From 9048ac7439a6d2a865f2eee92dbb9ffb0c58f6b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andreas Huggel Date: Thu, 22 Mar 2007 01:57:18 +0000 Subject: [PATCH] Updates from Oliver --- po/de.po | 441 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 162 insertions(+), 279 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 518bef2d..29c958b3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-08 08:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-03 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-20 22:23+0100\n" "Last-Translator: Oliver Dörr \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,9 +72,8 @@ msgid "Aperture" msgstr "Blende" #: src/actions.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Exposure bias" -msgstr "Belichtungsabweichung" +msgstr "Belichtungskontrolle" #: src/actions.cpp:284 src/tags.cpp:524 src/tags.cpp:744 src/minoltamn.cpp:652 #: src/minoltamn.cpp:891 src/minoltamn.cpp:892 src/minoltamn.cpp:1000 @@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Blitz" #: src/actions.cpp:289 src/panasonicmn.cpp:223 msgid "Flash bias" -msgstr "Blitzabweichung" +msgstr "Blitzkontrolle" #: src/actions.cpp:304 src/minoltamn.cpp:647 msgid "Focal length" @@ -1624,19 +1623,19 @@ msgstr "Erfolgreich" #: src/error.cpp:48 msgid "This does not look like a %1 image" -msgstr "" +msgstr "Dies scheint kein %1 Bild zu sein." #: src/error.cpp:49 msgid "Invalid dataset name `%1'" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\"" #: src/error.cpp:50 msgid "Invalid record name `%1'" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\"" #: src/error.cpp:51 msgid "Invalid key `%1'" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Schlüssel \"%1\"" #: src/error.cpp:52 msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" @@ -1644,35 +1643,35 @@ msgstr "" #: src/error.cpp:53 msgid "Value not set" -msgstr "" +msgstr "Wert nicht gesetzt" #: src/error.cpp:54 msgid "%1: Failed to open the data source: %2" -msgstr "" +msgstr "%1: Die Datenquelle konnte nicht geöffnet werden: %2" #: src/error.cpp:55 msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" -msgstr "" +msgstr "%1: Die Datei konnte nicht geöffnet werden (%2): %3" #: src/error.cpp:56 msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" -msgstr "" +msgstr "%1: Die Datei enthält Daten eines unbekannten Bildtyps." #: src/error.cpp:57 msgid "The memory contains data of an unknown image type" -msgstr "" +msgstr "Der Speicher enthält Daten eines unbekannten Bildtypes." #: src/error.cpp:58 msgid "Image type %1 is not supported" -msgstr "" +msgstr "Der Bildtyp %1 ist nicht unterstützt." #: src/error.cpp:59 msgid "Failed to read image data" -msgstr "" +msgstr "Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden." #: src/error.cpp:60 msgid "This does not look like a JPEG image" -msgstr "" +msgstr "Dies scheint kein JPEG-Bild zu sein." #: src/error.cpp:61 msgid "MakerTagInfo registry full" @@ -1680,7 +1679,7 @@ msgstr "" #: src/error.cpp:62 msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" -msgstr "" +msgstr "%1: Datei konnte nicht umbenannt werden nach %2: %3" #: src/error.cpp:63 msgid "%1: Transfer failed: %2" @@ -1692,15 +1691,15 @@ msgstr "" #: src/error.cpp:65 msgid "Failed to read input data" -msgstr "" +msgstr "Die Eingabedaten konnten nicht gelesen werden." #: src/error.cpp:66 msgid "Failed to write image" -msgstr "" +msgstr "Das Bild konnte nicht geschrieben werden." #: src/error.cpp:67 msgid "Input data does not contain a valid image" -msgstr "" +msgstr "Die Eingabedaten enthalten kein gültiges Bild." #: src/error.cpp:68 msgid "Failed to create Makernote for ifdId %1" @@ -1724,17 +1723,15 @@ msgstr "" #: src/error.cpp:73 msgid "Invalid charset: `%1'" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Zeichensatz: \"%1\"" #: src/error.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Unsupported date format" -msgstr "Nicht unterstützter JIS String." +msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat" #: src/error.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Unsupported time format" -msgstr "Nicht unterstützter JIS String." +msgstr "Nicht unterstütztes Zeitformat" #: src/error.cpp:76 msgid "Writing to %2 images is not supported" @@ -1746,11 +1743,11 @@ msgstr "" #: src/error.cpp:78 msgid "This does not look like a CRW image" -msgstr "" +msgstr "Dies scheint kein CRW Bild zu sein." #: src/error.cpp:79 msgid "%1: Not supported" -msgstr "" +msgstr "%1: Nicht unterstützt" #: src/error.cpp:80 msgid "ImageFactory registry full" @@ -1758,16 +1755,15 @@ msgstr "" #: src/error.cpp:81 msgid "Failed to decode %1 metadata" -msgstr "" +msgstr "Die Metadaten %1 konnten nicht dekodiert werden." #: src/error.cpp:82 msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" -msgstr "" +msgstr "Die Größe des %1 JPEG-Segments ist größer als 5535 Bytes." #: src/error.cpp:85 -#, fuzzy msgid "(Unknown Error)" -msgstr "Unbekannt" +msgstr "(Unbekannter Fehler)" #: src/ifd.cpp:702 #, fuzzy @@ -1787,18 +1783,16 @@ msgid "Next IFD" msgstr "" #: src/ifd.cpp:747 -#, fuzzy msgid "Data of entry" -msgstr "lineares Format" +msgstr "Daten des Eintrags" #: src/tags.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Unknown section" -msgstr "Unbekannte AF Position" +msgstr "Unbekannter Abschnitt" #: src/tags.cpp:108 msgid "Image data structure" -msgstr "" +msgstr "Bilddatenstruktur" #: src/tags.cpp:109 msgid "Recording offset" @@ -1806,73 +1800,63 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:110 msgid "Image data characteristics" -msgstr "" +msgstr "Bilddatencharakteristik" #: src/tags.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Other data" -msgstr "Andere" +msgstr "Andere Daten" #: src/tags.cpp:112 msgid "Exif data structure" -msgstr "" +msgstr "EXIF-Datenstruktur" #: src/tags.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Exif version" -msgstr "Exif Version" +msgstr "EXIF-Version" #: src/tags.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Image configuration" -msgstr "Planar Konfiguration" +msgstr "Bildkonfiguration" #: src/tags.cpp:115 -#, fuzzy msgid "User information" -msgstr "Debug Informationen." +msgstr "Benutzerinformationen" #: src/tags.cpp:116 msgid "Related file" msgstr "" #: src/tags.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: src/tags.cpp:118 msgid "Picture taking conditions" -msgstr "" +msgstr "Aufnahmebedingungen" #: src/tags.cpp:119 -#, fuzzy msgid "GPS information" -msgstr "Debug Informationen." +msgstr "GPS-Informationen" #: src/tags.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Interoperability information" -msgstr "Debug Informationen." +msgstr "Interoperabelitätsinformationen." #: src/tags.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Vendor specific information" -msgstr "Beachte Spezifikation." +msgstr "Hersteller spezifische Informationen" #: src/tags.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Last section" -msgstr "ISO Selektion" +msgstr "Letzter Abschnitt" #: src/tags.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Primary image" -msgstr "Primäre Chromazität" +msgstr "Primäres Bild" #: src/tags.cpp:143 msgid "Thumbnail/Preview image" -msgstr "" +msgstr "Bildvorschau" #: src/tags.cpp:144 msgid "Primary image, Multi page file" @@ -1884,11 +1868,11 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:146 msgid "Primary image, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Primäres Bild, Transparenzmaske" #: src/tags.cpp:147 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" -msgstr "" +msgstr "Bildvorschau, Transparenzmaske" #: src/tags.cpp:148 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" @@ -1899,12 +1883,10 @@ msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" #: src/tags.cpp:154 src/nikonmn.cpp:1056 -#, fuzzy msgid "none" msgstr "Keine" #: src/tags.cpp:155 -#, fuzzy msgid "inch" msgstr "Zoll" @@ -1930,28 +1912,27 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:165 msgid "LZW" -msgstr "" +msgstr "LZW" #: src/tags.cpp:166 msgid "JPEG (old-style)" -msgstr "" +msgstr "JPEG (alter Stil)" #: src/tags.cpp:167 msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" #: src/tags.cpp:168 msgid "Adobe Deflate" -msgstr "" +msgstr "Adobe Deflate" #: src/tags.cpp:169 msgid "JBIG B&W" -msgstr "" +msgstr "JBIG B&W" #: src/tags.cpp:170 -#, fuzzy msgid "JBIG Color" -msgstr "Farb" +msgstr "JBIG Farbe" #: src/tags.cpp:171 msgid "Next 2-bits RLE" @@ -1963,7 +1944,7 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:173 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" -msgstr "" +msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" #: src/tags.cpp:174 msgid "Thunderscan RLE" @@ -1988,23 +1969,23 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:179 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" -msgstr "" +msgstr "Pixar Film (10-Bit LZW)" #: src/tags.cpp:180 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" -msgstr "" +msgstr "Pixar Log (11-Bit ZIP)" #: src/tags.cpp:181 msgid "Pixar Deflate" -msgstr "" +msgstr "Pixar Deflate" #: src/tags.cpp:182 msgid "Kodak DCS Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodak DCS Encoding" #: src/tags.cpp:183 msgid "ISO JBIG" -msgstr "" +msgstr "ISO JBIG" #: src/tags.cpp:184 msgid "SGI Log Luminance RLE" @@ -2019,18 +2000,16 @@ msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "" #: src/tags.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Nikon NEF Compressed" -msgstr "Unkomprimiert" +msgstr "Nikon NEF Komprimiert" #: src/tags.cpp:192 msgid "White Is Zero" -msgstr "" +msgstr "Null ist weiß" #: src/tags.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Black Is Zero" -msgstr "Schwarz & Weiß" +msgstr "Null ist schwarz" #: src/tags.cpp:194 msgid "RGB" @@ -2038,15 +2017,15 @@ msgstr "RGB" #: src/tags.cpp:195 msgid "RGB Palette" -msgstr "" +msgstr "RGB Palette" #: src/tags.cpp:196 msgid "Transparency Mask" -msgstr "" +msgstr "Transparenzmaske" #: src/tags.cpp:197 msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: src/tags.cpp:198 msgid "YCbCr" @@ -2070,58 +2049,49 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:203 msgid "Pixar LogL" -msgstr "" +msgstr "Pixar LogL" #: src/tags.cpp:204 msgid "Pixar LogLuv" -msgstr "" +msgstr "Pixar LogLuv" #: src/tags.cpp:205 msgid "Linear Raw" msgstr "" #: src/tags.cpp:210 -#, fuzzy msgid "top, left" msgstr "oben - links" #: src/tags.cpp:211 -#, fuzzy msgid "top, right" msgstr "oben - rechts" #: src/tags.cpp:212 -#, fuzzy msgid "bottom, right" msgstr "unten - rechts" #: src/tags.cpp:213 -#, fuzzy msgid "bottom, left" msgstr "unten - links" #: src/tags.cpp:214 -#, fuzzy msgid "left, top" msgstr "links - oben" #: src/tags.cpp:215 -#, fuzzy msgid "right, top" msgstr "rechts - oben" #: src/tags.cpp:216 -#, fuzzy msgid "right, bottom" msgstr "rechts - unten" #: src/tags.cpp:217 -#, fuzzy msgid "left, bottom" msgstr "links - unten" #: src/tags.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Centered" msgstr "zentriert" @@ -2212,7 +2182,7 @@ msgstr "Füllreihenfolge" #: src/tags.cpp:257 msgid "The logical order of bits within a byte" -msgstr "" +msgstr "Die logische Reihenfolge der Bits in einem Byte." #: src/tags.cpp:259 msgid "Document Name" @@ -2220,7 +2190,7 @@ msgstr "Dokumentenname" #: src/tags.cpp:260 msgid "The name of the document from which this image was scanned" -msgstr "" +msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." #: src/tags.cpp:262 msgid "Image Description" @@ -2335,9 +2305,8 @@ msgstr "" "nicht nötig und wird weggelassen." #: src/tags.cpp:306 -#, fuzzy msgid "X-Resolution" -msgstr "Auflösung in y-Richtung" +msgstr "Auflösung in x-Richtung" #: src/tags.cpp:307 msgid "" @@ -2348,7 +2317,6 @@ msgstr "" "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen." #: src/tags.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Y-Resolution" msgstr "Auflösung in y-Richtung" @@ -2421,18 +2389,14 @@ msgstr "" "als unbekannt angenommen." #: src/tags.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: src/tags.cpp:338 -#, fuzzy msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." -msgstr "" -"Das Datum und die Zeit der Kreierung des Bildes. In diesem Standard (EXIF-" -"2.1) ist es das Datum und die Zeit der letzten Modifikation." +msgstr "Das Datum und die Zeit der Erstellung des Bildes. In diesem EXIF-Standard ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung." #: src/tags.cpp:341 msgid "Artist" @@ -2465,7 +2429,6 @@ msgstr "" "nicht nötig, da der Farbraum im Tag spezifiziert wird." #: src/tags.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Primäre Chromazität" @@ -2492,20 +2455,19 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:361 msgid "Transfer Range" -msgstr "Transfer Range" +msgstr "Transferbereich" #: src/tags.cpp:362 msgid "Expands the range of the TransferFunction" -msgstr "" +msgstr "Erweitert den Bereich der Transferfunktion" #: src/tags.cpp:364 -#, fuzzy msgid "JPEG Process" -msgstr "JPEG Kompression" +msgstr "JPEG-Verarbeitung" #: src/tags.cpp:365 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" -msgstr "" +msgstr "Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um die komprimierten Daten zu erzeugen." #: src/tags.cpp:367 msgid "JPEG Interchange Format" @@ -2629,15 +2591,11 @@ msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA Pattern" #: src/tags.cpp:424 -#, fuzzy msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" -msgstr "" -"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter " -"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. " -"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." +msgstr "Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter Array) des Bildsensors an, wenn ein 1-Chip-Farbflächen-Sensor benutzt wird. Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." #: src/tags.cpp:428 msgid "Battery Level" @@ -2645,11 +2603,11 @@ msgstr "Batteriestatus" #: src/tags.cpp:431 msgid "IPTC/NAA" -msgstr "" +msgstr "IPTC/NAA" #: src/tags.cpp:432 msgid "Contains an IPTC/NAA record" -msgstr "" +msgstr "Enthält den IPTC/NAA Eintrag." #: src/tags.cpp:435 #, fuzzy @@ -2683,11 +2641,11 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:447 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" -msgstr "" +msgstr "Enthält die Informationen die von dem Programm Adobe Photoshop eingebettet wurden." #: src/tags.cpp:449 msgid "Exif IFD Pointer" -msgstr "" +msgstr "Exif IFD Zeiger" #: src/tags.cpp:450 msgid "" @@ -2711,7 +2669,7 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:458 msgid "GPS Info IFD Pointer" -msgstr "" +msgstr "GPS Info IFD Zeiger" #: src/tags.cpp:459 msgid "" @@ -2729,55 +2687,51 @@ msgstr "TIFF/EP Standard ID" msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" -msgstr "" +msgstr "Enthält vier ASCII Zeichen, wie z.B. \"1\",\"0\",\"0\",\"0\", die die TIFF/EP Standardversion der TIFF/EP Datei repräsentiert." #: src/tags.cpp:467 msgid "Windows Title" -msgstr "" +msgstr "Windows-Titel" #: src/tags.cpp:468 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Titel-Tag, in UCS2 kodiert, der von Windows benutzt wird." #: src/tags.cpp:470 -#, fuzzy msgid "Windows Comment" -msgstr "Anmerkung des Nutzers" +msgstr "Windows-Kommentar" #: src/tags.cpp:471 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Kommentar-Tag, in UCS2 kodiert, der von Windows benutzt wird." #: src/tags.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Windows Author" -msgstr "Automatisch" +msgstr "Windows-Autor" #: src/tags.cpp:474 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Autor-Tag, in UCS2 kodiert, der von Windows benutzt wird." #: src/tags.cpp:476 msgid "Windows Keywords" -msgstr "" +msgstr "Windows-Stichworte" #: src/tags.cpp:477 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Stichwort-Tags, kodiert in UCS2, der von Windows benutzt wird." #: src/tags.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Windows Subject" -msgstr "Motivbereich" +msgstr "Windows-Motiv" #: src/tags.cpp:480 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" -msgstr "" +msgstr "Motiv-Tag, kodiert in UCS2, der von Windows benutzt wird." #: src/tags.cpp:483 src/tags.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Unknown IFD tag" -msgstr "Unbekannter Tag" +msgstr "Unbekannter IFD-Tag" #: src/tags.cpp:495 src/tags.cpp:578 msgid "Not defined" @@ -2812,24 +2766,20 @@ msgid "Shutter priority" msgstr "optimiert nach Belichtungszeit" #: src/tags.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Creative program" -msgstr "Kreativ" +msgstr "Kreativprogramm" #: src/tags.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Action program" -msgstr "Programm" +msgstr "Aktionsprogramm" #: src/tags.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Portrait mode" -msgstr "Portrait" +msgstr "Portraitmodus" #: src/tags.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Landscape mode" -msgstr "Landschaft" +msgstr "Landschaftsmodus" #: src/tags.cpp:508 src/tags.cpp:520 src/tags.cpp:658 src/tags.cpp:1893 #: src/tags.cpp:1964 src/fujimn.cpp:220 src/fujimn.cpp:229 src/fujimn.cpp:238 @@ -2858,7 +2808,6 @@ msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #: src/tags.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Center weighted average" msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" @@ -2881,7 +2830,6 @@ msgid "Partial" msgstr "Partiell" #: src/tags.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Other" msgstr "Andere" @@ -2897,7 +2845,6 @@ msgid "Fluorescent" msgstr "Leuchstoffröhre" #: src/tags.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "weißglühendes Wolfram Licht" @@ -2914,24 +2861,20 @@ msgid "Shade" msgstr "Schatten" #: src/tags.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" -msgstr "Tageslicht Leuchtstoff" +msgstr "Tageslicht Leuchtstoff (D 5700 - 7100K)" #: src/tags.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" -msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff" +msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)" #: src/tags.cpp:530 -#, fuzzy msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" -msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff" +msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff (W 3900 - 4500K)" #: src/tags.cpp:531 -#, fuzzy msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -msgstr "Weißes Leuchtstofflicht" +msgstr "Weißes Leuchtstofflicht (WW 3200 - 3700K)" #: src/tags.cpp:532 msgid "Standard light A" @@ -2958,130 +2901,105 @@ msgid "D75" msgstr "D75" #: src/tags.cpp:538 -#, fuzzy msgid "D50" -msgstr "50" +msgstr "D50" #: src/tags.cpp:539 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO Studio Wolfram" #: src/tags.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Other light source" -msgstr "Die Art der Lichtquelle." +msgstr "Andere Lichtquelle" #: src/tags.cpp:545 -#, fuzzy msgid "No flash" -msgstr "kein Blitz" +msgstr "Kein Blitz" #: src/tags.cpp:546 src/minoltamn.cpp:395 src/minoltamn.cpp:467 #: src/minoltamn.cpp:825 src/minoltamn.cpp:1008 msgid "Fired" -msgstr "" +msgstr "Blitz ausgelöst" #: src/tags.cpp:547 -#, fuzzy msgid "Fired, strobe return light not detected" -msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt." +msgstr "Blitz ausgelöst, keine Reflektion erkannt" #: src/tags.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Fired, strobe return light detected" -msgstr "Blitzreflektion erkannt." +msgstr "Blitz ausgelöst, Reflektion erkannt" #: src/tags.cpp:549 msgid "Yes, compulsory" -msgstr "" +msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus" #: src/tags.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Yes, compulsory, return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion nicht erkannt." +msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, keine Reflektion erkannt" #: src/tags.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Yes, compulsory, return light detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Blitzmodus, Blitzreflektion erkannt." +msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, Reflektion erkannt" #: src/tags.cpp:552 msgid "No, compulsory" -msgstr "" +msgstr "Blitz nicht ausgelöst, festgelegter Modus" #: src/tags.cpp:553 -#, fuzzy msgid "No, auto" -msgstr "Automatisch" +msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" #: src/tags.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Yes, auto" -msgstr "Automatisch" +msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" #: src/tags.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Yes, auto, return light not detected" -msgstr "Blitzreflektion nicht erkannt." +msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, keine Reflektion erkannt" #: src/tags.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Yes, auto, return light detected" -msgstr "Blitzreflektion erkannt." +msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Reflektion erkannt" #: src/tags.cpp:557 -#, fuzzy msgid "No flash function" msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." #: src/tags.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Yes, red-eye reduction" -msgstr "Rote-Augen Reduktion" +msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" #: src/tags.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt." +msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" #: src/tags.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt." +msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" #: src/tags.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" -msgstr "Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus." +msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion" #: src/tags.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" -"Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, keine " -"Blitzreflektion erkannt." +msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" #: src/tags.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" -"Blitz ausgelöst, fester Blitzmodus, Rote Augen Reduktions Modus, " -"Blitzreflektion erkannt." +msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" #: src/tags.cpp:564 -#, fuzzy msgid "Yes, auto, red-eye reduction" -msgstr "automatisch + rote Augen Reduktion" +msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" #: src/tags.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion nicht erkannt." +msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" #: src/tags.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "Blitz ausgelöst, Rote Augen Reduktions Modus, Blitzreflektion erkannt." +msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" #: src/tags.cpp:571 src/nikonmn.cpp:112 msgid "sRGB" @@ -3097,19 +3015,16 @@ msgid "Uncalibrated" msgstr "Unkalibriert" #: src/tags.cpp:579 -#, fuzzy msgid "One-chip color area" -msgstr "Einzel Chip Farbsensor" +msgstr "Einzel-Chip-Farbsensor" #: src/tags.cpp:580 -#, fuzzy msgid "Two-chip color area" -msgstr "Zwei Chip Farbsensor" +msgstr "Zwei-Chip-Farbsensor" #: src/tags.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Three-chip color area" -msgstr "Drei Chip Sensor" +msgstr "Drei-Chip-Farbsensor" #: src/tags.cpp:582 #, fuzzy @@ -3127,7 +3042,7 @@ msgstr "Farbraum linear sequentieller Sensor" #: src/tags.cpp:589 msgid "Film scanner" -msgstr "" +msgstr "Filmscanner" #: src/tags.cpp:590 msgid "Reflexion print scanner" @@ -3135,11 +3050,11 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:591 msgid "Digital still camera" -msgstr "" +msgstr "Digitalkamera" #: src/tags.cpp:596 msgid "Directly photographed" -msgstr "" +msgstr "Direkt photographiert" #: src/tags.cpp:601 msgid "Normal process" @@ -3403,14 +3318,14 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:726 msgid "Exposure Bias" -msgstr "Belichtungsabweichung" +msgstr "Belichtungskontrolle" #: src/tags.cpp:727 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -"Die Belichtungsabweichung. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird " +"Die Belichtungskontrolle. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird " "diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert." #: src/tags.cpp:730 @@ -4342,9 +4257,8 @@ msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Dieser Tag gibt den Motivabstand an." #: src/tags.cpp:1095 -#, fuzzy msgid "GPS Processing Method" -msgstr "Bildsensor" +msgstr "GPS Verarbeitungsmethode" #: src/tags.cpp:1096 msgid "" @@ -5310,7 +5224,6 @@ msgid "Single" msgstr "Einzel" #: src/minoltamn.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Self-timer" msgstr "Selbstauslöser" @@ -5319,9 +5232,8 @@ msgid "Bracketing" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Interval" -msgstr "Intel" +msgstr "Intervall" #: src/minoltamn.cpp:348 #, fuzzy @@ -5344,54 +5256,45 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:381 src/minoltamn.cpp:811 src/nikonmn.cpp:75 #: src/sigmamn.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "zentriert" +msgstr "Zentriert" #: src/minoltamn.cpp:382 src/minoltamn.cpp:812 src/nikonmn.cpp:76 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Oben" #: src/minoltamn.cpp:383 src/minoltamn.cpp:813 -#, fuzzy msgid "Top-right" -msgstr "Copyright" +msgstr "Oben - rechts" #: src/minoltamn.cpp:384 src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1056 #: src/nikonmn.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Nacht" +msgstr "Rechts" #: src/minoltamn.cpp:385 src/minoltamn.cpp:815 -#, fuzzy msgid "Bottom-right" -msgstr "unten - rechts" +msgstr "Unten - rechts" #: src/minoltamn.cpp:386 src/minoltamn.cpp:816 src/nikonmn.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Unten" #: src/minoltamn.cpp:387 src/minoltamn.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Bottom-left" -msgstr "unten - links" +msgstr "Unten - links" #: src/minoltamn.cpp:388 src/minoltamn.cpp:818 src/minoltamn.cpp:1060 #: src/nikonmn.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "links" +msgstr "Links" #: src/minoltamn.cpp:389 src/minoltamn.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Top-left" -msgstr "oben - links" +msgstr "Oben - links" #: src/minoltamn.cpp:394 src/minoltamn.cpp:466 src/minoltamn.cpp:824 #: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Did not fire" msgstr "Blitz löste nicht aus" @@ -5426,11 +5329,11 @@ msgstr "lineares Format" #: src/minoltamn.cpp:457 msgid "Natural color" -msgstr "" +msgstr "Natürliche Fraben" #: src/minoltamn.cpp:458 src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:134 msgid "Black and white" -msgstr "" +msgstr "Schwarz/weiß" #: src/minoltamn.cpp:459 msgid "Vivid color" @@ -5459,12 +5362,10 @@ msgid "Right zone" msgstr "Nachtszene" #: src/minoltamn.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Auto focus" -msgstr "AI Focus" +msgstr "Automatischer Fokus" #: src/minoltamn.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Manual focus" msgstr "Manueller Fokus" @@ -5478,23 +5379,20 @@ msgid "Spot focus" msgstr "Sport" #: src/minoltamn.cpp:493 src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Exposure" -msgstr "Belichtungsart" +msgstr "Belichtung" #: src/minoltamn.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Füllreihenfolge" +msgstr "Filter" #: src/minoltamn.cpp:501 -#, fuzzy msgid "Not embedded" -msgstr "Undefiniert" +msgstr "Nicht eingebettet" #: src/minoltamn.cpp:502 msgid "Embedded" -msgstr "" +msgstr "Eingebettet" #: src/minoltamn.cpp:511 msgid "Text + ID#" @@ -5510,7 +5408,7 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:518 msgid "Manual flash control" -msgstr "" +msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" #: src/minoltamn.cpp:602 src/minoltamn.cpp:653 src/minoltamn.cpp:895 #: src/olympusmn.cpp:209 @@ -5518,7 +5416,6 @@ msgid "Flash mode" msgstr "Blitzmodus" #: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1114 -#, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Bildgrõße" @@ -5537,14 +5434,12 @@ msgid "Drive mode" msgstr "Portrait" #: src/minoltamn.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Exposure Speed" -msgstr "Belichtungsart" +msgstr "Belichtungsgeschwindigkeit" #: src/minoltamn.cpp:620 -#, fuzzy msgid "Exposure speed" -msgstr "Belichtungsart" +msgstr "Belichtungsgeschwindigkeit" #: src/minoltamn.cpp:626 src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:1151 #, fuzzy @@ -5552,20 +5447,17 @@ msgid "The F-Number" msgstr "Die F Nummer." #: src/minoltamn.cpp:628 -#, fuzzy msgid "Macro Mode" msgstr "Makromodus" #: src/minoltamn.cpp:631 src/nikonmn.cpp:207 src/nikonmn.cpp:467 #: src/nikonmn.cpp:680 src/olympusmn.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Digital Zoom" -msgstr "Digitale Zoomrate" +msgstr "Digitaler Zoom" #: src/minoltamn.cpp:632 -#, fuzzy msgid "Digital zoom" -msgstr "Digitale Zoomrate" +msgstr "Digitaler Zoom" #: src/minoltamn.cpp:634 src/minoltamn.cpp:900 src/minoltamn.cpp:1168 #, fuzzy @@ -6056,14 +5948,12 @@ msgid "Exposure revision" msgstr "Belichtungsabweichung" #: src/minoltamn.cpp:1174 -#, fuzzy msgid "Exposure Manual Bias" -msgstr "Belichtungsabweichung" +msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle" #: src/minoltamn.cpp:1175 -#, fuzzy msgid "Exposure manual bias" -msgstr "Belichtungsabweichung" +msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle" #: src/minoltamn.cpp:1177 #, fuzzy @@ -6397,14 +6287,12 @@ msgid "Flash device" msgstr "Blitzmodus" #: src/nikonmn.cpp:611 src/panasonicmn.cpp:219 -#, fuzzy msgid "White Balance Bias" -msgstr "Weißabgleich" +msgstr "Weißabgleichskontrolle" #: src/nikonmn.cpp:612 -#, fuzzy msgid "White balance bias" -msgstr "Weißabgleich" +msgstr "Weißabgleichskontrolle" #: src/nikonmn.cpp:614 #, fuzzy @@ -6495,14 +6383,12 @@ msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Blitzkompensation ?" #: src/nikonmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Image Processing" -msgstr "Bild Schärfung" +msgstr "Bildverarbeitung" #: src/nikonmn.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Image processing" -msgstr "Bild Schärfung" +msgstr "Bildverarbeitung" #: src/nikonmn.cpp:653 msgid "Crop High Speed" @@ -7093,9 +6979,8 @@ msgid "Serial number 2" msgstr "Seriennummer" #: src/olympusmn.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Flash Bias" -msgstr "Blitzabweichung" +msgstr "Blitzkontrolle" #: src/olympusmn.cpp:302 #, fuzzy @@ -7243,9 +7128,8 @@ msgid "Raw development information" msgstr "Debug Informationen." #: src/olympusmn.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Image processing information" -msgstr "Debug Informationen." +msgstr "Informationen zur Bildverarbeitung" #: src/olympusmn.cpp:388 #, fuzzy @@ -7462,9 +7346,8 @@ msgid "White balance adjustment" msgstr "Weißabgleich Feinabstimmung" #: src/panasonicmn.cpp:222 -#, fuzzy msgid "FlashBias" -msgstr "Blitzabweichung" +msgstr "Blitzkontrolle" #: src/panasonicmn.cpp:235 #, fuzzy