po: update files

When building with EXIV2_ENABLE_NLS, these files always get updated.
Commit these changes.

Signed-off-by: Rosen Penev <rosenp@gmail.com>
main
Rosen Penev 3 years ago
parent 8001807f4d
commit 9fbcdb4841

@ -670,8 +670,8 @@ msgstr ""
"Sadrzaj koda drzave je fokusiran na -- ili je drzava prikazana u vizuelom "
"mediju ili je navedena u tekstualnom ili zvucnom mediju. Ovaj element je na "
"vrhu/prvom nivou odozgo prema dole geografskoj hijerarhiji. Sifra treba biti "
"uzeta iz ISO 3166 dva ili tri slova. Puni naziv drzave treba ici u \"Drzava"
"\" element."
"uzeta iz ISO 3166 dva ili tri slova. Puni naziv drzave treba ici u "
"\"Drzava\" element."
#: src/properties.cpp:965
#, fuzzy
@ -2842,8 +2842,8 @@ msgstr "Alžir"
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
"Aliases nisu podržani. Molimo pošaljite ovaj XMP paket ahuggel@gmx.net '% "
"1', '% 2', '% 3'"
@ -13170,8 +13170,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
"Pokazuje jedinicu upotrijebljenu za izražavanje udaljenosti do krajnje "
"destinacije. \"K\",\"M\" i \"N\" predstavljaju kilometre, milje i čvorova."
@ -13229,8 +13229,8 @@ msgid ""
"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south "
"latitude."
msgstr ""
"Pokazuje da li je smjer destinacije sjeverno ili južno. ASCII vrijednost \"N"
"\" označava sjevernu, a \"S\" južnu usmjerenost."
"Pokazuje da li je smjer destinacije sjeverno ili južno. ASCII vrijednost "
"\"N\" označava sjevernu, a \"S\" južnu usmjerenost."
#: src/tags.cpp:2000
msgid ""
@ -19872,7 +19872,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""
@ -24184,8 +24184,8 @@ msgid ""
"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF "
"GPS values."
msgstr ""
"Naziv mjesta gdje je video snimljen. Naprimjer: \"Oktoberfest, Munich Germany"
"\". Za preciznije pozicioniranje, iskoristi EXIF GPS vrijednosti."
"Naziv mjesta gdje je video snimljen. Naprimjer: \"Oktoberfest, Munich "
"Germany\". Za preciznije pozicioniranje, iskoristi EXIF GPS vrijednosti."
#: src/properties.cpp:2293
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -2686,8 +2686,8 @@ msgstr "Justiere"
#: src/exiv2.cpp:1026
msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n"
msgstr ""
"Die Aktion \"justieren\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-a\", \"-Y"
"\", \"-O\" oder \"-D\"\n"
"Die Aktion \"justieren\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-a\", \"-"
"Y\", \"-O\" oder \"-D\"\n"
#: src/actions.cpp:1745
msgid "Adjusting"
@ -2894,8 +2894,8 @@ msgstr "Algier"
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
"Aliase werden nicht unterstützt. Bitte senden Sie dieses XMP-Packet an "
"ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'"
@ -13532,8 +13532,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1981
@ -20475,7 +20475,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

@ -2911,8 +2911,8 @@ msgstr "Argel"
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
"Los alias no están permitidos. Por favor envíe este paquete XMP a "
"ahuggel@gmx.net «%1», «%2», «%3»"
@ -8800,8 +8800,8 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:78
msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
msgstr ""
"Entry::setValue: Valor demasiado grande (etiqueta=%1, tamaño=%2, solicitado="
"%3)"
"Entry::setValue: Valor demasiado grande (etiqueta=%1, tamaño=%2, "
"solicitado=%3)"
#: src/datasets.cpp:108
msgid "Envelope Number"
@ -13130,8 +13130,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
"Indica la unidad de medida empleada para expresar la distancia al punto de "
"destino. «K», «M» y «N» representan kilómetros, millas y nudos, "
@ -19696,7 +19696,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""
@ -23886,8 +23886,8 @@ msgid ""
"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"."
msgstr ""
"La lista de ruta de etiquetas completa como cadena. La jerarquía de la ruta "
"se separa por el carácter «/» (ej.: «Ciudad/Madrid/Monumento/Museo del Prado"
"\"."
"se separa por el carácter «/» (ej.: «Ciudad/Madrid/Monumento/Museo del "
"Prado\"."
#: src/properties.cpp:212
msgid ""

@ -2664,8 +2664,8 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:1680
@ -12977,8 +12977,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1981
@ -19804,7 +19804,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

@ -2856,8 +2856,8 @@ msgstr "Alger"
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:1680
@ -13469,8 +13469,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1981
@ -20506,7 +20506,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

@ -2778,8 +2778,8 @@ msgstr "Alxeria"
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
"Non se admiten os alias. E envíe este paquete XMP a ahuggel@gmx.net «%1», "
"«%2», «%3»"
@ -8744,14 +8744,14 @@ msgstr "Valores do mellorador"
#: src/error.cpp:79
msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
msgstr ""
"Entry::setDataArea: Valor grande de máis (etiqueta=%1, tamaño=%2, solicitado="
"%3)"
"Entry::setDataArea: Valor grande de máis (etiqueta=%1, tamaño=%2, "
"solicitado=%3)"
#: src/error.cpp:78
msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
msgstr ""
"Entry::setValue: Valor grande de máis (etiqueta=%1, tamaño=%2, solicitado="
"%3)"
"Entry::setValue: Valor grande de máis (etiqueta=%1, tamaño=%2, "
"solicitado=%3)"
#: src/datasets.cpp:108
msgid "Envelope Number"
@ -13119,8 +13119,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1981
@ -19807,7 +19807,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

@ -2900,11 +2900,11 @@ msgstr "Algiers"
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
"Alias tidak disokong. Sila hantar paket XMP ini ke ahuggel@gmx.net `%1', `"
"%2', `%3'"
"Alias tidak disokong. Sila hantar paket XMP ini ke ahuggel@gmx.net `%1', "
"`%2', `%3'"
#: src/nikonmn.cpp:1680
msgid "All 11 Points"
@ -13169,11 +13169,11 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
"Menunjukkan unit yang digunakan untuk mengungkap jarak titik destinasi. \"K"
"\", \"M\" dan \"N\" mewakili kilometer, batu dan knot."
"Menunjukkan unit yang digunakan untuk mengungkap jarak titik destinasi. "
"\"K\", \"M\" dan \"N\" mewakili kilometer, batu dan knot."
#: src/tags.cpp:1981
msgid ""
@ -19805,7 +19805,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""
@ -25750,8 +25750,9 @@ msgid ""
"default \"look\" table. The data for this table is stored in the "
"ProfileLookTableData tag."
msgstr ""
"Tag ini menyatakan bilangan sampel input dalam setiap dimensi jadual \"lihat"
"\" lalai. Data bagi jadual ini disimpan dalam tag ProfileLookTableData."
"Tag ini menyatakan bilangan sampel input dalam setiap dimensi jadual "
"\"lihat\" lalai. Data bagi jadual ini disimpan dalam tag "
"ProfileLookTableData."
#: src/tags.cpp:1256
msgid ""

@ -2657,8 +2657,8 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:1680
@ -12196,8 +12196,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1981
@ -18487,7 +18487,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 991,1974,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/exiv2.cpp:262
msgid ""
@ -370,8 +370,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
msgstr ""
" -t Ustawia także znacznik czasowy pliku podczas akcji \"rename"
"\" (nadpisuje opcję -k).\n"
" -t Ustawia także znacznik czasowy pliku podczas akcji "
"\"rename\" (nadpisuje opcję -k).\n"
#: src/exiv2.cpp:287
msgid " -u Show unknown tags.\n"
@ -2814,8 +2814,8 @@ msgstr "Algier"
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
"Aliasy nie są obsługiwane. Prześlij proszę ten pakiet XMP do ahuggel@gmx.net "
"\"%1\", \"%2\", \"%3\""
@ -13280,8 +13280,8 @@ msgid ""
"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
msgstr ""
"Oznaczenie rodzaju kierunku (namiaru) do obrazu podczas jego wykonywania. \"T"
"\" oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny."
"Oznaczenie rodzaju kierunku (namiaru) do obrazu podczas jego wykonywania. "
"\"T\" oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny."
#: src/tags.cpp:2099
msgid ""
@ -13394,13 +13394,13 @@ msgid ""
"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" "
"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots."
msgstr ""
"Jednostka użyta do pomiaru prędkości ruchu odbiornika GPS. \"K\", \"M\" i \"N"
"\" oznaczają kilometry, mile i węzły."
"Jednostka użyta do pomiaru prędkości ruchu odbiornika GPS. \"K\", \"M\" i "
"\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły."
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
"Jednostki użyte do wyrażenia odległości do punktu docelowego. \"K\", \"M\" i "
"\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły."
@ -13473,8 +13473,8 @@ msgid ""
"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude."
msgstr ""
"Określenie, czy długość geograficzna punktu docelowego jest wschodnia, czy "
"zachodnia. Wartość ASCII \"E\" oznacza długość geograficzną wschodnią, a \"W"
"\" zachodnią."
"zachodnia. Wartość ASCII \"E\" oznacza długość geograficzną wschodnią, a "
"\"W\" zachodnią."
#: src/properties.cpp:1443
msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)."
@ -20307,7 +20307,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

@ -2822,8 +2822,8 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:1680
@ -13520,8 +13520,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1981
@ -20388,7 +20388,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/exiv2.cpp:262
msgid ""
@ -2831,8 +2831,8 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:1680
@ -13683,8 +13683,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1981
@ -20842,7 +20842,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

@ -2866,8 +2866,8 @@ msgstr "Algiers"
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
# AF = automatické zaostrenie
@ -8957,8 +8957,8 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:78
msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
msgstr ""
"Entry::setValue: Hodnota je príliš veľká (značka=%1, veľkosť=%2, požadovaná="
"%3)"
"Entry::setValue: Hodnota je príliš veľká (značka=%1, veľkosť=%2, "
"požadovaná=%3)"
#: src/datasets.cpp:108
msgid "Envelope Number"
@ -13517,8 +13517,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1981
@ -20562,7 +20562,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

@ -3001,8 +3001,8 @@ msgstr "Alger"
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
"Alias stöds inte. Skicka detta XMP-paket till ahuggel@gmx.net ”%1”, ”%2”, "
"”%3”"
@ -13244,8 +13244,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
"Visar enheten som används för att visa avstånd till destinationen. ”K”, ”M” "
"och ”N” representerar kilometer, miles, och knop."
@ -19811,7 +19811,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

@ -2664,8 +2664,8 @@ msgstr "ئالجىر"
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:1680
@ -12824,8 +12824,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1981
@ -19575,7 +19575,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

@ -2765,8 +2765,8 @@ msgstr "Алжир"
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
"Псевдоніми не підтримуються. Будь ласка, відправте цей XMP пакунок за "
"адресою ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'"
@ -13078,8 +13078,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1981
@ -19894,7 +19894,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

@ -2706,8 +2706,8 @@ msgstr ""
#: src/error.cpp:101
msgid ""
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
"%1', `%2', `%3'"
"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net "
"`%1', `%2', `%3'"
msgstr ""
#: src/nikonmn.cpp:1680
@ -13077,8 +13077,8 @@ msgstr ""
#: src/tags.cpp:2107
msgid ""
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. "
"\"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:1981
@ -19876,7 +19876,7 @@ msgstr ""
#: src/properties.cpp:277
msgid ""
"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
"References to resources that were incorporated, by inclusion or reference, "
"into this resource."
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save