp:762 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " @@ -4738,27 +6023,14 @@ msgstr "" "general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho " "rango." -#: src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Distancia del sujeto" - #: src/tags.cpp:767 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 src/minoltamn.cpp:629 -#: src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Modo de métrica" - #: src/tags.cpp:770 msgid "The metering mode." msgstr "El modo de la métrica." -#: src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 -msgid "Light Source" -msgstr "Fuente de luz" - #: src/tags.cpp:773 msgid "The kind of light source." msgstr "El tipo de fuente de luz." @@ -4770,10 +6042,6 @@ msgstr "" "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz " "estrosboscópica (flash)." -#: src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Distancia focal" - #: src/tags.cpp:779 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " @@ -4782,10 +6050,6 @@ msgstr "" "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la " "distancia focal de una máquina de película de 35 mm." -#: src/tags.cpp:782 -msgid "Subject Area" -msgstr "Área del sujeto" - #: src/tags.cpp:783 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " @@ -4806,10 +6070,6 @@ msgstr "" "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier " "información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante." -#: src/tags.cpp:790 -msgid "User Comment" -msgstr "Comentario del usuario" - #: src/tags.cpp:791 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " @@ -4860,11 +6120,6 @@ msgstr "Flash" msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR." -#: src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 src/nikonmn.cpp:657 -#: src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Color Space" -msgstr "Espacio de color" - #: src/tags.cpp:808 #, fuzzy msgid "" @@ -4923,10 +6178,6 @@ msgstr "" "registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la " "misma que la registrada en el SOF." -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Related Sound File" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:833 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " @@ -4954,10 +6205,6 @@ msgstr "" "TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de " "TIFF." -#: src/tags.cpp:847 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Energía del flash" - #: src/tags.cpp:848 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " @@ -5126,13 +6373,6 @@ msgstr "" "imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de " "la misma escena con ajustes de exposición diferentes." -#: src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 src/fujimn.cpp:199 -#: src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 src/minoltamn.cpp:1133 -#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 src/nikonmn.cpp:591 -#: src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 src/sigmamn.cpp:81 -msgid "White Balance" -msgstr "Balance de blanco" - #: src/tags.cpp:909 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" @@ -5192,15 +6432,6 @@ msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen." -#: src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 src/minoltamn.cpp:507 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:922 -#: src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 src/minoltamn.cpp:1155 -#: src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:736 -#: src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sigmamn.cpp:100 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - #: src/tags.cpp:931 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " @@ -5209,16 +6440,6 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 src/minoltamn.cpp:508 -#: src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 src/minoltamn.cpp:925 -#: src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:765 -#: src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 src/pentaxmn.cpp:823 -#: src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 -#: src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" - #: src/tags.cpp:935 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " @@ -5227,14 +6448,6 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:196 -#: src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 src/minoltamn.cpp:919 -#: src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 src/pentaxmn.cpp:830 -#: src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 -msgid "Sharpness" -msgstr "Nitidez" - #: src/tags.cpp:939 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " @@ -7180,16 +8393,6 @@ msgstr "El flash disparó." msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Rango de distancia al sujeto." -#: src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Aperture Value" -msgstr "apertura" - -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Velocidad del obturador" - #: src/canonmn.cpp:574 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" @@ -7629,12 +8832,6 @@ msgstr "" msgid "Film simulation mode" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/pentaxmn.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Versión Exif" - #: src/fujimn.cpp:187 #, fuzzy msgid "Fujifilm Makernote version" @@ -8233,11 +9430,6 @@ msgstr "" msgid "Spot focus" msgstr "Lugar" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 src/sigmamn.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Exposure" -msgstr "Modo de exposición" - #: src/minoltamn.cpp:509 #, fuzzy msgid "Filter" @@ -9245,10 +10437,6 @@ msgstr "Auto bracket" msgid "Lens FStops" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:696 -msgid "Tone Curve" -msgstr "" - #: src/nikonmn.cpp:697 msgid "Tone curve" msgstr "" @@ -11384,11 +12572,6 @@ msgstr "Modo de exposición" msgid "Digital filter" msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/pentaxmn.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Espacio de color" - #: src/pentaxmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Camera temperature" @@ -11612,297 +12795,12 @@ msgid "Unknown SonyMakerNote tag" msgstr "Versión Exif" #, fuzzy -#~ msgid "Alt Time code" -#~ msgstr "Flash" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Saturación" - -#, fuzzy -#~ msgid "scene" -#~ msgstr "Centímetro" - -#, fuzzy -#~ msgid "The name of the scene." -#~ msgstr "El tipo de fuente de luz." - -#, fuzzy -#~ msgid "shotName" -#~ msgstr "Nombre del documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "shotDate" -#~ msgstr "Fecha y hora" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the video was shot." -#~ msgstr "" -#~ "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." - -#, fuzzy -#~ msgid "shotLocation" -#~ msgstr "Ubicación del sujeto" - -#, fuzzy -#~ msgid "logComment" -#~ msgstr "Comentario del usuario" - -#, fuzzy -#~ msgid "User's log comments." -#~ msgstr "Comentario del usuario" - -#, fuzzy -#~ msgid "markers" -#~ msgstr "Duro" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the video was last modified." -#~ msgstr "" -#~ "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the audio was last modified." -#~ msgstr "" -#~ "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the metadata was last modified." -#~ msgstr "" -#~ "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." - -#, fuzzy -#~ msgid "artist" -#~ msgstr "Artista" - -#, fuzzy -#~ msgid "album" -#~ msgstr "creativo" - -#, fuzzy -#~ msgid "trackNumber" -#~ msgstr "ID único de imagen" - -#, fuzzy -#~ msgid "genre" -#~ msgstr "centrado" - -#, fuzzy -#~ msgid "copyright" -#~ msgstr "Copyright" - -#, fuzzy -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Posicionamiento YCbCr" - -#, fuzzy -#~ msgid "releaseDate" -#~ msgstr "Tipo de captura de escena" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date the title was released." -#~ msgstr "" -#~ "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." - -#, fuzzy -#~ msgid "composer" -#~ msgstr "Descomprimido" - -#, fuzzy -#~ msgid "engineer" -#~ msgstr "Centímetro" - -#, fuzzy -#~ msgid "relativeTimestamp" -#~ msgstr "Ancho de la imagen" - -#, fuzzy -#~ msgid "The number of beats." -#~ msgstr "El número F." - -#, fuzzy -#~ msgid "stretchMode" -#~ msgstr "Longitud de la imagen" - -#, fuzzy -#~ msgid "scaleType" -#~ msgstr "Ancho de la imagen" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Version" -#~ msgstr "Versión Exif" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authors Position" -#~ msgstr "Posicionamiento YCbCr" - -#, fuzzy -#~ msgid "Caption Writer" -#~ msgstr "acción" - -#, fuzzy -#~ msgid "Headline." -#~ msgstr "pulg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Special instructions." -#~ msgstr "Proceso personalizado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source." -#~ msgstr "Fuente de archivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Fecha y hora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Brightness" -#~ msgstr "Brillo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Contrast" -#~ msgstr "Contraste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Exposure" -#~ msgstr "Modo de exposición" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Shadows" -#~ msgstr "Sombra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blue Hue" -#~ msgstr "Balance de blanco" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blue Saturation" -#~ msgstr "Saturación" - -#, fuzzy -#~ msgid "Camera Profile" -#~ msgstr "Espacio de color" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"Camera Profile\" setting." -#~ msgstr "Contraste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chromatic Aberration Blue" -#~ msgstr "Alta saturación" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chromatic Aberration Red" -#~ msgstr "Alta saturación" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Noise Reduction" -#~ msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Left" -#~ msgstr "arriba - izquierda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Bottom" -#~ msgstr "izquierda - abajo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Right" -#~ msgstr "Copyright" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Height" -#~ msgstr "Copyright" - -#, fuzzy -#~ msgid "GreenHue" -#~ msgstr "Modo de métrica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Green Saturation" -#~ msgstr "Saturación" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has Crop" -#~ msgstr "Flash" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has Settings" -#~ msgstr "Contraste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raw File Name" -#~ msgstr "Nombre del documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red Saturation" -#~ msgstr "Saturación" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -#~ msgstr "Alta saturación" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shadows" -#~ msgstr "Sombra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shadow Tint" -#~ msgstr "Sombra" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -#~ msgstr "Nitidez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint" -#~ msgstr "Orden de llenado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tone Curve Name" -#~ msgstr "Nombre del documento" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vignette Midpoint" -#~ msgstr "Punto blanco" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bits Per Sample" -#~ msgstr "Bits por muestra" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samples Per Pixel" -#~ msgstr "Muestras por pixel" - -#, fuzzy -#~ msgid "YCbCr Sub Sampling" -#~ msgstr "Sub-muestreo YCbCr" - -#, fuzzy -#~ msgid "X Resolution" -#~ msgstr "Resolución Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y Resolution" -#~ msgstr "Resolución Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference Black White" -#~ msgstr "Referencia Blanco/Negro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date Time" -#~ msgstr "Fecha y hora" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "Duro" +#~ msgid "CenterWeightedAverage" +#~ msgstr "Promedio Ponderado en el Centro" #, fuzzy -#~ msgid "Multi spot" -#~ msgstr "multi-lugar" +#~ msgid "MultiSpot" +#~ msgstr "Multi Lugar" #, fuzzy #~ msgid "Color balance 1" diff --git a/po/exiv2.pot b/po/exiv2.pot index 5ab8c2ab..f5a9d14d 100644 --- a/po/exiv2.pot +++ b/po/exiv2.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-14 15:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 14:44+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "" msgid "Exposure bias" msgstr "" -#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:550 -#: src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 +#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:665 +#: src/tags.cpp:550 src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 #: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:1013 #: src/minoltamn.cpp:1142 src/minoltamn.cpp:1143 src/panasonicmn.cpp:78 #: src/pentaxmn.cpp:266 @@ -140,7 +140,8 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449 +#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434 +#: src/tags.cpp:449 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -622,7 +623,7 @@ msgid "" ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:330 msgid "Urgency" msgstr "" @@ -641,7 +642,7 @@ msgstr "" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:316 msgid "Category" msgstr "" @@ -664,7 +665,7 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:328 msgid "Supplemental Categories" msgstr "" @@ -678,7 +679,7 @@ msgid "" "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:306 msgid "Keywords" msgstr "" @@ -765,7 +766,7 @@ msgid "" "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:325 msgid "Instructions" msgstr "" @@ -809,7 +810,7 @@ msgid "" "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:320 msgid "Date Created" msgstr "" @@ -901,7 +902,7 @@ msgid "" "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:317 msgid "City" msgstr "" @@ -961,11 +962,11 @@ msgid "" "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 +#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:318 msgid "Country" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:329 msgid "Transmission Reference" msgstr "" @@ -975,7 +976,7 @@ msgid "" "practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:324 msgid "Headline" msgstr "" @@ -984,7 +985,7 @@ msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:319 msgid "Credit" msgstr "" @@ -995,6 +996,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:326 msgid "Source" msgstr "" @@ -2651,6 +2653,1009 @@ msgid "" "that name is displayed." msgstr "" +#: src/properties.cpp:262 +msgid "Start Time Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:262 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:263 +msgid "Alt Time code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:263 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:264 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:264 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:265 +msgid "scene" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:265 +msgid "The name of the scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:266 +msgid "shotName" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:266 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:267 +msgid "shotDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:267 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "shotLocation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:270 +msgid "logComment" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:270 +msgid "User's log comments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "contributedMedia" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "absPeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "relativePeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +msgid "videoModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:276 +msgid "audioModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:276 +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "metadataModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:278 +msgid "artist" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:278 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:279 +msgid "album" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:279 +msgid "The name of the album." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "trackNumber" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:281 +msgid "genre" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:281 +msgid "The name of the genre." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:282 +msgid "copyright" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:282 +msgid "The copyright information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:283 +msgid "releaseDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:283 +msgid "The date the title was released." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:284 +msgid "composer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:284 +msgid "The composer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "engineer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "The engineer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "tempo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "instrument" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "The musical instrument." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "introTime" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "outCue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:290 +msgid "relativeTimestamp" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:290 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "loop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "numberOfBeats" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "The number of beats." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:294 +msgid "stretchMode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:294 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "timeScaleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "resampleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "beatSpliceParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "timeSignature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "scaleType" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:306 +msgid "Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:307 +msgid "PDF Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:307 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:314 +msgid "Authors Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:314 +msgid "By-line title." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:315 +msgid "Caption Writer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:315 +msgid "Writer/editor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:317 +msgid "City." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:318 +msgid "Country/primary location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Credit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:324 +msgid "Headline." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:325 +msgid "Special instructions." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:326 +msgid "Source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:327 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:327 +msgid "Province/state." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:328 +msgid "Supplemental category." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:329 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:510 +msgid "inches" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:339 src/tags.cpp:157 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:344 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:344 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:345 +msgid "Auto Exposure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:345 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "Blue Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:349 src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 +#: src/minoltamn.cpp:732 src/olympusmn.cpp:206 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:350 +msgid "Camera Profile" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:350 +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:351 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:351 +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:354 src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 +#: src/minoltamn.cpp:507 src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 +#: src/minoltamn.cpp:922 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:736 src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 +#: src/sigmamn.cpp:99 src/sigmamn.cpp:100 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Crop Top" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "When HasCrop is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "Crop Left" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "When HasCrop is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "When HasCrop is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Crop Right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "When HasCrop is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Crop Angle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "When HasCrop is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Crop Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Crop Height" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:362 +msgid "Crop Units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:362 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:363 src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn.cpp:97 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:363 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:364 +msgid "GreenHue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:364 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Green Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "Has Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "Has Settings" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "Raw File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "File name fo raw file (not a complete path)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Red Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:371 +msgid "Red Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:371 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:372 src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 +#: src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 +#: src/minoltamn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 +#: src/nikonmn.cpp:765 src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 +#: src/pentaxmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 +#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:372 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:374 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:374 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:375 src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 +#: src/fujimn.cpp:196 src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 +#: src/minoltamn.cpp:919 src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 +#: src/minoltamn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:830 src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:375 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:376 src/pentaxmn.cpp:874 +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:376 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:377 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:377 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:378 src/nikonmn.cpp:696 +msgid "Tone Curve" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:381 src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:751 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 +#: src/fujimn.cpp:199 src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 +#: src/minoltamn.cpp:1133 src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 +#: src/nikonmn.cpp:591 src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/sigmamn.cpp:81 +msgid "White Balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:335 +msgid "Image Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244 +msgid "Image Length" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:393 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:393 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254 +msgid "Compression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:394 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:409 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "X Resolution" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:412 +msgid "Y Resolution" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:412 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333 +msgid "Transfer Function" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:415 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357 +msgid "White Point" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:417 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:418 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:419 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Reference Black White" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "Date Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270 +msgid "Image Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:427 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "Make" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 +#: src/sigmamn.cpp:130 +msgid "Software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + #: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110 #: src/pentaxmn.cpp:479 msgid "sRGB" @@ -2665,6 +3670,10 @@ msgstr "" msgid "uncalibrated" msgstr "" +#: src/properties.cpp:449 +msgid "does not exist" +msgstr "" + #: src/properties.cpp:460 msgid "not defined" msgstr "" @@ -2720,8 +3729,8 @@ msgstr "" msgid "Average" msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 -msgid "CenterWeightedAverage" +#: src/properties.cpp:475 src/tags.cpp:536 +msgid "Center weighted average" msgstr "" #: src/properties.cpp:476 src/tags.cpp:537 src/canonmn.cpp:346 @@ -2731,7 +3740,7 @@ msgid "Spot" msgstr "" #: src/properties.cpp:477 -msgid "MultiSpot" +msgid "Multi spot" msgstr "" #: src/properties.cpp:478 @@ -2824,10 +3833,6 @@ msgstr "" msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/properties.cpp:510 -msgid "inches" -msgstr "" - #: src/properties.cpp:511 msgid "centimeters" msgstr "" @@ -2907,170 +3912,421 @@ msgstr "" msgid "Landscape" msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:653 src/canonmn.cpp:286 -#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:427 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/pentaxmn.cpp:412 -msgid "Portrait" +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:653 src/canonmn.cpp:286 +#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:427 +#: src/panasonicmn.cpp:107 src/pentaxmn.cpp:412 +msgid "Portrait" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:654 src/fujimn.cpp:126 +msgid "Night scene" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:660 +msgid "Low gain up" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:661 +msgid "High gain up" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:662 +msgid "Low gain down" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:663 +msgid "High gain down" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:668 +#: src/tags.cpp:675 src/tags.cpp:682 src/canonmn.cpp:226 src/canonmn.cpp:320 +#: src/fujimn.cpp:74 src/fujimn.cpp:93 src/fujimn.cpp:101 +#: src/minoltamn.cpp:420 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1000 +#: src/nikonmn.cpp:146 src/nikonmn.cpp:413 src/olympusmn.cpp:99 +#: src/olympusmn.cpp:107 src/olympusmn.cpp:485 src/panasonicmn.cpp:66 +#: src/panasonicmn.cpp:106 src/panasonicmn.cpp:148 src/panasonicmn.cpp:179 +#: src/pentaxmn.cpp:181 src/pentaxmn.cpp:288 src/pentaxmn.cpp:299 +#: src/pentaxmn.cpp:310 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:669 src/tags.cpp:683 +#: src/minoltamn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:101 src/pentaxmn.cpp:309 +msgid "Soft" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:670 src/tags.cpp:684 +#: src/minoltamn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:311 +msgid "Hard" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:581 +msgid "Low saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:582 +msgid "High saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:534 src/tags.cpp:546 src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:1926 src/tags.cpp:1997 src/canonmn.cpp:189 src/canonmn.cpp:191 +#: src/canonmn.cpp:192 src/canonmn.cpp:200 src/canonmn.cpp:205 +#: src/canonmn.cpp:206 src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn.cpp:452 src/canonmn.cpp:453 src/canonmn.cpp:465 +#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:468 src/canonmn.cpp:469 +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:547 src/canonmn.cpp:549 +#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:556 +#: src/canonmn.cpp:557 src/canonmn.cpp:558 src/canonmn.cpp:559 +#: src/canonmn.cpp:562 src/canonmn.cpp:563 src/canonmn.cpp:564 +#: src/canonmn.cpp:566 src/canonmn.cpp:569 src/canonmn.cpp:570 +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:572 src/fujimn.cpp:221 +#: src/fujimn.cpp:230 src/fujimn.cpp:239 src/nikonmn.cpp:188 +#: src/nikonmn.cpp:280 src/nikonmn.cpp:442 src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:607 src/nikonmn.cpp:640 +#: src/nikonmn.cpp:709 src/nikonmn.cpp:736 src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn.cpp:748 src/nikonmn.cpp:760 src/nikonmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:174 src/olympusmn.cpp:180 src/olympusmn.cpp:183 +#: src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:255 +#: src/olympusmn.cpp:258 src/olympusmn.cpp:264 src/olympusmn.cpp:273 +#: src/olympusmn.cpp:279 src/olympusmn.cpp:282 src/olympusmn.cpp:285 +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:291 src/olympusmn.cpp:294 +#: src/olympusmn.cpp:297 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:306 +#: src/olympusmn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:342 src/olympusmn.cpp:345 +#: src/olympusmn.cpp:348 src/olympusmn.cpp:351 src/panasonicmn.cpp:195 +#: src/panasonicmn.cpp:218 src/panasonicmn.cpp:231 src/panasonicmn.cpp:234 +#: src/panasonicmn.cpp:240 src/panasonicmn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:264 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:268 src/sonymn.cpp:64 +#: src/sonymn.cpp:67 src/sonymn.cpp:70 src/sonymn.cpp:73 src/sonymn.cpp:76 +#: src/sonymn.cpp:79 src/sonymn.cpp:82 src/sonymn.cpp:85 src/sonymn.cpp:88 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:690 src/canonmn.cpp:358 +#: src/canonmn.cpp:445 src/fujimn.cpp:214 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:114 src/panasonicmn.cpp:205 src/pentaxmn.cpp:182 +#: src/pentaxmn.cpp:414 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:691 +msgid "Close view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:692 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:980 +msgid "Above sea level" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:981 +msgid "Below sea level" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:601 +msgid "measurement in progress" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "measurement is interoperability" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:607 +msgid "two-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:608 +msgid "three-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "kilometers per hour" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "miles per hour" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:628 src/tags.cpp:988 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:620 +msgid "true direction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:621 +msgid "magnetic direction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:626 +msgid "kilometers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "Without correction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "Correction applied" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:721 +msgid "Exif Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:638 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 +#: src/nikonmn.cpp:657 src/sigmamn.cpp:93 +msgid "Color Space" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 src/tags.cpp:732 +msgid "Components Configuration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "PixelX Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "PixelY Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:790 +msgid "User Comment" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:832 +msgid "Related Sound File" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "Date Time Original" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "Date Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn.cpp:942 src/minoltamn.cpp:1160 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "F Number" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:653 src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 +msgid "Exposure Program" msgstr "" -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:654 src/fujimn.cpp:126 -msgid "Night scene" +#: src/properties.cpp:653 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:660 -msgid "Low gain up" +#: src/properties.cpp:654 src/tags.cpp:707 +msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:661 -msgid "High gain up" +#: src/properties.cpp:654 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:662 -msgid "Low gain down" +#: src/properties.cpp:655 +msgid "ISOSpeedRatings" msgstr "" -#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:663 -msgid "High gain down" +#: src/properties.cpp:655 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:668 -#: src/tags.cpp:675 src/tags.cpp:682 src/canonmn.cpp:226 src/canonmn.cpp:320 -#: src/fujimn.cpp:74 src/fujimn.cpp:93 src/fujimn.cpp:101 -#: src/minoltamn.cpp:420 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1000 -#: src/nikonmn.cpp:146 src/nikonmn.cpp:413 src/olympusmn.cpp:99 -#: src/olympusmn.cpp:107 src/olympusmn.cpp:485 src/panasonicmn.cpp:66 -#: src/panasonicmn.cpp:106 src/panasonicmn.cpp:148 src/panasonicmn.cpp:179 -#: src/pentaxmn.cpp:181 src/pentaxmn.cpp:288 src/pentaxmn.cpp:299 -#: src/pentaxmn.cpp:310 -msgid "Normal" +#: src/properties.cpp:656 +msgid "OECF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:669 src/tags.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:101 src/pentaxmn.cpp:309 -msgid "Soft" +#: src/properties.cpp:656 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:670 src/tags.cpp:684 -#: src/minoltamn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:311 -msgid "Hard" +#: src/properties.cpp:657 src/canonmn.cpp:568 +msgid "Shutter Speed Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 -msgid "Low saturation" +#: src/properties.cpp:657 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 -msgid "High saturation" +#: src/properties.cpp:658 src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 +msgid "Aperture Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:534 src/tags.cpp:546 src/tags.cpp:689 -#: src/tags.cpp:1926 src/tags.cpp:1997 src/canonmn.cpp:189 src/canonmn.cpp:191 -#: src/canonmn.cpp:192 src/canonmn.cpp:200 src/canonmn.cpp:205 -#: src/canonmn.cpp:206 src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:450 -#: src/canonmn.cpp:452 src/canonmn.cpp:453 src/canonmn.cpp:465 -#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:468 src/canonmn.cpp:469 -#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:474 -#: src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:483 -#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:547 src/canonmn.cpp:549 -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:556 -#: src/canonmn.cpp:557 src/canonmn.cpp:558 src/canonmn.cpp:559 -#: src/canonmn.cpp:562 src/canonmn.cpp:563 src/canonmn.cpp:564 -#: src/canonmn.cpp:566 src/canonmn.cpp:569 src/canonmn.cpp:570 -#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:572 src/fujimn.cpp:221 -#: src/fujimn.cpp:230 src/fujimn.cpp:239 src/nikonmn.cpp:188 -#: src/nikonmn.cpp:280 src/nikonmn.cpp:442 src/nikonmn.cpp:463 -#: src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:607 src/nikonmn.cpp:640 -#: src/nikonmn.cpp:709 src/nikonmn.cpp:736 src/nikonmn.cpp:739 -#: src/nikonmn.cpp:748 src/nikonmn.cpp:760 src/nikonmn.cpp:965 -#: src/olympusmn.cpp:174 src/olympusmn.cpp:180 src/olympusmn.cpp:183 -#: src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:255 -#: src/olympusmn.cpp:258 src/olympusmn.cpp:264 src/olympusmn.cpp:273 -#: src/olympusmn.cpp:279 src/olympusmn.cpp:282 src/olympusmn.cpp:285 -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:291 src/olympusmn.cpp:294 -#: src/olympusmn.cpp:297 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:306 -#: src/olympusmn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:342 src/olympusmn.cpp:345 -#: src/olympusmn.cpp:348 src/olympusmn.cpp:351 src/panasonicmn.cpp:195 -#: src/panasonicmn.cpp:218 src/panasonicmn.cpp:231 src/panasonicmn.cpp:234 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/panasonicmn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:264 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:268 src/sonymn.cpp:64 -#: src/sonymn.cpp:67 src/sonymn.cpp:70 src/sonymn.cpp:73 src/sonymn.cpp:76 -#: src/sonymn.cpp:79 src/sonymn.cpp:82 src/sonymn.cpp:85 src/sonymn.cpp:88 -msgid "Unknown" +#: src/properties.cpp:658 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:690 src/canonmn.cpp:358 -#: src/canonmn.cpp:445 src/fujimn.cpp:214 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:114 src/panasonicmn.cpp:205 src/pentaxmn.cpp:182 -#: src/pentaxmn.cpp:414 -msgid "Macro" +#: src/properties.cpp:659 +msgid "Brightness Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:691 -msgid "Close view" +#: src/properties.cpp:659 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:692 -msgid "Distant view" +#: src/properties.cpp:660 +msgid "Exposure Bias Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:980 -msgid "Above sea level" +#: src/properties.cpp:660 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:981 -msgid "Below sea level" +#: src/properties.cpp:661 src/tags.cpp:761 +msgid "Max Aperture Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 -msgid "measurement in progress" +#: src/properties.cpp:661 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 -msgid "measurement is interoperability" +#: src/properties.cpp:662 src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 +msgid "Subject Distance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 -msgid "two-dimensional measurement" +#: src/properties.cpp:662 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 -msgid "three-dimensional measurement" +#: src/properties.cpp:663 src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 +#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Metering Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 -msgid "kilometers per hour" +#: src/properties.cpp:663 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 -msgid "miles per hour" +#: src/properties.cpp:664 src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 +msgid "Light Source" msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:628 src/tags.cpp:988 -msgid "knots" +#: src/properties.cpp:664 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:620 -msgid "true direction" +#: src/properties.cpp:665 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 -msgid "magnetic direction" +#: src/properties.cpp:666 src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 +msgid "Focal Length" msgstr "" -#: src/properties.cpp:626 -msgid "kilometers" +#: src/properties.cpp:666 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:627 -msgid "miles" +#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:782 +msgid "Subject Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 -msgid "Without correction" +#: src/properties.cpp:667 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 -msgid "Correction applied" +#: src/properties.cpp:668 src/tags.cpp:847 +msgid "Flash Energy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" #: src/tags.cpp:108 @@ -3177,10 +4433,6 @@ msgstr "" msgid "inch" msgstr "" -#: src/tags.cpp:157 -msgid "cm" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:162 msgid "Uncompressed" msgstr "" @@ -3413,20 +4665,12 @@ msgstr "" msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335 -msgid "Image Width" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:240 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:244 -msgid "Image Length" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:245 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " @@ -3445,10 +4689,6 @@ msgid "" "this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:254 -msgid "Compression" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:255 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " @@ -3456,10 +4696,6 @@ msgid "" "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" -#: src/tags.cpp:260 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:261 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " @@ -3482,10 +4718,6 @@ msgstr "" msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 -msgid "Image Description" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:271 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " @@ -3505,10 +4737,6 @@ msgid "" "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:283 -msgid "Model" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:284 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " @@ -3528,10 +4756,6 @@ msgid "" " and ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:296 -msgid "Orientation" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:297 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "" @@ -3589,10 +4813,6 @@ msgid "" "The same value as is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:322 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:323 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " @@ -3600,10 +4820,6 @@ msgid "" "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:328 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:329 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " @@ -3611,10 +4827,6 @@ msgid "" "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:333 -msgid "Transfer Function" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:334 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " @@ -3622,10 +4834,6 @@ msgid "" "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130 -msgid "Software" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:339 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " @@ -3644,10 +4852,6 @@ msgid "" "time the file was changed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 -msgid "Artist" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:350 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " @@ -3658,10 +4862,6 @@ msgid "" "Ken James\"" msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 -msgid "White Point" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:358 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " @@ -3669,10 +4869,6 @@ msgid "" "()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:362 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:363 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " @@ -3727,10 +4923,6 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:388 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:389 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " @@ -3750,10 +4942,6 @@ msgid "" "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:403 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " @@ -3971,10 +5159,6 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: src/tags.cpp:536 -msgid "Center weighted average" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:538 msgid "Multi-spot" msgstr "" @@ -4157,11 +5341,6 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 src/minoltamn.cpp:942 -#: src/minoltamn.cpp:1160 -msgid "Exposure Time" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:698 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "" @@ -4175,20 +5354,12 @@ msgstr "" msgid "The F number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 -msgid "Exposure Program" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:704 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" -#: src/tags.cpp:707 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:708 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " @@ -4217,10 +5388,6 @@ msgid "" "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:721 -msgid "Exif Version" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:722 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " @@ -4245,10 +5412,6 @@ msgstr "" msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:732 -msgid "Components Configuration" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:733 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " @@ -4283,11 +5446,6 @@ msgstr "" msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 src/minoltamn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:206 -msgid "Brightness" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:754 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " @@ -4304,37 +5462,20 @@ msgid "" "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:761 -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:762 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 -msgid "Subject Distance" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:767 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 src/minoltamn.cpp:629 -#: src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Metering Mode" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:770 msgid "The metering mode." msgstr "" -#: src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 -msgid "Light Source" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:773 msgid "The kind of light source." msgstr "" @@ -4344,20 +5485,12 @@ msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 -msgid "Focal Length" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:779 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:782 -msgid "Subject Area" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:783 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " @@ -4374,10 +5507,6 @@ msgid "" "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:790 -msgid "User Comment" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:791 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " @@ -4419,11 +5548,6 @@ msgstr "" msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 src/nikonmn.cpp:657 -#: src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Color Space" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:808 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " @@ -4459,10 +5583,6 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Related Sound File" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:833 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " @@ -4484,10 +5604,6 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:847 -msgid "Flash Energy" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:848 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " @@ -4619,13 +5735,6 @@ msgid "" "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 src/fujimn.cpp:199 -#: src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 src/minoltamn.cpp:1133 -#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 src/nikonmn.cpp:591 -#: src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 src/sigmamn.cpp:81 -msgid "White Balance" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:909 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" @@ -4671,45 +5780,18 @@ msgstr "" msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 src/minoltamn.cpp:507 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:922 -#: src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 src/minoltamn.cpp:1155 -#: src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:736 -#: src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sigmamn.cpp:100 -msgid "Contrast" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:931 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 src/minoltamn.cpp:508 -#: src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 src/minoltamn.cpp:925 -#: src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:765 -#: src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 src/pentaxmn.cpp:823 -#: src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 -#: src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 -msgid "Saturation" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:935 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:196 -#: src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 src/minoltamn.cpp:919 -#: src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 src/pentaxmn.cpp:830 -#: src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 -msgid "Sharpness" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:939 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " @@ -6446,14 +7528,6 @@ msgstr "" msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 -msgid "Aperture Value" -msgstr "" - -#: src/canonmn.cpp:568 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "" - #: src/canonmn.cpp:574 msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "" @@ -6838,11 +7912,6 @@ msgstr "" msgid "Film simulation mode" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/pentaxmn.cpp:751 -msgid "Version" -msgstr "" - #: src/fujimn.cpp:187 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "" @@ -7378,10 +8447,6 @@ msgstr "" msgid "Spot focus" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 src/sigmamn.cpp:97 -msgid "Exposure" -msgstr "" - #: src/minoltamn.cpp:509 msgid "Filter" msgstr "" @@ -8246,10 +9311,6 @@ msgstr "" msgid "Lens FStops" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:696 -msgid "Tone Curve" -msgstr "" - #: src/nikonmn.cpp:697 msgid "Tone curve" msgstr "" @@ -10118,10 +11179,6 @@ msgstr "" msgid "Digital filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:874 -msgid "Temperature" -msgstr "" - #: src/pentaxmn.cpp:875 msgid "Camera temperature" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4f70ab73..69c59fde 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-14 15:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 14:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-18 16:08+0200\n" "Last-Translator: Mikael Lammentausta\n" "Language-Team: \n" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Aukon koko" msgid "Exposure bias" msgstr "Valotuksen bias" -#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:550 -#: src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 +#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:665 +#: src/tags.cpp:550 src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 #: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:1013 #: src/minoltamn.cpp:1142 src/minoltamn.cpp:1143 src/panasonicmn.cpp:78 #: src/pentaxmn.cpp:266 @@ -140,7 +140,8 @@ msgstr "Tunnistekuva" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449 +#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434 +#: src/tags.cpp:449 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -624,7 +625,7 @@ msgid "" ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:330 msgid "Urgency" msgstr "" @@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:316 msgid "Category" msgstr "" @@ -666,7 +667,7 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:328 msgid "Supplemental Categories" msgstr "" @@ -680,7 +681,7 @@ msgid "" "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:306 msgid "Keywords" msgstr "Avainsanat" @@ -767,7 +768,7 @@ msgid "" "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:325 msgid "Instructions" msgstr "" @@ -811,7 +812,7 @@ msgid "" "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:320 msgid "Date Created" msgstr "" @@ -903,7 +904,7 @@ msgid "" "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:317 msgid "City" msgstr "" @@ -963,11 +964,11 @@ msgid "" "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 +#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:318 msgid "Country" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:329 msgid "Transmission Reference" msgstr "" @@ -977,7 +978,7 @@ msgid "" "practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:324 msgid "Headline" msgstr "" @@ -986,7 +987,7 @@ msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:319 msgid "Credit" msgstr "" @@ -997,6 +998,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:326 msgid "Source" msgstr "" @@ -2656,6 +2658,1017 @@ msgid "" "that name is displayed." msgstr "" +#: src/properties.cpp:262 +msgid "Start Time Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:262 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:263 +msgid "Alt Time code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:263 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:264 +msgid "Duration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:264 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:265 +msgid "scene" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:265 +msgid "The name of the scene." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:266 +msgid "shotName" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:266 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:267 +msgid "shotDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:267 +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "shotLocation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:270 +msgid "logComment" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:270 +msgid "User's log comments." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "contributedMedia" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "absPeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "relativePeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +msgid "videoModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:276 +msgid "audioModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:276 +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "metadataModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:278 +msgid "artist" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:278 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:279 +msgid "album" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:279 +msgid "The name of the album." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "trackNumber" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:281 +msgid "genre" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:281 +msgid "The name of the genre." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:282 +msgid "copyright" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:282 +msgid "The copyright information." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:283 +msgid "releaseDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:283 +msgid "The date the title was released." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:284 +msgid "composer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:284 +msgid "The composer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "engineer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "The engineer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "tempo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "instrument" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "The musical instrument." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "introTime" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "outCue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "relativeTimestamp" +msgstr "Kuvan aikaleima" + +#: src/properties.cpp:290 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "loop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "numberOfBeats" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "The number of beats." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:294 +msgid "stretchMode" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:294 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "timeScaleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "resampleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "beatSpliceParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "timeSignature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "scaleType" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Keywords." +msgstr "Avainsanat" + +#: src/properties.cpp:307 +msgid "PDF Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:307 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:314 +msgid "Authors Position" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:314 +msgid "By-line title." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:315 +msgid "Caption Writer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:315 +msgid "Writer/editor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:317 +msgid "City." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:318 +msgid "Country/primary location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Credit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:324 +msgid "Headline." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:325 +msgid "Special instructions." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:326 +msgid "Source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:327 +msgid "State" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:327 +msgid "Province/state." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:328 +msgid "Supplemental category." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:329 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:510 +msgid "inches" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:339 src/tags.cpp:157 +msgid "cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "Auto Brightness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:344 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:344 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Valotusaika" + +#: src/properties.cpp:345 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "Auto Shadows" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "Blue Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "Blue Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:349 src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 +#: src/minoltamn.cpp:732 src/olympusmn.cpp:206 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Camera Profile" +msgstr "Kameran malli" + +#: src/properties.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Kameran malli" + +#: src/properties.cpp:351 +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:351 +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:354 src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 +#: src/minoltamn.cpp:507 src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 +#: src/minoltamn.cpp:922 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:736 src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 +#: src/sigmamn.cpp:99 src/sigmamn.cpp:100 +msgid "Contrast" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "Crop Top" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "When HasCrop is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "Crop Left" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "When HasCrop is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "Crop Bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "When HasCrop is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "Crop Right" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "When HasCrop is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Crop Angle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "When HasCrop is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Crop Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Crop Height" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:362 +msgid "Crop Units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:362 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:363 src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn.cpp:97 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:363 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "GreenHue" +msgstr "Mittaustila" + +#: src/properties.cpp:364 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "Green Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "Has Crop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Has Settings" +msgstr "Valotustila" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "Raw File Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "File name fo raw file (not a complete path)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Red Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:371 +msgid "Red Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:371 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:372 src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 +#: src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 +#: src/minoltamn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 +#: src/nikonmn.cpp:765 src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 +#: src/pentaxmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 +#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:372 +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:374 +msgid "Shadow Tint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:374 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:375 src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 +#: src/fujimn.cpp:196 src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 +#: src/minoltamn.cpp:919 src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 +#: src/minoltamn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:830 src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 +msgid "Sharpness" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:375 +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:376 src/pentaxmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Aukon koko" + +#: src/properties.cpp:376 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:377 +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:377 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:378 src/nikonmn.cpp:696 +msgid "Tone Curve" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:381 src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:751 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 +#: src/fujimn.cpp:199 src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 +#: src/minoltamn.cpp:1133 src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 +#: src/nikonmn.cpp:591 src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/sigmamn.cpp:81 +msgid "White Balance" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:335 +msgid "Image Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244 +msgid "Image Length" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:393 +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:393 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254 +msgid "Compression" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:394 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:409 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "X Resolution" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:412 +msgid "Y Resolution" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:412 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333 +msgid "Transfer Function" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:415 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357 +msgid "White Point" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:417 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:418 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:419 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "Reference Black White" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "Date Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270 +msgid "Image Description" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:427 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "Make" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 +#: src/sigmamn.cpp:130 +msgid "Software" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + #: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110 #: src/pentaxmn.cpp:479 msgid "sRGB" @@ -2670,6 +3683,10 @@ msgstr "" msgid "uncalibrated" msgstr "" +#: src/properties.cpp:449 +msgid "does not exist" +msgstr "" + #: src/properties.cpp:460 msgid "not defined" msgstr "" @@ -2725,8 +3742,8 @@ msgstr "" msgid "Average" msgstr "" -#: src/properties.cpp:475 -msgid "CenterWeightedAverage" +#: src/properties.cpp:475 src/tags.cpp:536 +msgid "Center weighted average" msgstr "" #: src/properties.cpp:476 src/tags.cpp:537 src/canonmn.cpp:346 @@ -2736,7 +3753,7 @@ msgid "Spot" msgstr "" #: src/properties.cpp:477 -msgid "MultiSpot" +msgid "Multi spot" msgstr "" #: src/properties.cpp:478 @@ -2829,10 +3846,6 @@ msgstr "" msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/properties.cpp:510 -msgid "inches" -msgstr "" - #: src/properties.cpp:511 msgid "centimeters" msgstr "" @@ -2952,132 +3965,387 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:669 src/tags.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:101 src/pentaxmn.cpp:309 -msgid "Soft" +#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:669 src/tags.cpp:683 +#: src/minoltamn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:101 src/pentaxmn.cpp:309 +msgid "Soft" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:670 src/tags.cpp:684 +#: src/minoltamn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:311 +msgid "Hard" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:581 +msgid "Low saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:582 +msgid "High saturation" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:534 src/tags.cpp:546 src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:1926 src/tags.cpp:1997 src/canonmn.cpp:189 src/canonmn.cpp:191 +#: src/canonmn.cpp:192 src/canonmn.cpp:200 src/canonmn.cpp:205 +#: src/canonmn.cpp:206 src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn.cpp:452 src/canonmn.cpp:453 src/canonmn.cpp:465 +#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:468 src/canonmn.cpp:469 +#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:547 src/canonmn.cpp:549 +#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:556 +#: src/canonmn.cpp:557 src/canonmn.cpp:558 src/canonmn.cpp:559 +#: src/canonmn.cpp:562 src/canonmn.cpp:563 src/canonmn.cpp:564 +#: src/canonmn.cpp:566 src/canonmn.cpp:569 src/canonmn.cpp:570 +#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:572 src/fujimn.cpp:221 +#: src/fujimn.cpp:230 src/fujimn.cpp:239 src/nikonmn.cpp:188 +#: src/nikonmn.cpp:280 src/nikonmn.cpp:442 src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:607 src/nikonmn.cpp:640 +#: src/nikonmn.cpp:709 src/nikonmn.cpp:736 src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn.cpp:748 src/nikonmn.cpp:760 src/nikonmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:174 src/olympusmn.cpp:180 src/olympusmn.cpp:183 +#: src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:255 +#: src/olympusmn.cpp:258 src/olympusmn.cpp:264 src/olympusmn.cpp:273 +#: src/olympusmn.cpp:279 src/olympusmn.cpp:282 src/olympusmn.cpp:285 +#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:291 src/olympusmn.cpp:294 +#: src/olympusmn.cpp:297 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:306 +#: src/olympusmn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:342 src/olympusmn.cpp:345 +#: src/olympusmn.cpp:348 src/olympusmn.cpp:351 src/panasonicmn.cpp:195 +#: src/panasonicmn.cpp:218 src/panasonicmn.cpp:231 src/panasonicmn.cpp:234 +#: src/panasonicmn.cpp:240 src/panasonicmn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:264 +#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:268 src/sonymn.cpp:64 +#: src/sonymn.cpp:67 src/sonymn.cpp:70 src/sonymn.cpp:73 src/sonymn.cpp:76 +#: src/sonymn.cpp:79 src/sonymn.cpp:82 src/sonymn.cpp:85 src/sonymn.cpp:88 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:690 src/canonmn.cpp:358 +#: src/canonmn.cpp:445 src/fujimn.cpp:214 src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:114 src/panasonicmn.cpp:205 src/pentaxmn.cpp:182 +#: src/pentaxmn.cpp:414 +msgid "Macro" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:691 +msgid "Close view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:692 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:980 +msgid "Above sea level" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:981 +msgid "Below sea level" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:601 +msgid "measurement in progress" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "measurement is interoperability" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:607 +msgid "two-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:608 +msgid "three-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "kilometers per hour" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "miles per hour" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:628 src/tags.cpp:988 +msgid "knots" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:620 +msgid "true direction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:621 +msgid "magnetic direction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:626 +msgid "kilometers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:627 +msgid "miles" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "Without correction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:634 +msgid "Correction applied" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:721 +msgid "Exif Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:638 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "Flashpix Version" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 +#: src/nikonmn.cpp:657 src/sigmamn.cpp:93 +msgid "Color Space" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 src/tags.cpp:732 +msgid "Components Configuration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "PixelX Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "PixelY Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:790 +msgid "User Comment" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:832 +msgid "Related Sound File" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "Date Time Original" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "Date Time Digitized" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn.cpp:942 src/minoltamn.cpp:1160 +msgid "Exposure Time" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "F Number" +msgstr "Kuvan numero" + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:653 src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 +msgid "Exposure Program" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:653 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:654 src/tags.cpp:707 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:670 src/tags.cpp:684 -#: src/minoltamn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:311 -msgid "Hard" +#: src/properties.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "ISO-arvo" + +#: src/properties.cpp:655 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 -msgid "Low saturation" +#: src/properties.cpp:656 +msgid "OECF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 -msgid "High saturation" +#: src/properties.cpp:656 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:534 src/tags.cpp:546 src/tags.cpp:689 -#: src/tags.cpp:1926 src/tags.cpp:1997 src/canonmn.cpp:189 src/canonmn.cpp:191 -#: src/canonmn.cpp:192 src/canonmn.cpp:200 src/canonmn.cpp:205 -#: src/canonmn.cpp:206 src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:450 -#: src/canonmn.cpp:452 src/canonmn.cpp:453 src/canonmn.cpp:465 -#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:468 src/canonmn.cpp:469 -#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:474 -#: src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:483 -#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:547 src/canonmn.cpp:549 -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:556 -#: src/canonmn.cpp:557 src/canonmn.cpp:558 src/canonmn.cpp:559 -#: src/canonmn.cpp:562 src/canonmn.cpp:563 src/canonmn.cpp:564 -#: src/canonmn.cpp:566 src/canonmn.cpp:569 src/canonmn.cpp:570 -#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:572 src/fujimn.cpp:221 -#: src/fujimn.cpp:230 src/fujimn.cpp:239 src/nikonmn.cpp:188 -#: src/nikonmn.cpp:280 src/nikonmn.cpp:442 src/nikonmn.cpp:463 -#: src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:607 src/nikonmn.cpp:640 -#: src/nikonmn.cpp:709 src/nikonmn.cpp:736 src/nikonmn.cpp:739 -#: src/nikonmn.cpp:748 src/nikonmn.cpp:760 src/nikonmn.cpp:965 -#: src/olympusmn.cpp:174 src/olympusmn.cpp:180 src/olympusmn.cpp:183 -#: src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:255 -#: src/olympusmn.cpp:258 src/olympusmn.cpp:264 src/olympusmn.cpp:273 -#: src/olympusmn.cpp:279 src/olympusmn.cpp:282 src/olympusmn.cpp:285 -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:291 src/olympusmn.cpp:294 -#: src/olympusmn.cpp:297 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:306 -#: src/olympusmn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:342 src/olympusmn.cpp:345 -#: src/olympusmn.cpp:348 src/olympusmn.cpp:351 src/panasonicmn.cpp:195 -#: src/panasonicmn.cpp:218 src/panasonicmn.cpp:231 src/panasonicmn.cpp:234 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/panasonicmn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:264 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:268 src/sonymn.cpp:64 -#: src/sonymn.cpp:67 src/sonymn.cpp:70 src/sonymn.cpp:73 src/sonymn.cpp:76 -#: src/sonymn.cpp:79 src/sonymn.cpp:82 src/sonymn.cpp:85 src/sonymn.cpp:88 -msgid "Unknown" +#: src/properties.cpp:657 src/canonmn.cpp:568 +msgid "Shutter Speed Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:690 src/canonmn.cpp:358 -#: src/canonmn.cpp:445 src/fujimn.cpp:214 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:114 src/panasonicmn.cpp:205 src/pentaxmn.cpp:182 -#: src/pentaxmn.cpp:414 -msgid "Macro" +#: src/properties.cpp:657 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:691 -msgid "Close view" +#: src/properties.cpp:658 src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Aukon koko" + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:692 -msgid "Distant view" +#: src/properties.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Brightness Value" +msgstr "Aukon koko" + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:980 -msgid "Above sea level" +#: src/properties.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Valotuksen bias" + +#: src/properties.cpp:660 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:981 -msgid "Below sea level" +#: src/properties.cpp:661 src/tags.cpp:761 +msgid "Max Aperture Value" msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 -msgid "measurement in progress" +#: src/properties.cpp:661 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 -msgid "measurement is interoperability" +#: src/properties.cpp:662 src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 +msgid "Subject Distance" msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 -msgid "two-dimensional measurement" +#: src/properties.cpp:662 +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 -msgid "three-dimensional measurement" +#: src/properties.cpp:663 src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 +#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Metering Mode" msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 -msgid "kilometers per hour" +#: src/properties.cpp:663 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 -msgid "miles per hour" +#: src/properties.cpp:664 src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 +msgid "Light Source" msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:628 src/tags.cpp:988 -msgid "knots" +#: src/properties.cpp:664 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:620 -msgid "true direction" +#: src/properties.cpp:665 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:621 -msgid "magnetic direction" +#: src/properties.cpp:666 src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 +msgid "Focal Length" msgstr "" -#: src/properties.cpp:626 -msgid "kilometers" +#: src/properties.cpp:666 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:627 -msgid "miles" +#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:782 +msgid "Subject Area" msgstr "" -#: src/properties.cpp:633 -msgid "Without correction" +#: src/properties.cpp:667 +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 -msgid "Correction applied" +#: src/properties.cpp:668 src/tags.cpp:847 +msgid "Flash Energy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" #: src/tags.cpp:108 @@ -3184,10 +4452,6 @@ msgstr "" msgid "inch" msgstr "" -#: src/tags.cpp:157 -msgid "cm" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:162 msgid "Uncompressed" msgstr "" @@ -3420,20 +4684,12 @@ msgstr "" msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335 -msgid "Image Width" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:240 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:244 -msgid "Image Length" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:245 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " @@ -3452,10 +4708,6 @@ msgid "" "this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:254 -msgid "Compression" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:255 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " @@ -3463,10 +4715,6 @@ msgid "" "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" -#: src/tags.cpp:260 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:261 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " @@ -3489,10 +4737,6 @@ msgstr "" msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 -msgid "Image Description" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:271 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " @@ -3512,10 +4756,6 @@ msgid "" "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:283 -msgid "Model" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:284 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " @@ -3535,10 +4775,6 @@ msgid "" " and ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:296 -msgid "Orientation" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:297 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "" @@ -3596,10 +4832,6 @@ msgid "" "The same value as is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:322 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:323 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " @@ -3607,10 +4839,6 @@ msgid "" "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:328 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:329 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " @@ -3618,10 +4846,6 @@ msgid "" "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:333 -msgid "Transfer Function" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:334 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " @@ -3629,10 +4853,6 @@ msgid "" "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130 -msgid "Software" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:339 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " @@ -3651,10 +4871,6 @@ msgid "" "time the file was changed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:349 -msgid "Artist" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:350 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " @@ -3665,10 +4881,6 @@ msgid "" "Ken James\"" msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 -msgid "White Point" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:358 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " @@ -3676,10 +4888,6 @@ msgid "" "()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:362 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:363 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " @@ -3734,10 +4942,6 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:388 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:389 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " @@ -3757,10 +4961,6 @@ msgid "" "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:403 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " @@ -3979,10 +5179,6 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: src/tags.cpp:536 -msgid "Center weighted average" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:538 msgid "Multi-spot" msgstr "" @@ -4165,11 +5361,6 @@ msgstr "" msgid "High" msgstr "" -#: src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 src/minoltamn.cpp:942 -#: src/minoltamn.cpp:1160 -msgid "Exposure Time" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:698 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "" @@ -4183,20 +5374,12 @@ msgstr "" msgid "The F number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 -msgid "Exposure Program" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:704 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" -#: src/tags.cpp:707 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:708 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " @@ -4225,10 +5408,6 @@ msgid "" "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:721 -msgid "Exif Version" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:722 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " @@ -4253,10 +5432,6 @@ msgstr "" msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:732 -msgid "Components Configuration" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:733 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " @@ -4291,11 +5466,6 @@ msgstr "" msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 src/minoltamn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:206 -msgid "Brightness" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:754 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " @@ -4312,37 +5482,20 @@ msgid "" "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:761 -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:762 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 -msgid "Subject Distance" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:767 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 src/minoltamn.cpp:629 -#: src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Metering Mode" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:770 msgid "The metering mode." msgstr "" -#: src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 -msgid "Light Source" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:773 msgid "The kind of light source." msgstr "" @@ -4352,20 +5505,12 @@ msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 -msgid "Focal Length" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:779 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:782 -msgid "Subject Area" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:783 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " @@ -4382,10 +5527,6 @@ msgid "" "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:790 -msgid "User Comment" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:791 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " @@ -4427,11 +5568,6 @@ msgstr "" msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 src/nikonmn.cpp:657 -#: src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Color Space" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:808 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " @@ -4467,10 +5603,6 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Related Sound File" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:833 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " @@ -4492,10 +5624,6 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:847 -msgid "Flash Energy" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:848 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " @@ -4627,13 +5755,6 @@ msgid "" "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 src/fujimn.cpp:199 -#: src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 src/minoltamn.cpp:1133 -#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 src/nikonmn.cpp:591 -#: src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 src/sigmamn.cpp:81 -msgid "White Balance" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:909 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" @@ -4679,45 +5800,18 @@ msgstr "" msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 src/minoltamn.cpp:507 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:922 -#: src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 src/minoltamn.cpp:1155 -#: src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:736 -#: src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sigmamn.cpp:100 -msgid "Contrast" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:931 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 src/minoltamn.cpp:508 -#: src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 src/minoltamn.cpp:925 -#: src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:765 -#: src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 src/pentaxmn.cpp:823 -#: src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 -#: src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 -msgid "Saturation" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:935 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:196 -#: src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 src/minoltamn.cpp:919 -#: src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 src/pentaxmn.cpp:830 -#: src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 -msgid "Sharpness" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:939 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " @@ -6468,14 +7562,6 @@ msgstr "" msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Aukon koko" - -#: src/canonmn.cpp:568 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "" - #: src/canonmn.cpp:574 msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "" @@ -6861,11 +7947,6 @@ msgstr "" msgid "Film simulation mode" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/pentaxmn.cpp:751 -msgid "Version" -msgstr "" - #: src/fujimn.cpp:187 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "" @@ -7401,10 +8482,6 @@ msgstr "" msgid "Spot focus" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 src/sigmamn.cpp:97 -msgid "Exposure" -msgstr "" - #: src/minoltamn.cpp:509 msgid "Filter" msgstr "" @@ -8269,10 +9346,6 @@ msgstr "" msgid "Lens FStops" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:696 -msgid "Tone Curve" -msgstr "" - #: src/nikonmn.cpp:697 msgid "Tone curve" msgstr "" @@ -10154,11 +11227,6 @@ msgstr "Valotustila" msgid "Digital filter" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Aukon koko" - #: src/pentaxmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Camera temperature" @@ -10349,27 +11417,3 @@ msgstr "" #: src/sonymn.cpp:92 msgid "Unknown SonyMakerNote tag" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "relativeTimestamp" -#~ msgstr "Kuvan aikaleima" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keywords." -#~ msgstr "Avainsanat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Exposure" -#~ msgstr "Valotusaika" - -#, fuzzy -#~ msgid "Camera Profile" -#~ msgstr "Kameran malli" - -#, fuzzy -#~ msgid "GreenHue" -#~ msgstr "Mittaustila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has Settings" -#~ msgstr "Valotustila" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 94490fa6..22525f4e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-14 15:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 14:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:48+0200\n" "Last-Translator: Olivier Tilloy \n" "Language-Team: French\n" @@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Ouverture" msgid "Exposure bias" msgstr "Correction d'exposition" -#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:550 -#: src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 +#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:665 +#: src/tags.cpp:550 src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 #: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:1013 #: src/minoltamn.cpp:1142 src/minoltamn.cpp:1143 src/panasonicmn.cpp:78 #: src/pentaxmn.cpp:266 @@ -144,7 +144,8 @@ msgstr "Miniature" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449 +#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434 +#: src/tags.cpp:449 msgid "Copyright" msgstr "Droit d'auteur" @@ -676,7 +677,7 @@ msgid "" ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:330 msgid "Urgency" msgstr "Priorité" @@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "Sujet" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:316 msgid "Category" msgstr "Catégorie" @@ -718,7 +719,7 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:328 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Catégories Supplémentaires" @@ -732,7 +733,7 @@ msgid "" "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:306 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clefs" @@ -819,7 +820,7 @@ msgid "" "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:325 msgid "Instructions" msgstr "Instructions" @@ -863,7 +864,7 @@ msgid "" "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:320 msgid "Date Created" msgstr "Date de création" @@ -955,7 +956,7 @@ msgid "" "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:317 msgid "City" msgstr "Ville" @@ -1015,11 +1016,11 @@ msgid "" "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 +#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:318 msgid "Country" msgstr "Pays" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:329 msgid "Transmission Reference" msgstr "Référence de la transmission" @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgid "" "practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:324 msgid "Headline" msgstr "Chapô" @@ -1038,7 +1039,7 @@ msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:319 msgid "Credit" msgstr "Crédit" @@ -1049,6 +1050,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:326 msgid "Source" msgstr "Source" @@ -2835,6 +2837,1128 @@ msgid "" "that name is displayed." msgstr "" +#: src/properties.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Start Time Code" +msgstr "Mode mise au point automatique" + +#: src/properties.cpp:262 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Alt Time code" +msgstr "Mode mise au point automatique" + +#: src/properties.cpp:263 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Saturation" + +#: src/properties.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "The duration of the media file." +msgstr "Le type de source lumineuse." + +#: src/properties.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "scene" +msgstr "centre" + +#: src/properties.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "The name of the scene." +msgstr "Le type de source lumineuse." + +#: src/properties.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "shotName" +msgstr "Libellé du pays" + +#: src/properties.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "Le type de source lumineuse." + +#: src/properties.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "shotDate" +msgstr "Date d'envoi" + +#: src/properties.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." + +#: src/properties.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "shotLocation" +msgstr "Lieu précis" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "logComment" +msgstr "Commentaire Windows" + +#: src/properties.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "User's log comments." +msgstr "Commentaire de l'utilisateur" + +#: src/properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "markers" +msgstr "Dur" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "contributedMedia" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "absPeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "relativePeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "videoModDate" +msgstr "Date Minolta" + +#: src/properties.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." + +#: src/properties.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "audioModDate" +msgstr "Débit audio" + +#: src/properties.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." + +#: src/properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "metadataModDate" +msgstr "Date Minolta" + +#: src/properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." + +#: src/properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Artiste" + +#: src/properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Le type de source lumineuse." + +#: src/properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "album" +msgstr "Évaluatif" + +#: src/properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "The name of the album." +msgstr "Le type de source lumineuse." + +#: src/properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "trackNumber" +msgstr "Numéro frame" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "genre" +msgstr "Centré" + +#: src/properties.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "The name of the genre." +msgstr "Le type de source lumineuse." + +#: src/properties.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "copyright" +msgstr "Droit d'auteur" + +#: src/properties.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "The copyright information." +msgstr "Informations prise de vue" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "releaseDate" +msgstr "Date de publication" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "The date the title was released." +msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." + +#: src/properties.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "composer" +msgstr "composant" + +#: src/properties.cpp:284 +msgid "The composer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "engineer" +msgstr "centre" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "The engineer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "tempo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "instrument" +msgstr "Heure Minolta" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "The musical instrument." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "introTime" +msgstr "Heure Minolta" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "outCue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "relativeTimestamp" +msgstr "mise à jour de l'horodatage" + +#: src/properties.cpp:290 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "loop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "numberOfBeats" +msgstr "Le nombre F." + +#: src/properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "The number of beats." +msgstr "Le nombre F." + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "stretchMode" +msgstr "Mode ajustement" + +#: src/properties.cpp:294 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "timeScaleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "resampleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "beatSpliceParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "timeSignature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "scaleType" +msgstr "Type d'image" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Keywords." +msgstr "Mots-clefs" + +#: src/properties.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "PDF Version" +msgstr "Version du fichier" + +#: src/properties.cpp:307 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Producer" +msgstr "Identifiant du produit" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Authors Position" +msgstr "Position mise au point" + +#: src/properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "By-line title." +msgstr "Titre du créateur" + +#: src/properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Caption Writer" +msgstr "Légende" + +#: src/properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Writer/editor." +msgstr "Auteur de la Description" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "City." +msgstr "Ville" + +#: src/properties.cpp:318 +msgid "Country/primary location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Credit." +msgstr "Crédit" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Headline." +msgstr "Chapô" + +#: src/properties.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Special instructions." +msgstr "Instructions particulières" + +#: src/properties.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Source." +msgstr "Source" + +#: src/properties.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Date d'envoi" + +#: src/properties.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Province/state." +msgstr "État Région" + +#: src/properties.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Supplemental category." +msgstr "Catégorie Supplémentaire" + +#: src/properties.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Original transmission reference." +msgstr "Référence de la transmission" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "inches" +msgstr "Pouce" + +#: src/properties.cpp:339 src/tags.cpp:157 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/properties.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Luminosité" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: src/properties.cpp:344 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Exposition" + +#: src/properties.cpp:345 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Ombragé" + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Blue Hue" +msgstr "Balance des bleus" + +#: src/properties.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: src/properties.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:349 src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 +#: src/minoltamn.cpp:732 src/olympusmn.cpp:206 +msgid "Brightness" +msgstr "Luminosité" + +#: src/properties.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Réglage de Netteté" + +#: src/properties.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Camera Profile" +msgstr "Profil couleur" + +#: src/properties.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Réglage appareil photo" + +#: src/properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Réglage de saturation chromatique" + +#: src/properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Réglage de saturation chromatique" + +#: src/properties.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Réduction du bruit" + +#: src/properties.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:354 src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 +#: src/minoltamn.cpp:507 src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 +#: src/minoltamn.cpp:922 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:736 src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 +#: src/sigmamn.cpp:99 src/sigmamn.cpp:100 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: src/properties.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Crop Top" +msgstr "Crédit" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "When HasCrop is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Crop Left" +msgstr "haut, gauche" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "When HasCrop is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Bas" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "When HasCrop is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Crop Right" +msgstr "Droit d'auteur" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "When HasCrop is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Crop Angle" +msgstr "haut, gauche" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "When HasCrop is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Crop Width" +msgstr "Droit d'auteur" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Crop Height" +msgstr "Droit d'auteur" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Crop Units" +msgstr "Droit d'auteur" + +#: src/properties.cpp:362 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:363 src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn.cpp:97 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposition" + +#: src/properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Réglage de Netteté" + +#: src/properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "GreenHue" +msgstr "Mode controle" + +#: src/properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Green Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: src/properties.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Has Crop" +msgstr "Compensation Flash" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Has Settings" +msgstr "Réglage flash" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Raw File Name" +msgstr "Nom du fichier" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "File name fo raw file (not a complete path)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Red Hue" +msgstr "tonalité" + +#: src/properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Red Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: src/properties.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:372 src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 +#: src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 +#: src/minoltamn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 +#: src/nikonmn.cpp:765 src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 +#: src/pentaxmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 +#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturation" + +#: src/properties.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Ombragé" + +#: src/properties.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Réglage de Netteté" + +#: src/properties.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Ombragé" + +#: src/properties.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:375 src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 +#: src/fujimn.cpp:196 src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 +#: src/minoltamn.cpp:919 src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 +#: src/minoltamn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:830 src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 +msgid "Sharpness" +msgstr "Netteté" + +#: src/properties.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Réglage de Netteté" + +#: src/properties.cpp:376 src/pentaxmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Température de l'objectif" + +#: src/properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Tint" +msgstr "Le fichier" + +#: src/properties.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:378 src/nikonmn.cpp:696 +msgid "Tone Curve" +msgstr "Courbe de tonalité" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Courbe de tonalité" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:381 src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:751 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Point blanc" + +#: src/properties.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Point blanc" + +#: src/properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Réglage de saturation" + +#: src/properties.cpp:384 src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 +#: src/fujimn.cpp:199 src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 +#: src/minoltamn.cpp:1133 src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 +#: src/nikonmn.cpp:591 src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/sigmamn.cpp:81 +msgid "White Balance" +msgstr "Balance des blancs" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:335 +msgid "Image Width" +msgstr "Largeur de l'image" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244 +msgid "Image Length" +msgstr "Hauteur de l'image" + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bits des échantillons" + +#: src/properties.cpp:393 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254 +msgid "Compression" +msgstr "Compression" + +#: src/properties.cpp:394 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Interprétation photométrique" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientation" + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Échantillons par pixel" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Configuration planaire" + +#: src/properties.cpp:406 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "Sous échantillonage YCbCr" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "Positionnement YCbCr" + +#: src/properties.cpp:409 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "X Resolution" +msgstr "Résolution X" + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Y Resolution" +msgstr "Résolution Y" + +#: src/properties.cpp:412 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Unité de résolution" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Fonction de transfert" + +#: src/properties.cpp:415 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357 +msgid "White Point" +msgstr "Point blanc" + +#: src/properties.cpp:417 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Chromaticitées Primaire" + +#: src/properties.cpp:418 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "Coéfficients YCbCr" + +#: src/properties.cpp:419 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Reference Black White" +msgstr "Noir/Blanc de Référence" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Date et heure" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270 +msgid "Image Description" +msgstr "Description de l'image" + +#: src/properties.cpp:427 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Make" +msgstr "Dur" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283 +msgid "Model" +msgstr "Modèle" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 +#: src/sigmamn.cpp:130 +msgid "Software" +msgstr "Logiciel" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349 +msgid "Artist" +msgstr "Artiste" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + #: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110 #: src/pentaxmn.cpp:479 msgid "sRGB" @@ -2850,6 +3974,10 @@ msgstr "Adobe RGB" msgid "uncalibrated" msgstr "Non calibré" +#: src/properties.cpp:449 +msgid "does not exist" +msgstr "" + #: src/properties.cpp:460 #, fuzzy msgid "not defined" @@ -2908,9 +4036,8 @@ msgstr "Inconnu" msgid "Average" msgstr "Moyenne" -#: src/properties.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "CenterWeightedAverage" +#: src/properties.cpp:475 src/tags.cpp:536 +msgid "Center weighted average" msgstr "Moyenne pondérée au centre" #: src/properties.cpp:476 src/tags.cpp:537 src/canonmn.cpp:346 @@ -2921,7 +4048,7 @@ msgstr "Spot" #: src/properties.cpp:477 #, fuzzy -msgid "MultiSpot" +msgid "Multi spot" msgstr "Multi-spots" #: src/properties.cpp:478 @@ -3016,11 +4143,6 @@ msgstr "D55" msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Lampe de studio tungstène ISO" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "inches" -msgstr "Pouce" - #: src/properties.cpp:511 #, fuzzy msgid "centimeters" @@ -3283,6 +4405,269 @@ msgstr "" msgid "Correction applied" msgstr "" +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:721 +msgid "Exif Version" +msgstr "Version d'exif" + +#: src/properties.cpp:638 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Version FlashPix" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 +#: src/nikonmn.cpp:657 src/sigmamn.cpp:93 +msgid "Color Space" +msgstr "Espace des couleurs" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 src/tags.cpp:732 +msgid "Components Configuration" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Bits compressés par pixel" + +#: src/properties.cpp:642 +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "PixelX Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "PixelY Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:790 +msgid "User Comment" +msgstr "Commentaire de l'utilisateur" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:832 +msgid "Related Sound File" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Date Time Original" +msgstr "Date et heure (originel)" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Date Time Digitized" +msgstr "Date et heure (numérisé)" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn.cpp:942 src/minoltamn.cpp:1160 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Temps d'exposition" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "F Number" +msgstr "Nombre F" + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:653 src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Programme d'exposition" + +#: src/properties.cpp:653 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:654 src/tags.cpp:707 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Sensibilité spectrale" + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "Vitesse en ISO" + +#: src/properties.cpp:655 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:656 +msgid "OECF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:656 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 src/canonmn.cpp:568 +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Valeur de vitesse d'obturation" + +#: src/properties.cpp:657 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:658 src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 +msgid "Aperture Value" +msgstr "Valeur d'ouverture" + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Brightness Value" +msgstr "Valeur de luminosité" + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Correction d'exposition" + +#: src/properties.cpp:660 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:661 src/tags.cpp:761 +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "Valeur maximal d'ouverture" + +#: src/properties.cpp:661 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:662 src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Distance au sujet" + +#: src/properties.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." + +#: src/properties.cpp:663 src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 +#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Mode de mesure" + +#: src/properties.cpp:663 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:664 src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 +msgid "Light Source" +msgstr "Source lumineuse" + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:666 src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 +msgid "Focal Length" +msgstr "Longueur focale" + +#: src/properties.cpp:666 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:782 +msgid "Subject Area" +msgstr "Aire du sujet" + +#: src/properties.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène " +"générale." + +#: src/properties.cpp:668 src/tags.cpp:847 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Puissance flash" + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" + #: src/tags.cpp:108 msgid "Unknown section" msgstr "Section inconnue" @@ -3387,10 +4772,6 @@ msgstr "Aucun" msgid "inch" msgstr "Pouce" -#: src/tags.cpp:157 -msgid "cm" -msgstr "cm" - #: src/tags.cpp:162 msgid "Uncompressed" msgstr "Non compressé" @@ -3626,10 +5007,6 @@ msgstr "Nouveau type de sous fichier" msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335 -msgid "Image Width" -msgstr "Largeur de l'image" - #: src/tags.cpp:240 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " @@ -3639,10 +5016,6 @@ msgstr "" "ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à " "la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:244 -msgid "Image Length" -msgstr "Hauteur de l'image" - #: src/tags.cpp:245 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " @@ -3667,10 +5040,6 @@ msgstr "" ". Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est " "utilisé à la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:254 -msgid "Compression" -msgstr "Compression" - #: src/tags.cpp:255 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " @@ -3682,10 +5051,6 @@ msgstr "" "est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de " "ce marqueur est de 6." -#: src/tags.cpp:260 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Interprétation photométrique" - #: src/tags.cpp:261 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " @@ -3710,10 +5075,6 @@ msgstr "Nom du document" msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 -msgid "Image Description" -msgstr "Description de l'image" - #: src/tags.cpp:271 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " @@ -3741,10 +5102,6 @@ msgstr "" "DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré " "l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant qu'inconnu." -#: src/tags.cpp:283 -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - #: src/tags.cpp:284 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " @@ -3768,10 +5125,6 @@ msgid "" " and ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:296 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - #: src/tags.cpp:297 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "L'orientation de l'image vue en terme de lignes et colonnes." @@ -3836,10 +5189,6 @@ msgstr "" "Le nombre de pixels par dans la direction .La " "même valeur que pour est utilisée." -#: src/tags.cpp:322 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "Configuration planaire" - #: src/tags.cpp:323 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " @@ -3847,10 +5196,6 @@ msgid "" "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:328 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Unité de résolution" - #: src/tags.cpp:329 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " @@ -3861,10 +5206,6 @@ msgstr "" "utilisée pour et . Si la résolution de l'image " "est inconnue, 2 (pouces) sont utilisées." -#: src/tags.cpp:333 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Fonction de transfert" - #: src/tags.cpp:334 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " @@ -3876,10 +5217,6 @@ msgstr "" "est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs " "()." -#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130 -msgid "Software" -msgstr "Logiciel" - #: src/tags.cpp:339 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " @@ -3904,10 +5241,6 @@ msgstr "" "La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard, il s'agit de la " "date et de l'heure de modification du fichier." -#: src/tags.cpp:349 -msgid "Artist" -msgstr "Artiste" - #: src/tags.cpp:350 #, fuzzy msgid "" @@ -3924,10 +5257,6 @@ msgstr "" "dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé " "blanc, il est considéré comme inconnu." -#: src/tags.cpp:357 -msgid "White Point" -msgstr "Point blanc" - #: src/tags.cpp:358 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " @@ -3938,10 +5267,6 @@ msgstr "" "pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le marqueur " "d'information sur l'espace des couleurs ()." -#: src/tags.cpp:362 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Chromaticitées Primaire" - #: src/tags.cpp:363 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " @@ -4001,11 +5326,7 @@ msgstr "" "JPEG de SOI à EOI. Les marqueurs Appn et COM ne doivent pas être " "enregistrés. Les vignettes compressées doivent être enregistrées dans moins " "de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être " -"enregistrées dans APP1." - -#: src/tags.cpp:388 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "Coéfficients YCbCr" +"enregistrées dans APP1." #: src/tags.cpp:389 #, fuzzy @@ -4035,10 +5356,6 @@ msgstr "" "La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur " "JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:402 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "Positionnement YCbCr" - #: src/tags.cpp:403 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " @@ -4261,10 +5578,6 @@ msgstr "Marqueur IFD inconnu" msgid "Auto" msgstr "Automatique" -#: src/tags.cpp:536 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Moyenne pondérée au centre" - #: src/tags.cpp:538 msgid "Multi-spot" msgstr "Multi-spots" @@ -4457,11 +5770,6 @@ msgstr "Faible" msgid "High" msgstr "Élevée" -#: src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 src/minoltamn.cpp:942 -#: src/minoltamn.cpp:1160 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Temps d'exposition" - #: src/tags.cpp:698 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)." @@ -4475,10 +5783,6 @@ msgstr "Nombre F" msgid "The F number." msgstr "Le nombre F." -#: src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Programme d'exposition" - #: src/tags.cpp:704 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " @@ -4487,10 +5791,6 @@ msgstr "" "La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition " "lorsque la photo a été prise." -#: src/tags.cpp:707 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Sensibilité spectrale" - #: src/tags.cpp:708 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " @@ -4519,10 +5819,6 @@ msgid "" "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:721 -msgid "Exif Version" -msgstr "Version d'exif" - #: src/tags.cpp:722 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " @@ -4549,10 +5845,6 @@ msgstr "Date et heure (numérisé)" msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/tags.cpp:732 -msgid "Components Configuration" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:733 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " @@ -4587,11 +5879,6 @@ msgstr "" msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Ouverture de l'objectif. L'unité est la valeur APEX." -#: src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 src/minoltamn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:206 -msgid "Brightness" -msgstr "Luminosité" - #: src/tags.cpp:754 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " @@ -4608,37 +5895,20 @@ msgid "" "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:761 -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Valeur maximal d'ouverture" - #: src/tags.cpp:762 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Distance au sujet" - #: src/tags.cpp:767 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 src/minoltamn.cpp:629 -#: src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Mode de mesure" - #: src/tags.cpp:770 msgid "The metering mode." msgstr "Le mode de mesure." -#: src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 -msgid "Light Source" -msgstr "Source lumineuse" - #: src/tags.cpp:773 msgid "The kind of light source." msgstr "Le type de source lumineuse." @@ -4648,20 +5918,12 @@ msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Longueur focale" - #: src/tags.cpp:779 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:782 -msgid "Subject Area" -msgstr "Aire du sujet" - #: src/tags.cpp:783 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " @@ -4682,10 +5944,6 @@ msgstr "" "Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter " "une information désirée. Le contenu dépend du constructeur." -#: src/tags.cpp:790 -msgid "User Comment" -msgstr "Commentaire de l'utilisateur" - #: src/tags.cpp:791 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " @@ -4735,11 +5993,6 @@ msgstr "Version FlashPix" msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 src/nikonmn.cpp:657 -#: src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Color Space" -msgstr "Espace des couleurs" - #: src/tags.cpp:808 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " @@ -4775,10 +6028,6 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Related Sound File" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:833 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " @@ -4800,10 +6049,6 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:847 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Puissance flash" - #: src/tags.cpp:848 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " @@ -4947,13 +6192,6 @@ msgid "" "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 src/fujimn.cpp:199 -#: src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 src/minoltamn.cpp:1133 -#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 src/nikonmn.cpp:591 -#: src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 src/sigmamn.cpp:81 -msgid "White Balance" -msgstr "Balance des blancs" - #: src/tags.cpp:909 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" @@ -5007,15 +6245,6 @@ msgstr "Contrôle du gain" msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image." -#: src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 src/minoltamn.cpp:507 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:922 -#: src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 src/minoltamn.cpp:1155 -#: src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:736 -#: src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sigmamn.cpp:100 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - #: src/tags.cpp:931 #, fuzzy msgid "" @@ -5025,16 +6254,6 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 src/minoltamn.cpp:508 -#: src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 src/minoltamn.cpp:925 -#: src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:765 -#: src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 src/pentaxmn.cpp:823 -#: src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 -#: src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturation" - #: src/tags.cpp:935 #, fuzzy msgid "" @@ -5044,14 +6263,6 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:196 -#: src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 src/minoltamn.cpp:919 -#: src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 src/pentaxmn.cpp:830 -#: src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 -msgid "Sharpness" -msgstr "Netteté" - #: src/tags.cpp:939 #, fuzzy msgid "" @@ -6808,14 +8019,6 @@ msgstr "Biais du flash" msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Distance au sujet (les unités ne sont pas clair)" -#: src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 -msgid "Aperture Value" -msgstr "Valeur d'ouverture" - -#: src/canonmn.cpp:568 -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Valeur de vitesse d'obturation" - #: src/canonmn.cpp:574 msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "Marqueur 2 réglage appareil photo Canon inconnu" @@ -7206,11 +8409,6 @@ msgstr "Mode large 2 (400%)" msgid "Film simulation mode" msgstr "Mode simulation de film" -#: src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/pentaxmn.cpp:751 -msgid "Version" -msgstr "Version" - #: src/fujimn.cpp:187 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Version des notes de fabriquant Fujifilm" @@ -7751,10 +8949,6 @@ msgstr "Mise au point large (normale)" msgid "Spot focus" msgstr "Spot" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 src/sigmamn.cpp:97 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposition" - #: src/minoltamn.cpp:509 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -8621,10 +9815,6 @@ msgstr "Bracketing automatique" msgid "Lens FStops" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:696 -msgid "Tone Curve" -msgstr "Courbe de tonalité" - #: src/nikonmn.cpp:697 msgid "Tone curve" msgstr "Courbe de tonalité" @@ -10654,11 +11844,6 @@ msgstr "Mode d'image" msgid "Digital filter" msgstr "Appareil photo numérique" -#: src/pentaxmn.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Température de l'objectif" - #: src/pentaxmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Camera temperature" @@ -10863,351 +12048,11 @@ msgid "Unknown SonyMakerNote tag" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Sony inconnu" #, fuzzy -#~ msgid "Alt Time code" -#~ msgstr "Mode mise au point automatique" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Saturation" - -#, fuzzy -#~ msgid "scene" -#~ msgstr "centre" - -#, fuzzy -#~ msgid "The name of the scene." -#~ msgstr "Le type de source lumineuse." - -#, fuzzy -#~ msgid "shotName" -#~ msgstr "Libellé du pays" - -#, fuzzy -#~ msgid "shotDate" -#~ msgstr "Date d'envoi" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the video was shot." -#~ msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." - -#, fuzzy -#~ msgid "shotLocation" -#~ msgstr "Lieu précis" - -#, fuzzy -#~ msgid "logComment" -#~ msgstr "Commentaire Windows" - -#, fuzzy -#~ msgid "User's log comments." -#~ msgstr "Commentaire de l'utilisateur" - -#, fuzzy -#~ msgid "markers" -#~ msgstr "Dur" - -#, fuzzy -#~ msgid "videoModDate" -#~ msgstr "Date Minolta" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the video was last modified." -#~ msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." - -#, fuzzy -#~ msgid "audioModDate" -#~ msgstr "Débit audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the audio was last modified." -#~ msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." - -#, fuzzy -#~ msgid "metadataModDate" -#~ msgstr "Date Minolta" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the metadata was last modified." -#~ msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." - -#, fuzzy -#~ msgid "artist" -#~ msgstr "Artiste" - -#, fuzzy -#~ msgid "album" -#~ msgstr "Évaluatif" - -#, fuzzy -#~ msgid "trackNumber" -#~ msgstr "Numéro frame" - -#, fuzzy -#~ msgid "genre" -#~ msgstr "Centré" - -#, fuzzy -#~ msgid "copyright" -#~ msgstr "Droit d'auteur" - -#, fuzzy -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Informations prise de vue" - -#, fuzzy -#~ msgid "releaseDate" -#~ msgstr "Date de publication" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date the title was released." -#~ msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." - -#, fuzzy -#~ msgid "composer" -#~ msgstr "composant" - -#, fuzzy -#~ msgid "engineer" -#~ msgstr "centre" - -#, fuzzy -#~ msgid "introTime" -#~ msgstr "Heure Minolta" - -#, fuzzy -#~ msgid "relativeTimestamp" -#~ msgstr "mise à jour de l'horodatage" - -#, fuzzy -#~ msgid "The number of beats." -#~ msgstr "Le nombre F." - -#, fuzzy -#~ msgid "stretchMode" -#~ msgstr "Mode ajustement" - -#, fuzzy -#~ msgid "scaleType" -#~ msgstr "Type d'image" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keywords." -#~ msgstr "Mots-clefs" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Version" -#~ msgstr "Version du fichier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Producer" -#~ msgstr "Identifiant du produit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authors Position" -#~ msgstr "Position mise au point" - -#, fuzzy -#~ msgid "By-line title." -#~ msgstr "Titre du créateur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Caption Writer" -#~ msgstr "Légende" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writer/editor." -#~ msgstr "Auteur de la Description" - -#, fuzzy -#~ msgid "City." -#~ msgstr "Ville" - -#, fuzzy -#~ msgid "Credit." -#~ msgstr "Crédit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Headline." -#~ msgstr "Chapô" - -#, fuzzy -#~ msgid "Special instructions." -#~ msgstr "Instructions particulières" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source." -#~ msgstr "Source" - -#, fuzzy -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Date d'envoi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Province/state." -#~ msgstr "État Région" - -#, fuzzy -#~ msgid "Supplemental category." -#~ msgstr "Catégorie Supplémentaire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Original transmission reference." -#~ msgstr "Référence de la transmission" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Brightness" -#~ msgstr "Luminosité" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Contrast" -#~ msgstr "Contraste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Exposure" -#~ msgstr "Exposition" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Shadows" -#~ msgstr "Ombragé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blue Hue" -#~ msgstr "Balance des bleus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blue Saturation" -#~ msgstr "Saturation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Camera Profile" -#~ msgstr "Profil couleur" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"Camera Profile\" setting." -#~ msgstr "Réglage appareil photo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chromatic Aberration Blue" -#~ msgstr "Réglage de saturation chromatique" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chromatic Aberration Red" -#~ msgstr "Réglage de saturation chromatique" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Noise Reduction" -#~ msgstr "Réduction du bruit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Top" -#~ msgstr "Crédit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Left" -#~ msgstr "haut, gauche" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Bottom" -#~ msgstr "Bas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Right" -#~ msgstr "Droit d'auteur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Height" -#~ msgstr "Droit d'auteur" - -#, fuzzy -#~ msgid "GreenHue" -#~ msgstr "Mode controle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Green Saturation" -#~ msgstr "Saturation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has Crop" -#~ msgstr "Compensation Flash" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has Settings" -#~ msgstr "Réglage flash" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raw File Name" -#~ msgstr "Nom du fichier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red Hue" -#~ msgstr "tonalité" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red Saturation" -#~ msgstr "Saturation" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -#~ msgstr "Réglage de saturation" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shadows" -#~ msgstr "Ombragé" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shadow Tint" -#~ msgstr "Ombragé" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -#~ msgstr "Réglage de Netteté" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint" -#~ msgstr "Le fichier" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tone Curve Name" -#~ msgstr "Courbe de tonalité" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vignette Midpoint" -#~ msgstr "Point blanc" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bits Per Sample" -#~ msgstr "Bits des échantillons" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samples Per Pixel" -#~ msgstr "Échantillons par pixel" - -#, fuzzy -#~ msgid "YCbCr Sub Sampling" -#~ msgstr "Sous échantillonage YCbCr" - -#, fuzzy -#~ msgid "X Resolution" -#~ msgstr "Résolution X" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y Resolution" -#~ msgstr "Résolution Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference Black White" -#~ msgstr "Noir/Blanc de Référence" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date Time" -#~ msgstr "Date et heure" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "Dur" +#~ msgid "CenterWeightedAverage" +#~ msgstr "Moyenne pondérée au centre" #, fuzzy -#~ msgid "Multi spot" +#~ msgid "MultiSpot" #~ msgstr "Multi-spots" #~ msgid "Jpeg comment" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 38304572..6063b905 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-14 15:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 14:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 09:30+0100\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "Przysłona" msgid "Exposure bias" msgstr "Odchylenie ekspozycji" -#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:550 -#: src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 +#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:665 +#: src/tags.cpp:550 src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 #: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:1013 #: src/minoltamn.cpp:1142 src/minoltamn.cpp:1143 src/panasonicmn.cpp:78 #: src/pentaxmn.cpp:266 @@ -160,7 +160,8 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "[Brak]" -#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449 +#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434 +#: src/tags.cpp:449 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" @@ -677,7 +678,7 @@ msgid "" ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:330 msgid "Urgency" msgstr "" @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "Obszar obiektu" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:316 msgid "Category" msgstr "" @@ -720,7 +721,7 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:328 msgid "Supplemental Categories" msgstr "" @@ -734,7 +735,7 @@ msgid "" "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:306 msgid "Keywords" msgstr "" @@ -822,7 +823,7 @@ msgid "" "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:325 #, fuzzy msgid "Instructions" msgstr "Funkcje własne" @@ -871,7 +872,7 @@ msgid "" "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:320 #, fuzzy msgid "Date Created" msgstr "Data i czas" @@ -968,7 +969,7 @@ msgid "" "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:317 msgid "City" msgstr "" @@ -1030,12 +1031,12 @@ msgid "" "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 +#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:318 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Nazwa dokumentu" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:329 msgid "Transmission Reference" msgstr "" @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgid "" "practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:324 msgid "Headline" msgstr "" @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:319 msgid "Credit" msgstr "" @@ -1065,6 +1066,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:326 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Źródło pliku" @@ -2786,6 +2788,1118 @@ msgid "" "that name is displayed." msgstr "" +#: src/properties.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Start Time Code" +msgstr "Tryb flesza" + +#: src/properties.cpp:262 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Alt Time code" +msgstr "Tryb flesza" + +#: src/properties.cpp:263 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Nasycenie" + +#: src/properties.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "The duration of the media file." +msgstr "Rodzaj źródła światła." + +#: src/properties.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "scene" +msgstr "Środkowy" + +#: src/properties.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "The name of the scene." +msgstr "Rodzaj źródła światła." + +#: src/properties.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "shotName" +msgstr "Nazwa dokumentu" + +#: src/properties.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "Rodzaj źródła światła." + +#: src/properties.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "shotDate" +msgstr "Data i czas" + +#: src/properties.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " + +#: src/properties.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "shotLocation" +msgstr "Położenie obiektu" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "logComment" +msgstr "Komentarz użytkownika" + +#: src/properties.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "User's log comments." +msgstr "Komentarz użytkownika" + +#: src/properties.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "markers" +msgstr "Duża" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "contributedMedia" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "absPeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "relativePeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +msgid "videoModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " + +#: src/properties.cpp:276 +msgid "audioModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "metadataModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " + +#: src/properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Autor" + +#: src/properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "Rodzaj źródła światła." + +#: src/properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "album" +msgstr "Szacowany" + +#: src/properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "The name of the album." +msgstr "Rodzaj źródła światła." + +#: src/properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "trackNumber" +msgstr "Numer zdjęcia" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "genre" +msgstr "wyśrodkowane" + +#: src/properties.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "The name of the genre." +msgstr "Rodzaj źródła światła." + +#: src/properties.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "copyright" +msgstr "Prawa autorskie" + +#: src/properties.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "The copyright information." +msgstr "Położenie ogniska AF" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "releaseDate" +msgstr "Dane edytora zdjęć" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "The date the title was released." +msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " + +#: src/properties.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "composer" +msgstr "Bez kompresji" + +#: src/properties.cpp:284 +msgid "The composer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "engineer" +msgstr "Środkowy" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "The engineer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "tempo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "instrument" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "The musical instrument." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "introTime" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "outCue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "relativeTimestamp" +msgstr "Regulacja obrazu" + +#: src/properties.cpp:290 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "loop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "numberOfBeats" +msgstr "Liczba F." + +#: src/properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "The number of beats." +msgstr "Liczba F." + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "stretchMode" +msgstr "Regulacja barwy" + +#: src/properties.cpp:294 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "timeScaleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "resampleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "beatSpliceParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "timeSignature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "scaleType" +msgstr "Rodzaj obrazu" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:306 +msgid "Keywords." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "PDF Version" +msgstr "Wersja firmware" + +#: src/properties.cpp:307 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Authors Position" +msgstr "Położenie ogniska AF" + +#: src/properties.cpp:314 +msgid "By-line title." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Caption Writer" +msgstr "Rational" + +#: src/properties.cpp:315 +msgid "Writer/editor." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:317 +msgid "City." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:318 +msgid "Country/primary location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Credit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Headline." +msgstr "Dobra VGA" + +#: src/properties.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Special instructions." +msgstr "Funkcje własne" + +#: src/properties.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Source." +msgstr "Źródło pliku" + +#: src/properties.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Data i czas" + +#: src/properties.cpp:327 +msgid "Province/state." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:328 +msgid "Supplemental category." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:329 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "inches" +msgstr "Cal" + +#: src/properties.cpp:339 src/tags.cpp:157 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/properties.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Jasność" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Kontrastowość" + +#: src/properties.cpp:344 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Tryb ekspozycji" + +#: src/properties.cpp:345 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Cień" + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Blue Hue" +msgstr "Balans bieli" + +#: src/properties.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Nasycenie" + +#: src/properties.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:349 src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 +#: src/minoltamn.cpp:732 src/olympusmn.cpp:206 +msgid "Brightness" +msgstr "Jasność" + +#: src/properties.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "Ustawienie ostrości" + +#: src/properties.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Camera Profile" +msgstr "Tryb koloru" + +#: src/properties.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Ustawienie kontrastu" + +#: src/properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Redukcja szumów" + +#: src/properties.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:354 src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 +#: src/minoltamn.cpp:507 src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 +#: src/minoltamn.cpp:922 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:736 src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 +#: src/sigmamn.cpp:99 src/sigmamn.cpp:100 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastowość" + +#: src/properties.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Crop Top" +msgstr "Powiększenie" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "When HasCrop is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Crop Left" +msgstr "góra - lewo" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "When HasCrop is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Crop Bottom" +msgstr "Powiększenie" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "When HasCrop is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Crop Right" +msgstr "Prawa autorskie" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "When HasCrop is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Crop Angle" +msgstr "góra - lewo" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "When HasCrop is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Crop Width" +msgstr "Prawa autorskie" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Crop Height" +msgstr "Prawa autorskie" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Crop Units" +msgstr "Prawa autorskie" + +#: src/properties.cpp:362 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:363 src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Tryb ekspozycji" + +#: src/properties.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "Ustawienie ostrości" + +#: src/properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "GreenHue" +msgstr "Tryb pomiaru" + +#: src/properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Green Saturation" +msgstr "Nasycenie" + +#: src/properties.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Has Crop" +msgstr "Flesz włączony" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Has Settings" +msgstr "Ustawienie flesza" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Raw File Name" +msgstr "Nazwa właściciela" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "File name fo raw file (not a complete path)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Red Hue" +msgstr "Balans bieli" + +#: src/properties.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Red Saturation" +msgstr "Nasycenie" + +#: src/properties.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:372 src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 +#: src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 +#: src/minoltamn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 +#: src/nikonmn.cpp:765 src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 +#: src/pentaxmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 +#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 +msgid "Saturation" +msgstr "Nasycenie" + +#: src/properties.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Cień" + +#: src/properties.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Ustawienie ostrości" + +#: src/properties.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Cień" + +#: src/properties.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:375 src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 +#: src/fujimn.cpp:196 src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 +#: src/minoltamn.cpp:919 src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 +#: src/minoltamn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:830 src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 +msgid "Sharpness" +msgstr "Ostrość" + +#: src/properties.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Ustawienie ostrości" + +#: src/properties.cpp:376 src/pentaxmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Przestrzeń kolorów" + +#: src/properties.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Tint" +msgstr "Kolejność wypełniania" + +#: src/properties.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:378 src/nikonmn.cpp:696 +msgid "Tone Curve" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Nazwa dokumentu" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:381 src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Wersja Exif" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Vignette Amount" +msgstr "Biały punkt" + +#: src/properties.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Biały punkt" + +#: src/properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Duże nasycenie" + +#: src/properties.cpp:384 src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 +#: src/fujimn.cpp:199 src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 +#: src/minoltamn.cpp:1133 src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 +#: src/nikonmn.cpp:591 src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/sigmamn.cpp:81 +msgid "White Balance" +msgstr "Balans bieli" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:335 +msgid "Image Width" +msgstr "Szerokość obrazu" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244 +msgid "Image Length" +msgstr "Długość obrazu" + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Bitów na próbkę" + +#: src/properties.cpp:393 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254 +msgid "Compression" +msgstr "Kompresja" + +#: src/properties.cpp:394 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Interpretacja fotometryczna" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacja" + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Próbek na piksel" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Konfiguracja powierzchni" + +#: src/properties.cpp:406 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "Podpróbkowanie YCbCr" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "Rozmieszczenie YCbCr" + +#: src/properties.cpp:409 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "X Resolution" +msgstr "Rozdzielczość Y" + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Y Resolution" +msgstr "Rozdzielczość Y" + +#: src/properties.cpp:412 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Jednostka rozdzielczości" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Funkcja przejścia" + +#: src/properties.cpp:415 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357 +msgid "White Point" +msgstr "Biały punkt" + +#: src/properties.cpp:417 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "Barwy główne" + +#: src/properties.cpp:418 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "Współczynniki YCbCr" + +#: src/properties.cpp:419 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Reference Black White" +msgstr "Czerń/biel odniesienia" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Data i czas" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270 +msgid "Image Description" +msgstr "Opis obrazu" + +#: src/properties.cpp:427 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Make" +msgstr "Duża" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 +#: src/sigmamn.cpp:130 +msgid "Software" +msgstr "Oprogramowanie" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349 +msgid "Artist" +msgstr "Autor" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + #: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110 #: src/pentaxmn.cpp:479 msgid "sRGB" @@ -2801,6 +3915,10 @@ msgstr "" msgid "uncalibrated" msgstr "Nieskalibrowana" +#: src/properties.cpp:449 +msgid "does not exist" +msgstr "" + #: src/properties.cpp:460 #, fuzzy msgid "not defined" @@ -2863,9 +3981,9 @@ msgstr "Brak informacji" msgid "Average" msgstr "Średnia" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:475 src/tags.cpp:536 #, fuzzy -msgid "CenterWeightedAverage" +msgid "Center weighted average" msgstr "Średnia centralnie ważona" #: src/properties.cpp:476 src/tags.cpp:537 src/canonmn.cpp:346 @@ -2876,7 +3994,7 @@ msgstr "Punktowy" #: src/properties.cpp:477 #, fuzzy -msgid "MultiSpot" +msgid "Multi spot" msgstr "Wielopunktowy" #: src/properties.cpp:478 @@ -2976,11 +4094,6 @@ msgstr "50" msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "inches" -msgstr "Cal" - #: src/properties.cpp:511 #, fuzzy msgid "centimeters" @@ -3243,6 +4356,280 @@ msgstr "" msgid "Correction applied" msgstr "Kompensacja tonów" +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Exif Version" +msgstr "Wersja Exif" + +#: src/properties.cpp:638 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Flashpix Version" +msgstr "FlashPix w wersji 1.0" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 +#: src/nikonmn.cpp:657 src/sigmamn.cpp:93 +msgid "Color Space" +msgstr "Przestrzeń kolorów" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 src/tags.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Components Configuration" +msgstr "Konfiguracja powierzchni" + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Skompresowane bity na piksel" + +#: src/properties.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " +"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "PixelX Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "PixelY Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:790 +msgid "User Comment" +msgstr "Komentarz użytkownika" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:832 +msgid "Related Sound File" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Date Time Original" +msgstr "Data i czas (oryginału)" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Date Time Digitized" +msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn.cpp:942 src/minoltamn.cpp:1160 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Czas ekspozycji" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "F Number" +msgstr "Liczba F." + +#: src/properties.cpp:652 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:653 src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Exposure Program" +msgstr "Tryb ekspozycji" + +#: src/properties.cpp:653 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:654 src/tags.cpp:707 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Czułość widmowa" + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "Oszacowania szybkości ISO" + +#: src/properties.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." +msgstr "" +"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " +"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." + +#: src/properties.cpp:656 +msgid "OECF" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:656 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:657 src/canonmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Szybkość migawki" + +#: src/properties.cpp:657 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:658 src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Aperture Value" +msgstr "Przysłona" + +#: src/properties.cpp:658 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "Brightness Value" +msgstr "Jasność" + +#: src/properties.cpp:659 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Odchylenie ekspozycji" + +#: src/properties.cpp:660 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:661 src/tags.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "Przysłona" + +#: src/properties.cpp:661 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:662 src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Odległość obiektu" + +#: src/properties.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "Odległość obiektu podana w metrach" + +#: src/properties.cpp:663 src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 +#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Tryb pomiaru" + +#: src/properties.cpp:663 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:664 src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 +msgid "Light Source" +msgstr "Źródło światła" + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:666 src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 +msgid "Focal Length" +msgstr "Ogniskowa" + +#: src/properties.cpp:666 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:782 +msgid "Subject Area" +msgstr "Obszar obiektu" + +#: src/properties.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." + +#: src/properties.cpp:668 src/tags.cpp:847 +msgid "Flash Energy" +msgstr "Energia Flesza" + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" + #: src/tags.cpp:108 #, fuzzy msgid "Unknown section" @@ -3356,10 +4743,6 @@ msgstr "Brak" msgid "inch" msgstr "Cal" -#: src/tags.cpp:157 -msgid "cm" -msgstr "cm" - #: src/tags.cpp:162 msgid "Uncompressed" msgstr "Bez kompresji" @@ -3610,10 +4993,6 @@ msgstr "" msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku." -#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335 -msgid "Image Width" -msgstr "Szerokość obrazu" - #: src/tags.cpp:240 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " @@ -3623,10 +5002,6 @@ msgstr "" "skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik " "JPEG." -#: src/tags.cpp:244 -msgid "Image Length" -msgstr "Długość obrazu" - #: src/tags.cpp:245 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " @@ -3652,10 +5027,6 @@ msgstr "" "danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest " "znacznik JPEG." -#: src/tags.cpp:254 -msgid "Compression" -msgstr "Kompresja" - #: src/tags.cpp:255 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " @@ -3666,10 +5037,6 @@ msgstr "" "skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest " "pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6." -#: src/tags.cpp:260 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Interpretacja fotometryczna" - #: src/tags.cpp:261 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " @@ -3694,10 +5061,6 @@ msgstr "Nazwa dokumentu" msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 -msgid "Image Description" -msgstr "Opis obrazu" - #: src/tags.cpp:271 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " @@ -3724,10 +5087,6 @@ msgstr "" "digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole " "jest puste, jest traktowane jako nieznane." -#: src/tags.cpp:283 -msgid "Model" -msgstr "Model" - #: src/tags.cpp:284 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " @@ -3754,10 +5113,6 @@ msgstr "" "skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest " "pomijane. Patrz także i ." -#: src/tags.cpp:296 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" - #: src/tags.cpp:297 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn." @@ -3832,11 +5187,6 @@ msgstr "" "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku " "długości (). Zakładana jest taka sama wartość jak ." -#: src/tags.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Planar Configuration" -msgstr "Konfiguracja powierzchni" - #: src/tags.cpp:323 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " @@ -3848,10 +5198,6 @@ msgstr "" "używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF " "jest 1 (blokowy)." -#: src/tags.cpp:328 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Jednostka rozdzielczości" - #: src/tags.cpp:329 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " @@ -3859,12 +5205,8 @@ msgid "" "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" "Jednostka do wyrażania i . Dla obu wielkości " -"używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, " -"przyjmowane jest 2 (cale)." - -#: src/tags.cpp:333 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Funkcja przejścia" +"używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, " +"przyjmowane jest 2 (cale)." #: src/tags.cpp:334 msgid "" @@ -3876,10 +5218,6 @@ msgstr "" "nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku " "informacji o przestrzeni kolorów ()." -#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130 -msgid "Software" -msgstr "Oprogramowanie" - #: src/tags.cpp:339 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " @@ -3906,10 +5244,6 @@ msgstr "" "Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i " "czas zmiany pliku." -#: src/tags.cpp:349 -msgid "Artist" -msgstr "Autor" - #: src/tags.cpp:350 #, fuzzy msgid "" @@ -3925,10 +5259,6 @@ msgstr "" "poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest " "traktowane jako nieznane." -#: src/tags.cpp:357 -msgid "White Point" -msgstr "Biały punkt" - #: src/tags.cpp:358 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " @@ -3939,11 +5269,6 @@ msgstr "" "ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni " "kolorów ()." -#: src/tags.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "Barwy główne" - #: src/tags.cpp:363 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " @@ -4012,10 +5337,6 @@ msgstr "" "być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, " "włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1." -#: src/tags.cpp:388 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "Współczynniki YCbCr" - #: src/tags.cpp:389 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " @@ -4043,10 +5364,6 @@ msgstr "" "luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika " "używany jest znacznik JPEG." -#: src/tags.cpp:402 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "Rozmieszczenie YCbCr" - #: src/tags.cpp:403 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " @@ -4309,11 +5626,6 @@ msgstr "Nieznany znacznik." msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/tags.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Center weighted average" -msgstr "Średnia centralnie ważona" - #: src/tags.cpp:538 #, fuzzy msgid "Multi-spot" @@ -4541,11 +5853,6 @@ msgstr "Mało" msgid "High" msgstr "Dużo" -#: src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 src/minoltamn.cpp:942 -#: src/minoltamn.cpp:1160 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Czas ekspozycji" - #: src/tags.cpp:698 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)." @@ -4560,11 +5867,6 @@ msgstr "Liczba F." msgid "The F number." msgstr "Liczba F." -#: src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "Exposure Program" -msgstr "Tryb ekspozycji" - #: src/tags.cpp:704 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " @@ -4573,10 +5875,6 @@ msgstr "" "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu " "zdjęcia." -#: src/tags.cpp:707 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Czułość widmowa" - #: src/tags.cpp:708 #, fuzzy msgid "" @@ -4614,11 +5912,6 @@ msgstr "" "Conversion Function) opisanej w ISO 14524. to powiązanie między " "wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu." -#: src/tags.cpp:721 -#, fuzzy -msgid "Exif Version" -msgstr "Wersja Exif" - #: src/tags.cpp:722 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " @@ -4648,11 +5941,6 @@ msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)" msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " -#: src/tags.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Components Configuration" -msgstr "Konfiguracja powierzchni" - #: src/tags.cpp:733 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " @@ -4698,11 +5986,6 @@ msgstr "" msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX." -#: src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 src/minoltamn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:206 -msgid "Brightness" -msgstr "Jasność" - #: src/tags.cpp:754 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " @@ -4723,11 +6006,6 @@ msgstr "" "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w " "przedziale od -99.99 do 99.99." -#: src/tags.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Przysłona" - #: src/tags.cpp:762 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " @@ -4737,27 +6015,14 @@ msgstr "" "podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego " "zakresu." -#: src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Odległość obiektu" - #: src/tags.cpp:767 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Odległość obiektu podana w metrach" -#: src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 src/minoltamn.cpp:629 -#: src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Tryb pomiaru" - #: src/tags.cpp:770 msgid "The metering mode." msgstr "Tryb pomiaru." -#: src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 -msgid "Light Source" -msgstr "Źródło światła" - #: src/tags.cpp:773 msgid "The kind of light source." msgstr "Rodzaj źródła światła." @@ -4769,10 +6034,6 @@ msgstr "" "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła " "stroboskopowego (flesza)." -#: src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Ogniskowa" - #: src/tags.cpp:779 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " @@ -4781,10 +6042,6 @@ msgstr "" "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla " "aparatu na film 35 mm." -#: src/tags.cpp:782 -msgid "Subject Area" -msgstr "Obszar obiektu" - #: src/tags.cpp:783 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " @@ -4804,10 +6061,6 @@ msgstr "" "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie " "wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta." -#: src/tags.cpp:790 -msgid "User Comment" -msgstr "Komentarz użytkownika" - #: src/tags.cpp:791 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " @@ -4857,11 +6110,6 @@ msgstr "FlashPix w wersji 1.0" msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR." -#: src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 src/nikonmn.cpp:657 -#: src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Color Space" -msgstr "Przestrzeń kolorów" - #: src/tags.cpp:808 #, fuzzy msgid "" @@ -4919,10 +6167,6 @@ msgstr "" "dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii " "zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF." -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Related Sound File" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:833 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " @@ -4949,10 +6193,6 @@ msgstr "" "struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD " "nie zawiera danych obrazu." -#: src/tags.cpp:847 -msgid "Flash Energy" -msgstr "Energia Flesza" - #: src/tags.cpp:848 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " @@ -5119,13 +6359,6 @@ msgstr "" "trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi " "ustawieniami ekspozycji." -#: src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 src/fujimn.cpp:199 -#: src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 src/minoltamn.cpp:1133 -#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 src/nikonmn.cpp:591 -#: src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 src/sigmamn.cpp:81 -msgid "White Balance" -msgstr "Balans bieli" - #: src/tags.cpp:909 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" @@ -5183,15 +6416,6 @@ msgstr "Regulacja wzmocnienia" msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu." -#: src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 src/minoltamn.cpp:507 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:922 -#: src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 src/minoltamn.cpp:1155 -#: src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:736 -#: src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sigmamn.cpp:100 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrastowość" - #: src/tags.cpp:931 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " @@ -5200,16 +6424,6 @@ msgstr "" "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez " "aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 src/minoltamn.cpp:508 -#: src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 src/minoltamn.cpp:925 -#: src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:765 -#: src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 src/pentaxmn.cpp:823 -#: src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 -#: src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasycenie" - #: src/tags.cpp:935 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " @@ -5218,14 +6432,6 @@ msgstr "" "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez " "aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:196 -#: src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 src/minoltamn.cpp:919 -#: src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 src/pentaxmn.cpp:830 -#: src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 -msgid "Sharpness" -msgstr "Ostrość" - #: src/tags.cpp:939 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " @@ -7184,16 +8390,6 @@ msgstr "Użyto flesza" msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Zakres odległości obiektu" -#: src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Aperture Value" -msgstr "Przysłona" - -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Szybkość migawki" - #: src/canonmn.cpp:574 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" @@ -7638,12 +8834,6 @@ msgstr "" msgid "Film simulation mode" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/pentaxmn.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Version" -msgstr "Wersja Exif" - #: src/fujimn.cpp:187 #, fuzzy msgid "Fujifilm Makernote version" @@ -8254,11 +9444,6 @@ msgstr "" msgid "Spot focus" msgstr "Sport" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 src/sigmamn.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Exposure" -msgstr "Tryb ekspozycji" - #: src/minoltamn.cpp:509 #, fuzzy msgid "Filter" @@ -9275,10 +10460,6 @@ msgstr "Auto bracket" msgid "Lens FStops" msgstr "Rodzaj obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:696 -msgid "Tone Curve" -msgstr "" - #: src/nikonmn.cpp:697 msgid "Tone curve" msgstr "" @@ -11435,11 +12616,6 @@ msgstr "Tryb zdjęcia" msgid "Digital filter" msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" -#: src/pentaxmn.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Przestrzeń kolorów" - #: src/pentaxmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Camera temperature" @@ -11663,291 +12839,11 @@ msgid "Unknown SonyMakerNote tag" msgstr "Nieznana wersja Exif" #, fuzzy -#~ msgid "Alt Time code" -#~ msgstr "Tryb flesza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Nasycenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "scene" -#~ msgstr "Środkowy" - -#, fuzzy -#~ msgid "The name of the scene." -#~ msgstr "Rodzaj źródła światła." - -#, fuzzy -#~ msgid "shotName" -#~ msgstr "Nazwa dokumentu" - -#, fuzzy -#~ msgid "shotDate" -#~ msgstr "Data i czas" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the video was shot." -#~ msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " - -#, fuzzy -#~ msgid "shotLocation" -#~ msgstr "Położenie obiektu" - -#, fuzzy -#~ msgid "logComment" -#~ msgstr "Komentarz użytkownika" - -#, fuzzy -#~ msgid "User's log comments." -#~ msgstr "Komentarz użytkownika" - -#, fuzzy -#~ msgid "markers" -#~ msgstr "Duża" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the video was last modified." -#~ msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the audio was last modified." -#~ msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " - -#, fuzzy -#~ msgid "The date and time when the metadata was last modified." -#~ msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " - -#, fuzzy -#~ msgid "artist" -#~ msgstr "Autor" - -#, fuzzy -#~ msgid "album" -#~ msgstr "Szacowany" - -#, fuzzy -#~ msgid "trackNumber" -#~ msgstr "Numer zdjęcia" - -#, fuzzy -#~ msgid "genre" -#~ msgstr "wyśrodkowane" - -#, fuzzy -#~ msgid "copyright" -#~ msgstr "Prawa autorskie" - -#, fuzzy -#~ msgid "The copyright information." -#~ msgstr "Położenie ogniska AF" - -#, fuzzy -#~ msgid "releaseDate" -#~ msgstr "Dane edytora zdjęć" - -#, fuzzy -#~ msgid "The date the title was released." -#~ msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " - -#, fuzzy -#~ msgid "composer" -#~ msgstr "Bez kompresji" - -#, fuzzy -#~ msgid "engineer" -#~ msgstr "Środkowy" - -#, fuzzy -#~ msgid "relativeTimestamp" -#~ msgstr "Regulacja obrazu" - -#, fuzzy -#~ msgid "The number of beats." -#~ msgstr "Liczba F." - -#, fuzzy -#~ msgid "stretchMode" -#~ msgstr "Regulacja barwy" - -#, fuzzy -#~ msgid "scaleType" -#~ msgstr "Rodzaj obrazu" - -#, fuzzy -#~ msgid "PDF Version" -#~ msgstr "Wersja firmware" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authors Position" -#~ msgstr "Położenie ogniska AF" - -#, fuzzy -#~ msgid "Caption Writer" -#~ msgstr "Rational" - -#, fuzzy -#~ msgid "Headline." -#~ msgstr "Dobra VGA" - -#, fuzzy -#~ msgid "Special instructions." -#~ msgstr "Funkcje własne" - -#, fuzzy -#~ msgid "Source." -#~ msgstr "Źródło pliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Data i czas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Brightness" -#~ msgstr "Jasność" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Contrast" -#~ msgstr "Kontrastowość" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Exposure" -#~ msgstr "Tryb ekspozycji" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto Shadows" -#~ msgstr "Cień" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blue Hue" -#~ msgstr "Balans bieli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Blue Saturation" -#~ msgstr "Nasycenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Camera Profile" -#~ msgstr "Tryb koloru" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"Camera Profile\" setting." -#~ msgstr "Ustawienie kontrastu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chromatic Aberration Blue" -#~ msgstr "Duże nasycenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Chromatic Aberration Red" -#~ msgstr "Duże nasycenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Noise Reduction" -#~ msgstr "Redukcja szumów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Left" -#~ msgstr "góra - lewo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Bottom" -#~ msgstr "Powiększenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Right" -#~ msgstr "Prawa autorskie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Crop Height" -#~ msgstr "Prawa autorskie" - -#, fuzzy -#~ msgid "GreenHue" -#~ msgstr "Tryb pomiaru" - -#, fuzzy -#~ msgid "Green Saturation" -#~ msgstr "Nasycenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has Crop" -#~ msgstr "Flesz włączony" - -#, fuzzy -#~ msgid "Has Settings" -#~ msgstr "Ustawienie flesza" - -#, fuzzy -#~ msgid "Raw File Name" -#~ msgstr "Nazwa właściciela" - -#, fuzzy -#~ msgid "Red Saturation" -#~ msgstr "Nasycenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." -#~ msgstr "Duże nasycenie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shadows" -#~ msgstr "Cień" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shadow Tint" -#~ msgstr "Cień" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." -#~ msgstr "Ustawienie ostrości" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tint" -#~ msgstr "Kolejność wypełniania" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tone Curve Name" -#~ msgstr "Nazwa dokumentu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Vignette Midpoint" -#~ msgstr "Biały punkt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bits Per Sample" -#~ msgstr "Bitów na próbkę" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samples Per Pixel" -#~ msgstr "Próbek na piksel" - -#, fuzzy -#~ msgid "YCbCr Sub Sampling" -#~ msgstr "Podpróbkowanie YCbCr" - -#, fuzzy -#~ msgid "X Resolution" -#~ msgstr "Rozdzielczość Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Y Resolution" -#~ msgstr "Rozdzielczość Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reference Black White" -#~ msgstr "Czerń/biel odniesienia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Date Time" -#~ msgstr "Data i czas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Make" -#~ msgstr "Duża" +#~ msgid "CenterWeightedAverage" +#~ msgstr "Średnia centralnie ważona" #, fuzzy -#~ msgid "Multi spot" +#~ msgid "MultiSpot" #~ msgstr "Wielopunktowy" #, fuzzy diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 2ffd899e..431ba01d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-14 15:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-14 14:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 02:56+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Диафрагма" msgid "Exposure bias" msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/tags.cpp:550 -#: src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 +#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:665 +#: src/tags.cpp:550 src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 #: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:1013 #: src/minoltamn.cpp:1142 src/minoltamn.cpp:1143 src/panasonicmn.cpp:78 #: src/pentaxmn.cpp:266 @@ -144,7 +144,8 @@ msgstr "Эскиз" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449 +#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434 +#: src/tags.cpp:449 msgid "Copyright" msgstr "Авторские права" @@ -643,7 +644,7 @@ msgid "" ", according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 +#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:330 msgid "Urgency" msgstr "Срочность" @@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Предмет съёмки" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 +#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:316 msgid "Category" msgstr "Категория" @@ -685,7 +686,7 @@ msgid "" "to the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 +#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:328 msgid "Supplemental Categories" msgstr "Дополнительные категории" @@ -699,7 +700,7 @@ msgid "" "immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 +#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:306 msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" @@ -786,7 +787,7 @@ msgid "" "embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 +#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:325 msgid "Instructions" msgstr "Инструкции" @@ -833,7 +834,7 @@ msgid "" "object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 +#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:320 msgid "Date Created" msgstr "Дата создания объекта съёмки" @@ -925,7 +926,7 @@ msgid "" "Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 +#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:317 msgid "City" msgstr "Город" @@ -986,11 +987,11 @@ msgid "" "guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 +#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:318 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 +#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:329 msgid "Transmission Reference" msgstr "" @@ -1000,7 +1001,7 @@ msgid "" "practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 +#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:324 msgid "Headline" msgstr "Заголовок" @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgid "" "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 +#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:319 msgid "Credit" msgstr "" @@ -1020,6 +1021,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:112 +#: src/properties.cpp:326 msgid "Source" msgstr "Источник" @@ -2749,6 +2751,1088 @@ msgid "" "that name is displayed." msgstr "" +#: src/properties.cpp:262 +msgid "Start Time Code" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:262 +msgid "" +"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " +"device control." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Alt Time code" +msgstr "Режим вспышки" + +#: src/properties.cpp:263 +msgid "" +"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " +"startTimecode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Насыщенность" + +#: src/properties.cpp:264 +msgid "The duration of the media file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "scene" +msgstr "Центральный" + +#: src/properties.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "The name of the scene." +msgstr "Вид источника света" + +#: src/properties.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "shotName" +msgstr "Название страны" + +#: src/properties.cpp:266 +msgid "The name of the shot or take." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:267 +msgid "shotDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the video was shot." +msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" + +#: src/properties.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "shotLocation" +msgstr "Местоположение объекта съёмки" + +#: src/properties.cpp:268 +msgid "" +"The name of the location where the video was shot. For example: " +"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " +"GPS values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "logComment" +msgstr "Комментарий (Windows)" + +#: src/properties.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "User's log comments." +msgstr "Пользовательский комментарий" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:271 +msgid "An ordered list of markers" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "contributedMedia" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:272 +msgid "An unordered list of all media used to create this media." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "absPeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:273 +msgid "" +"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "relativePeakAudioFilePath" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:274 +msgid "" +"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " +"exists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +msgid "videoModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the video was last modified." +msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" + +#: src/properties.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "audioModDate" +msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" + +#: src/properties.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the audio was last modified." +msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" + +#: src/properties.cpp:277 +msgid "metadataModDate" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "The date and time when the metadata was last modified." +msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" + +#: src/properties.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: src/properties.cpp:278 +msgid "The name of the artist or artists." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "album" +msgstr "значение" + +#: src/properties.cpp:279 +msgid "The name of the album." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "trackNumber" +msgstr "Число F" + +#: src/properties.cpp:280 +msgid "" +"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " +"recording." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "genre" +msgstr "Центральная" + +#: src/properties.cpp:281 +msgid "The name of the genre." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "copyright" +msgstr "Авторские права" + +#: src/properties.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "The copyright information." +msgstr "Способ фокусировки" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "releaseDate" +msgstr "Дата пубикации" + +#: src/properties.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "The date the title was released." +msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" + +#: src/properties.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "composer" +msgstr "компонент" + +#: src/properties.cpp:284 +msgid "The composer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "engineer" +msgstr "Центральный" + +#: src/properties.cpp:285 +msgid "The engineer's name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "tempo" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:286 +msgid "The audio's tempo." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "instrument" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:287 +msgid "The musical instrument." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "introTime" +msgstr "Время отправки" + +#: src/properties.cpp:288 +msgid "The duration of lead time for queuing music." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "outCue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:289 +msgid "The time at which to fade out." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "relativeTimestamp" +msgstr "обновляется отметка времени" + +#: src/properties.cpp:290 +msgid "The start time of the media inside the audio project." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "loop" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:291 +msgid "When true, the clip can be looped seemlessly." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +msgid "numberOfBeats" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "The number of beats." +msgstr "Число F" + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "key" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:293 +msgid "" +"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "stretchMode" +msgstr "Режим коррекции" + +#: src/properties.cpp:294 +msgid "" +"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " +"Splice, Hybrid." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "timeScaleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:295 +msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "resampleParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:296 +msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "beatSpliceParams" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:297 +msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "timeSignature" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:298 +msgid "" +"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " +"12/8, other." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "scaleType" +msgstr "Тип изображения" + +#: src/properties.cpp:299 +msgid "" +"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " +"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " +"drums." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Keywords." +msgstr "Ключевые слова" + +#: src/properties.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "PDF Version" +msgstr "Версия файла" + +#: src/properties.cpp:307 +msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "Producer" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:308 +msgid "The name of the tool that created the PDF document." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Authors Position" +msgstr "Неизвестная версия EXIF" + +#: src/properties.cpp:314 +msgid "By-line title." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Caption Writer" +msgstr "Подпись" + +#: src/properties.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Writer/editor." +msgstr "Автор текста" + +#: src/properties.cpp:316 +msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "City." +msgstr "Город" + +#: src/properties.cpp:318 +msgid "Country/primary location." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:319 +msgid "Credit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:320 +msgid "" +"The date the intellectual content of the document was created (rather than " +"the creation date of the physical representation), following IIM " +"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " +"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " +"photo was digitized for archiving." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Headline." +msgstr "Заголовок" + +#: src/properties.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Special instructions." +msgstr "Особые инструкции" + +#: src/properties.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Source." +msgstr "Источник" + +#: src/properties.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "State" +msgstr "Программное обеспечение" + +#: src/properties.cpp:327 +msgid "Province/state." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Supplemental category." +msgstr "Дополнительная категория" + +#: src/properties.cpp:329 +msgid "Original transmission reference." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:330 +msgid "Urgency. Valid range is 1-8." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:337 +msgid "pixels" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "inches" +msgstr "дюйм" + +#: src/properties.cpp:339 src/tags.cpp:157 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/properties.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Auto Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: src/properties.cpp:343 +msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: src/properties.cpp:344 +msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Режим экспозиции" + +#: src/properties.cpp:345 +msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Auto Shadows" +msgstr "Тень" + +#: src/properties.cpp:346 +msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Blue Hue" +msgstr "Баланс белого" + +#: src/properties.cpp:347 +msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Blue Saturation" +msgstr "Насыщенность" + +#: src/properties.cpp:348 +msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:349 src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 +#: src/minoltamn.cpp:732 src/olympusmn.cpp:206 +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" + +#: src/properties.cpp:349 +msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Camera Profile" +msgstr "Модель камеры" + +#: src/properties.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "\"Camera Profile\" setting." +msgstr "Настройки камеры" + +#: src/properties.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Blue" +msgstr "Настройка контраста" + +#: src/properties.cpp:351 +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Chromatic Aberration Red" +msgstr "Настройка контраста" + +#: src/properties.cpp:352 +msgid "" +"\"Chomatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Color Noise Reduction" +msgstr "Подавление шума" + +#: src/properties.cpp:353 +msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:354 src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 +#: src/minoltamn.cpp:507 src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 +#: src/minoltamn.cpp:922 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 +#: src/minoltamn.cpp:1155 src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:736 src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 +#: src/sigmamn.cpp:99 src/sigmamn.cpp:100 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" + +#: src/properties.cpp:354 +msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Crop Top" +msgstr "Монохромный" + +#: src/properties.cpp:355 +msgid "When HasCrop is true, top of crop rectangle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Crop Left" +msgstr "справа налево" + +#: src/properties.cpp:356 +msgid "When HasCrop is true, left of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Crop Bottom" +msgstr "снизу вверх" + +#: src/properties.cpp:357 +msgid "When HasCrop is true, bottom of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Crop Right" +msgstr "Авторские права" + +#: src/properties.cpp:358 +msgid "When HasCrop is true, right of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "Crop Angle" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:359 +msgid "When HasCrop is true, angle of crop rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Crop Width" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:360 +msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Crop Height" +msgstr "Авторские права" + +#: src/properties.cpp:361 +msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:362 +msgid "Crop Units" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:362 +msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:363 src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/sigmamn.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Exposure" +msgstr "Режим экспозиции" + +#: src/properties.cpp:363 +msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "GreenHue" +msgstr "Режим замера" + +#: src/properties.cpp:364 +msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Green Saturation" +msgstr "Насыщенность" + +#: src/properties.cpp:365 +msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Has Crop" +msgstr "Режим вспышки" + +#: src/properties.cpp:366 +msgid "When true, image has a cropping rectangle." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Has Settings" +msgstr "Настройка резкости" + +#: src/properties.cpp:367 +msgid "When true, non-default camera raw settings." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "Luminance Smoothing" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:368 +msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Raw File Name" +msgstr "Имя файла" + +#: src/properties.cpp:369 +msgid "File name fo raw file (not a complete path)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "Red Hue" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:370 +msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Red Saturation" +msgstr "Насыщенность" + +#: src/properties.cpp:371 +msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:372 src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 +#: src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 +#: src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 +#: src/minoltamn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 +#: src/nikonmn.cpp:765 src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 +#: src/pentaxmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 +#: src/pentaxmn.cpp:957 src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 +msgid "Saturation" +msgstr "Насыщенность" + +#: src/properties.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "Настройка контраста" + +#: src/properties.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Тень" + +#: src/properties.cpp:373 +msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Shadow Tint" +msgstr "Тень" + +#: src/properties.cpp:374 +msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:375 src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 +#: src/fujimn.cpp:196 src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 +#: src/minoltamn.cpp:919 src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 +#: src/minoltamn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:830 src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 +msgid "Sharpness" +msgstr "Резкость" + +#: src/properties.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "Настройка резкости" + +#: src/properties.cpp:376 src/pentaxmn.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Temperature" +msgstr "Температура цвета" + +#: src/properties.cpp:376 +msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Tint" +msgstr "Файл" + +#: src/properties.cpp:377 +msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:378 src/nikonmn.cpp:696 +msgid "Tone Curve" +msgstr "Кривая тонкоррекции" + +#: src/properties.cpp:378 +msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Tone Curve Name" +msgstr "Кривая тонкоррекции" + +#: src/properties.cpp:379 +msgid "" +"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " +"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:381 src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:751 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: src/properties.cpp:381 +msgid "Version of Camera Raw plugin." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "Vignette Amount" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:382 +msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Vignette Midpoint" +msgstr "Белая точка" + +#: src/properties.cpp:383 +msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:384 src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 +#: src/fujimn.cpp:199 src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 +#: src/minoltamn.cpp:1133 src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 +#: src/nikonmn.cpp:591 src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/sigmamn.cpp:81 +msgid "White Balance" +msgstr "Баланс белого" + +#: src/properties.cpp:384 +msgid "" +"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " +"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:335 +msgid "Image Width" +msgstr "Ширина изображения" + +#: src/properties.cpp:391 +msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244 +msgid "Image Length" +msgstr "Длина изображения" + +#: src/properties.cpp:392 +msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Bits Per Sample" +msgstr "Битов на сэмпл" + +#: src/properties.cpp:393 +msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254 +msgid "Compression" +msgstr "Сжатие" + +#: src/properties.cpp:394 +msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260 +msgid "Photometric Interpretation" +msgstr "Фотометрическая интерпретация" + +#: src/properties.cpp:395 +msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: src/properties.cpp:396 +msgid "" +"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " +"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " +"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " +"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " +"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Samples Per Pixel" +msgstr "Сэмплов на пиксел" + +#: src/properties.cpp:405 +msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322 +msgid "Planar Configuration" +msgstr "Планарная конфигурация" + +#: src/properties.cpp:406 +msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "YCbCr Sub Sampling" +msgstr "Субсэмплинг YCbCr" + +#: src/properties.cpp:407 +msgid "" +"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " +"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402 +msgid "YCbCr Positioning" +msgstr "Позиционирование YCbCr" + +#: src/properties.cpp:409 +msgid "" +"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " +"centered; 2 = co-sited." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "X Resolution" +msgstr "Разрешение по X" + +#: src/properties.cpp:411 +msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Y Resolution" +msgstr "Разрешение по Y" + +#: src/properties.cpp:412 +msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328 +msgid "Resolution Unit" +msgstr "Единица разрешения" + +#: src/properties.cpp:413 +msgid "" +"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " +"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333 +msgid "Transfer Function" +msgstr "Функция передачи" + +#: src/properties.cpp:415 +msgid "" +"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " +"with 3 * 256 entries." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357 +msgid "White Point" +msgstr "Белая точка" + +#: src/properties.cpp:417 +msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362 +msgid "Primary Chromaticities" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:418 +msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388 +msgid "YCbCr Coefficients" +msgstr "Коэффициенты YCbCr" + +#: src/properties.cpp:419 +msgid "" +"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Reference Black White" +msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" + +#: src/properties.cpp:420 +msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Date Time" +msgstr "Дата и время" + +#: src/properties.cpp:421 +msgid "" +"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " +"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " +"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " +"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" +"ModifyDate." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270 +msgid "Image Description" +msgstr "Описание снимка" + +#: src/properties.cpp:427 +msgid "" +"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:description." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "Make" +msgstr "Ручная" + +#: src/properties.cpp:428 +msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283 +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +#: src/properties.cpp:429 +msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 +#: src/sigmamn.cpp:130 +msgid "Software" +msgstr "Программное обеспечение" + +#: src/properties.cpp:430 +msgid "" +"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " +"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349 +msgid "Artist" +msgstr "Исполнитель" + +#: src/properties.cpp:432 +msgid "" +"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " +"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:434 +msgid "" +"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " +"in XMP as dc:rights." +msgstr "" + #: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110 #: src/pentaxmn.cpp:479 msgid "sRGB" @@ -2764,6 +3848,10 @@ msgstr "Adobe RGB" msgid "uncalibrated" msgstr "Не откалибровано" +#: src/properties.cpp:449 +msgid "does not exist" +msgstr "" + #: src/properties.cpp:460 #, fuzzy msgid "not defined" @@ -2823,9 +3911,9 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "Average" msgstr "Средний" -#: src/properties.cpp:475 +#: src/properties.cpp:475 src/tags.cpp:536 #, fuzzy -msgid "CenterWeightedAverage" +msgid "Center weighted average" msgstr "Центрально-взвешенный средний" #: src/properties.cpp:476 src/tags.cpp:537 src/canonmn.cpp:346 @@ -2835,7 +3923,7 @@ msgid "Spot" msgstr "" #: src/properties.cpp:477 -msgid "MultiSpot" +msgid "Multi spot" msgstr "" #: src/properties.cpp:478 @@ -2930,11 +4018,6 @@ msgstr "D50" msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/properties.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "inches" -msgstr "дюйм" - #: src/properties.cpp:511 #, fuzzy msgid "centimeters" @@ -3119,78 +4202,348 @@ msgstr "Неизвестно" msgid "Macro" msgstr "Макро" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:691 -msgid "Close view" -msgstr "Крупный план" +#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:691 +msgid "Close view" +msgstr "Крупный план" + +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:692 +msgid "Distant view" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:980 +msgid "Above sea level" +msgstr "Над уровнем моря" + +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:981 +msgid "Below sea level" +msgstr "Под уровнем моря" + +#: src/properties.cpp:601 +msgid "measurement in progress" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:602 +msgid "measurement is interoperability" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:607 +msgid "two-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:608 +msgid "three-dimensional measurement" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:613 +msgid "kilometers per hour" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:614 +msgid "miles per hour" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:628 src/tags.cpp:988 +msgid "knots" +msgstr "узлов" + +#: src/properties.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "true direction" +msgstr "Направление съёмки панорамы" + +#: src/properties.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "magnetic direction" +msgstr "Направление снимка GPS" + +#: src/properties.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "kilometers" +msgstr "Порядок заполнения" + +#: src/properties.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "miles" +msgstr "Файл" + +#: src/properties.cpp:633 +msgid "Without correction" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:634 +#, fuzzy +msgid "Correction applied" +msgstr "Тонкомпенсация" + +#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:721 +msgid "Exif Version" +msgstr "Версия EXIF" + +#: src/properties.cpp:638 +msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Flashpix Version" +msgstr "Версия FlashPix" + +#: src/properties.cpp:639 +msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 +#: src/nikonmn.cpp:657 src/sigmamn.cpp:93 +msgid "Color Space" +msgstr "Цветовое пространство" + +#: src/properties.cpp:640 +msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:641 src/tags.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Components Configuration" +msgstr "Планарная конфигурация" + +#: src/properties.cpp:641 +msgid "" +"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " +"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Compressed Bits Per Pixel" +msgstr "Сжатых битов на пиксел" + +#: src/properties.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "" +"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " +"indicated in unit bits per pixel." +msgstr "" +"Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для " +"сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\"" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "PixelX Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:643 +msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "PixelY Dimension" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:644 +msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:790 +msgid "User Comment" +msgstr "Пользовательский комментарий" + +#: src/properties.cpp:645 +msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:832 +msgid "Related Sound File" +msgstr "Связанный звуковой файл" + +#: src/properties.cpp:646 +msgid "" +"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Date Time Original" +msgstr "Исходная дата и время" + +#: src/properties.cpp:647 +msgid "" +"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " +"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " +"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "Date Time Digitized" +msgstr "Дата и время оцифровки" + +#: src/properties.cpp:648 +msgid "" +"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " +"time when image was stored as digital data, can be the same as " +"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " +"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:692 -msgid "Distant view" +#: src/properties.cpp:651 src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn.cpp:942 src/minoltamn.cpp:1160 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Время экспозиции" + +#: src/properties.cpp:651 +msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." msgstr "" -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:980 -msgid "Above sea level" -msgstr "Над уровнем моря" +#: src/properties.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "F Number" +msgstr "Число F" -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:981 -msgid "Below sea level" -msgstr "Под уровнем моря" +#: src/properties.cpp:652 +msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." +msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 -msgid "measurement in progress" +#: src/properties.cpp:653 src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 +msgid "Exposure Program" +msgstr "Программа экспозиции" + +#: src/properties.cpp:653 +msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:602 -msgid "measurement is interoperability" +#: src/properties.cpp:654 src/tags.cpp:707 +msgid "Spectral Sensitivity" +msgstr "Спектральная чувствительность" + +#: src/properties.cpp:654 +msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 -msgid "two-dimensional measurement" +#: src/properties.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "ISOSpeedRatings" +msgstr "Настройка резкости" + +#: src/properties.cpp:655 +msgid "" +"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " +"specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 -msgid "three-dimensional measurement" +#: src/properties.cpp:656 +msgid "OECF" msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 -msgid "kilometers per hour" +#: src/properties.cpp:656 +msgid "" +"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " +"ISO 14524." msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 -msgid "miles per hour" +#: src/properties.cpp:657 src/canonmn.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Shutter Speed Value" +msgstr "Скорость срабатывания затвора" + +#: src/properties.cpp:657 +msgid "" +"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " +"specification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:628 src/tags.cpp:988 -msgid "knots" -msgstr "узлов" +#: src/properties.cpp:658 src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Aperture Value" +msgstr "Диафрагма" -#: src/properties.cpp:620 +#: src/properties.cpp:658 +msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:659 #, fuzzy -msgid "true direction" -msgstr "Направление съёмки панорамы" +msgid "Brightness Value" +msgstr "Яркость" -#: src/properties.cpp:621 +#: src/properties.cpp:659 +msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:660 #, fuzzy -msgid "magnetic direction" -msgstr "Направление снимка GPS" +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/properties.cpp:626 +#: src/properties.cpp:660 +msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:661 src/tags.cpp:761 #, fuzzy -msgid "kilometers" -msgstr "Порядок заполнения" +msgid "Max Aperture Value" +msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/properties.cpp:627 +#: src/properties.cpp:661 +msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:662 src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 +msgid "Subject Distance" +msgstr "Расстояние до объекта" + +#: src/properties.cpp:662 #, fuzzy -msgid "miles" -msgstr "Файл" +msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." +msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:633 -msgid "Without correction" +#: src/properties.cpp:663 src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 +#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 +msgid "Metering Mode" +msgstr "Режим замера" + +#: src/properties.cpp:663 +msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:634 +#: src/properties.cpp:664 src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 +msgid "Light Source" +msgstr "Источник света" + +#: src/properties.cpp:664 +msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:665 +msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:666 src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 +msgid "Focal Length" +msgstr "Фокусное расстояние" + +#: src/properties.cpp:666 +msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:667 src/tags.cpp:782 +msgid "Subject Area" +msgstr "Область объекта съёмки" + +#: src/properties.cpp:667 #, fuzzy -msgid "Correction applied" -msgstr "Тонкомпенсация" +msgid "" +"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " +"overall scene." +msgstr "" +"Это поле хранит информацию о местоположении и области объекта съёмки во всей " +"сцене." + +#: src/properties.cpp:668 src/tags.cpp:847 +msgid "Flash Energy" +msgstr "" + +#: src/properties.cpp:668 +msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." +msgstr "" #: src/tags.cpp:108 msgid "Unknown section" @@ -3299,10 +4652,6 @@ msgstr "ничего" msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: src/tags.cpp:157 -msgid "cm" -msgstr "cm" - #: src/tags.cpp:162 msgid "Uncompressed" msgstr "Несжатый" @@ -3550,10 +4899,6 @@ msgstr "" msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335 -msgid "Image Width" -msgstr "Ширина изображения" - #: src/tags.cpp:240 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " @@ -3562,10 +4907,6 @@ msgstr "" "Количество столбцов данных изображения, равное количеству пикселов на ряд. В " "данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого тэга используется маркер." -#: src/tags.cpp:244 -msgid "Image Length" -msgstr "Длина изображения" - #: src/tags.cpp:245 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " @@ -3591,10 +4932,6 @@ msgstr "" "также . В данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого " "тэга используется маркер." -#: src/tags.cpp:254 -msgid "Compression" -msgstr "Сжатие" - #: src/tags.cpp:255 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " @@ -3606,10 +4943,6 @@ msgstr "" "обязательным и опускается. Когда миниатюры используют JPEG-сжатие, значение " "этого тэга равно 6." -#: src/tags.cpp:260 -msgid "Photometric Interpretation" -msgstr "Фотометрическая интерпретация" - #: src/tags.cpp:261 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " @@ -3634,10 +4967,6 @@ msgstr "Имя документа" msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "Название отсканированного документа" -#: src/tags.cpp:270 -msgid "Image Description" -msgstr "Описание снимка" - #: src/tags.cpp:271 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " @@ -3665,10 +4994,6 @@ msgstr "" "которое использовалось для получения этого изображения. Если поле не " "заполнено, производитель считается неизвестным." -#: src/tags.cpp:283 -msgid "Model" -msgstr "Модель" - #: src/tags.cpp:284 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " @@ -3692,10 +5017,6 @@ msgid "" " and ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:296 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - #: src/tags.cpp:297 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Ориентация изображения, рассматриваемая в терминах строк и столбцов." @@ -3761,10 +5082,6 @@ msgstr "" "Количество пикселов на в направлении . " "Остальное аналогично ." -#: src/tags.cpp:322 -msgid "Planar Configuration" -msgstr "Планарная конфигурация" - #: src/tags.cpp:323 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " @@ -3772,10 +5089,6 @@ msgid "" "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:328 -msgid "Resolution Unit" -msgstr "Единица разрешения" - #: src/tags.cpp:329 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " @@ -3786,10 +5099,6 @@ msgstr "" "используется как для , так и для . Если разрешение " "изображения неизвестно, оно принимается за 2 (дюйма)." -#: src/tags.cpp:333 -msgid "Transfer Function" -msgstr "Функция передачи" - #: src/tags.cpp:334 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " @@ -3800,10 +5109,6 @@ msgstr "" "не является необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге " "." -#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130 -msgid "Software" -msgstr "Программное обеспечение" - #: src/tags.cpp:339 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " @@ -3830,10 +5135,6 @@ msgstr "" "Дата и время создания изображения. В текущей версии стандарта EXIF это дата " "и время изменения файла." -#: src/tags.cpp:349 -msgid "Artist" -msgstr "Исполнитель" - #: src/tags.cpp:350 #, fuzzy msgid "" @@ -3849,10 +5150,6 @@ msgstr "" "следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено пустым, значение " "принимается за неизвестное." -#: src/tags.cpp:357 -msgid "White Point" -msgstr "Белая точка" - #: src/tags.cpp:358 #, fuzzy msgid "" @@ -3863,10 +5160,6 @@ msgstr "" "Хроматичность белой точки изображения. Обычно этот тэг не является " "необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге ." -#: src/tags.cpp:362 -msgid "Primary Chromaticities" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:363 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " @@ -3922,10 +5215,6 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:388 -msgid "YCbCr Coefficients" -msgstr "Коэффициенты YCbCr" - #: src/tags.cpp:389 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " @@ -3951,10 +5240,6 @@ msgid "" "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 -msgid "YCbCr Positioning" -msgstr "Позиционирование YCbCr" - #: src/tags.cpp:403 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " @@ -4190,11 +5475,6 @@ msgstr "Неизвестное поле IFD" msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: src/tags.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Center weighted average" -msgstr "Центрально-взвешенный средний" - #: src/tags.cpp:538 msgid "Multi-spot" msgstr "" @@ -4397,11 +5677,6 @@ msgstr "Низкий" msgid "High" msgstr "Высокий" -#: src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 src/minoltamn.cpp:942 -#: src/minoltamn.cpp:1160 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Время экспозиции" - #: src/tags.cpp:698 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Время экспозиции в секундах" @@ -4415,10 +5690,6 @@ msgstr "Число F" msgid "The F number." msgstr "Число F" -#: src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 -msgid "Exposure Program" -msgstr "Программа экспозиции" - #: src/tags.cpp:704 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " @@ -4426,10 +5697,6 @@ msgid "" msgstr "" "Класс программы, использованной камерой для установки экспозиции при съёмке." -#: src/tags.cpp:707 -msgid "Spectral Sensitivity" -msgstr "Спектральная чувствительность" - #: src/tags.cpp:708 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " @@ -4458,10 +5725,6 @@ msgid "" "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:721 -msgid "Exif Version" -msgstr "Версия EXIF" - #: src/tags.cpp:722 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " @@ -4490,11 +5753,6 @@ msgstr "Дата и время оцифровки" msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/tags.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "Components Configuration" -msgstr "Планарная конфигурация" - #: src/tags.cpp:733 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " @@ -4541,11 +5799,6 @@ msgstr "" msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Диафрагма объектива. Эта единица измерения является APEX-значением" -#: src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 src/minoltamn.cpp:732 -#: src/olympusmn.cpp:206 -msgid "Brightness" -msgstr "Яркость" - #: src/tags.cpp:754 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " @@ -4566,11 +5819,6 @@ msgstr "" "Смещение экспозиции. Измеряется APEX-единицами. Обычно значение лежит в " "диапазоне между -99.99 и 99.99." -#: src/tags.cpp:761 -#, fuzzy -msgid "Max Aperture Value" -msgstr "Максимально открытая диафрагма" - #: src/tags.cpp:762 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " @@ -4580,27 +5828,14 @@ msgstr "" "значение лежит в диапазоне между 00.00 и 99.99, но оно не ограничено этим " "диапазоном." -#: src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 -msgid "Subject Distance" -msgstr "Расстояние до объекта" - #: src/tags.cpp:767 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 src/minoltamn.cpp:629 -#: src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Режим замера" - #: src/tags.cpp:770 msgid "The metering mode." msgstr "Режим замера" -#: src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 -msgid "Light Source" -msgstr "Источник света" - #: src/tags.cpp:773 msgid "The kind of light source." msgstr "Вид источника света" @@ -4610,10 +5845,6 @@ msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Это поле записывается при использовании эффекта стробоскопа во вспышке" -#: src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 -msgid "Focal Length" -msgstr "Фокусное расстояние" - #: src/tags.cpp:779 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " @@ -4622,10 +5853,6 @@ msgstr "" "Реальное фокусное расстояние объектива. Преобразование в 35мм плёночный " "аналог не производится." -#: src/tags.cpp:782 -msgid "Subject Area" -msgstr "Область объекта съёмки" - #: src/tags.cpp:783 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " @@ -4646,10 +5873,6 @@ msgstr "" "Поле для разработчиков средства записи тэгов EXIF, в который можно " "записывать всё, что им хочется. Содержимое зависит от разработчиков." -#: src/tags.cpp:790 -msgid "User Comment" -msgstr "Пользовательский комментарий" - #: src/tags.cpp:791 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " @@ -4695,11 +5918,6 @@ msgstr "Версия FlashPix" msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Версия формата FlashPix, поддерживаемого в формате файлов FPXR" -#: src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 src/nikonmn.cpp:657 -#: src/sigmamn.cpp:93 -msgid "Color Space" -msgstr "Цветовое пространство" - #: src/tags.cpp:808 #, fuzzy msgid "" @@ -4742,10 +5960,6 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 -msgid "Related Sound File" -msgstr "Связанный звуковой файл" - #: src/tags.cpp:833 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " @@ -4767,10 +5981,6 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:847 -msgid "Flash Energy" -msgstr "" - #: src/tags.cpp:848 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " @@ -4919,13 +6129,6 @@ msgstr "" "автоматического брекетинга камера делает серию кадров одной и той же сцены с " "разными настройками экспозиции." -#: src/tags.cpp:908 src/canonmn.cpp:553 src/fujimn.cpp:199 -#: src/minoltamn.cpp:617 src/minoltamn.cpp:895 src/minoltamn.cpp:1133 -#: src/nikonmn.cpp:175 src/nikonmn.cpp:456 src/nikonmn.cpp:591 -#: src/olympusmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:191 src/sigmamn.cpp:81 -msgid "White Balance" -msgstr "Баланс белого" - #: src/tags.cpp:909 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." @@ -4982,15 +6185,6 @@ msgstr "" msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:930 src/canonmn.cpp:457 src/minoltamn.cpp:507 -#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:922 -#: src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:1154 src/minoltamn.cpp:1155 -#: src/olympusmn.cpp:320 src/panasonicmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:736 -#: src/pentaxmn.cpp:826 src/pentaxmn.cpp:827 src/sigmamn.cpp:99 -#: src/sigmamn.cpp:100 -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" - #: src/tags.cpp:931 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " @@ -4998,16 +6192,6 @@ msgid "" msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:934 src/canonmn.cpp:458 src/minoltamn.cpp:508 -#: src/minoltamn.cpp:692 src/minoltamn.cpp:693 src/minoltamn.cpp:925 -#: src/minoltamn.cpp:926 src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1158 -#: src/nikonmn.cpp:714 src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:765 -#: src/nikonmn.cpp:766 src/pentaxmn.cpp:730 src/pentaxmn.cpp:823 -#: src/pentaxmn.cpp:824 src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 -#: src/sigmamn.cpp:108 src/sigmamn.cpp:109 -msgid "Saturation" -msgstr "Насыщенность" - #: src/tags.cpp:935 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " @@ -5015,14 +6199,6 @@ msgid "" msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:938 src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:196 -#: src/minoltamn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:699 src/minoltamn.cpp:919 -#: src/minoltamn.cpp:920 src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1152 -#: src/pentaxmn.cpp:733 src/pentaxmn.cpp:829 src/pentaxmn.cpp:830 -#: src/sigmamn.cpp:111 src/sigmamn.cpp:112 -msgid "Sharpness" -msgstr "Резкость" - #: src/tags.cpp:939 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " @@ -6892,16 +8068,6 @@ msgstr "Вспышка сработала" msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Aperture Value" -msgstr "Диафрагма" - -#: src/canonmn.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Shutter Speed Value" -msgstr "Скорость срабатывания затвора" - #: src/canonmn.cpp:574 #, fuzzy msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" @@ -7321,11 +8487,6 @@ msgstr "" msgid "Film simulation mode" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 src/nikonmn.cpp:579 -#: src/pentaxmn.cpp:751 -msgid "Version" -msgstr "Версия" - #: src/fujimn.cpp:187 msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Версия Fujifilm Makernote" @@ -7916,11 +9077,6 @@ msgstr "" msgid "Spot focus" msgstr "Ручная фокусировка" -#: src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 src/sigmamn.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Exposure" -msgstr "Режим экспозиции" - #: src/minoltamn.cpp:509 #, fuzzy msgid "Filter" @@ -8900,10 +10056,6 @@ msgstr "Автобрекетирование" msgid "Lens FStops" msgstr "Тип объектива" -#: src/nikonmn.cpp:696 -msgid "Tone Curve" -msgstr "Кривая тонкоррекции" - #: src/nikonmn.cpp:697 msgid "Tone curve" msgstr "Тональная кривая" @@ -10933,11 +12085,6 @@ msgstr "Портретный режим" msgid "Digital filter" msgstr "Цифровая фотокамера" -#: src/pentaxmn.cpp:874 -#, fuzzy -msgid "Temperature" -msgstr "Температура цвета" - #: src/pentaxmn.cpp:875 #, fuzzy msgid "Camera temperature" @@ -11144,5 +12291,9 @@ msgstr "" msgid "Unknown SonyMakerNote tag" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "CenterWeightedAverage" +#~ msgstr "Центрально-взвешенный средний" + #~ msgid "Jpeg comment" #~ msgstr "Комментарий JPEG"