diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 20ee60cc..8cd5c1d9 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,12 +8,11 @@ # Lutz Mueller , 2002. # Marcus Meissner , 2004, 2005. # Oliver Dörr , 2007, 2008. -#: src/nikonmn.cpp:1207 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-29 16:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-18 18:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:57+0100\n" "Last-Translator: Oliver Dörr \n" "Language-Team: german \n" @@ -84,7 +83,7 @@ msgid "Exposure time" msgstr "Belichtungszeit" #: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:890 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1625 msgid "Aperture" msgstr "Blende" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Belichtungskontrolle" #: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:822 src/minoltamn.cpp:874 #: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 #: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:551 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1436 src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1429 src/tags.cpp:1650 msgid "Flash" msgstr "Blitz" @@ -167,12 +166,12 @@ msgstr "Vorschau" #: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 #: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 #: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "None" msgstr "Keine" #: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:345 -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:767 +#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:760 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -939,7 +938,7 @@ msgstr "An" #: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 #: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 -#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1457 +#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1450 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -947,7 +946,7 @@ msgstr "sRGB" #: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 #: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 #: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1458 +#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1451 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" @@ -964,7 +963,7 @@ msgstr "Adobe RGB" #: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 #: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 #: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515 +#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2528 #: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 #: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 #: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 @@ -976,8 +975,8 @@ msgstr "Adobe RGB" #: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:797 #: src/properties.cpp:804 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 #: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1432 -#: src/tags.cpp:1538 src/tags.cpp:2630 src/tags.cpp:2743 +#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1412 src/tags.cpp:1425 +#: src/tags.cpp:1531 src/tags.cpp:2563 src/tags.cpp:2676 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -991,8 +990,8 @@ msgid "Various camera settings" msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen" #: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325 -#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:833 -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Focal Length" msgstr "Brennweite" @@ -1233,8 +1232,8 @@ msgstr "Economy" #: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 #: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 #: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1524 -#: src/tags.cpp:1531 +#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1524 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1271,8 +1270,8 @@ msgstr "Normale Verarbeitung" #: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 #: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 #: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1493 -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1401 src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1493 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -1392,8 +1391,8 @@ msgstr "Vollautomatisch" #: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 #: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 #: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1407 -#: src/tags.cpp:1494 src/tags.cpp:1501 +#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1400 +#: src/tags.cpp:1487 src/tags.cpp:1494 msgid "Manual" msgstr "Manuell" @@ -1401,7 +1400,7 @@ msgstr "Manuell" #: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 #: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 #: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/tags.cpp:1500 msgid "Landscape" msgstr "Landschaft" @@ -1434,7 +1433,7 @@ msgstr "Sepia" #: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 #: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 #: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1508 +#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1501 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" @@ -1521,7 +1520,7 @@ msgid "Still image" msgstr "Standbild" #: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:847 -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1426 src/tags.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1420 msgid "Other" msgstr "Andere" @@ -1531,7 +1530,7 @@ msgstr "Andere" #: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 #: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 #: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1532 +#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1525 msgid "Low" msgstr "Niedrig" @@ -1541,7 +1540,7 @@ msgstr "Niedrig" #: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 #: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 #: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1533 +#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1526 msgid "High" msgstr "Hoch" @@ -1566,11 +1565,11 @@ msgstr "Standard" #: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 #: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 #: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1422 +#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1415 msgid "Spot" msgstr "Punkt" -#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1420 +#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1413 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" @@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr "Durchschnitt" msgid "Evaluative" msgstr "Bewertend" -#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1425 +#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1418 msgid "Partial" msgstr "Partiell" @@ -1595,7 +1594,7 @@ msgstr "Unbekannt" #: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 #: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 #: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1539 +#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1532 msgid "Macro" msgstr "Macro" @@ -1615,7 +1614,7 @@ msgstr "Mittlere Entfernung" msgid "Far range" msgstr "Weite Entfernung" -#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2633 +#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2566 msgid "Infinity" msgstr "Unendlich" @@ -1687,7 +1686,7 @@ msgid "Did not fire" msgstr "Blitz löste nicht aus" #: src/canonmn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959 -#: src/tags.cpp:370 +#: src/tags.cpp:363 msgid "Fired" msgstr "Blitz ausgelöst" @@ -1865,7 +1864,7 @@ msgstr "Digitaler Zoom" #: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 #: src/properties.cpp:431 src/properties.cpp:577 src/sigmamn.cpp:89 #: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 -#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1812 +#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1805 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -1882,7 +1881,7 @@ msgstr "Kontrasteinstellungen" #: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 #: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:449 src/properties.cpp:578 #: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 -#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1816 +#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1809 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" @@ -1898,7 +1897,7 @@ msgstr "Sättigungseinstellung" #: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:452 #: src/properties.cpp:579 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 #: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1813 msgid "Sharpness" msgstr "Schärfe" @@ -1920,7 +1919,7 @@ msgstr "ISO Geschwindigkeitseinstellung" #: src/canonmn.cpp:779 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 #: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:549 #: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1651 +#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1644 msgid "Metering Mode" msgstr "Belichtungsmessungsmodus" @@ -1941,8 +1940,8 @@ msgid "AF point selected" msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" #: src/canonmn.cpp:782 src/properties.cpp:538 src/sonymn.cpp:632 -#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804 -#: src/tags.cpp:1553 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:797 +#: src/tags.cpp:1546 msgid "Exposure Program" msgstr "Belichtungsprogramm" @@ -2145,7 +2144,7 @@ msgstr "Wolframlicht" #: src/canonmn.cpp:821 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 #: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1434 +#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1427 msgid "Fluorescent" msgstr "Leuchtstoffröhre" @@ -2156,7 +2155,7 @@ msgstr "Schwarz/Weiß" #: src/canonmn.cpp:825 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 #: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 -#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1439 +#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1432 msgid "Shade" msgstr "Schatten" @@ -2244,7 +2243,7 @@ msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" #: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 #: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 #: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:570 -#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1790 +#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1783 msgid "White Balance" msgstr "Weißabgleich" @@ -2273,8 +2272,8 @@ msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" msgid "Flash Bias" msgstr "Blitzkontrolle" -#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1648 +#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Subject Distance" msgstr "Entfernung des Motivs" @@ -2283,15 +2282,15 @@ msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Motivabstand (Einheiten nicht klar definiert)" #: src/canonmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:544 -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 msgid "Aperture Value" msgstr "Blendenwert" -#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:817 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Verschlussgeschwindigkeitswert" -#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1628 +#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1621 msgid "Shutter speed" msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" @@ -2512,12 +2511,12 @@ msgid "lower-right" msgstr "Unten - rechts" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:420 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:413 msgid "Image Width" msgstr "Bildbreite" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2108 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2101 msgid "Image width" msgstr "Bildbreite" @@ -2527,7 +2526,7 @@ msgid "Image Height" msgstr "Bildhöhe" #: src/canonmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2111 +#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2104 msgid "Image height" msgstr "Bildhöhe" @@ -2744,7 +2743,7 @@ msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" #: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 #: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 #: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1506 +#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1499 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4131,11 +4130,11 @@ msgstr "Das TIFF-Feldelement %1 hat den falschen Typ" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "%1 hat ungültigen XMP-Wertetyp \"%1\"" -#: src/exiv2.cpp:211 +#: src/exiv2.cpp:212 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" msgstr "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" -#: src/exiv2.cpp:213 +#: src/exiv2.cpp:214 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4147,7 +4146,7 @@ msgstr "" "der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Gültig ist die Version 2\n" "der Lizenz oder, wenn Sie es wünschen, spätere Versionen.\n" -#: src/exiv2.cpp:218 +#: src/exiv2.cpp:219 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4160,7 +4159,7 @@ msgstr "" "Zusicherung der erforderlichen Gebrauchstauglichkeit. Weitere Details\n" "finden Sie in der GNU General Public Lizenz.\n" -#: src/exiv2.cpp:223 +#: src/exiv2.cpp:224 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4172,11 +4171,11 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: src/exiv2.cpp:231 +#: src/exiv2.cpp:232 msgid "Usage:" msgstr "Benutzung:" -#: src/exiv2.cpp:232 +#: src/exiv2.cpp:233 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" @@ -4184,11 +4183,11 @@ msgstr "" "[ Optionen ] [ Aktionen ] Datei ...\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:233 +#: src/exiv2.cpp:234 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "Ändert die Exif-Metadaten von Bildern.\n" -#: src/exiv2.cpp:239 +#: src/exiv2.cpp:240 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -4196,7 +4195,7 @@ msgstr "" "\n" "Aktionen:\n" -#: src/exiv2.cpp:240 +#: src/exiv2.cpp:241 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" @@ -4205,15 +4204,15 @@ msgstr "" " Aktion benötigt mindestens eine der Optionen -a, -Y, -O oder " "-D.\n" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:243 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr " pr | print Druckt die Metadaten des Bildes.\n" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr " rm | delete Löscht die Bildmetadaten aus den Dateien.\n" -#: src/exiv2.cpp:244 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" @@ -4222,14 +4221,14 @@ msgstr "" " Benutzen Sie die Option -S um die Erweiterung der " "Eingabedateien zu ändern.\n" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" " ex | extract Extrahiert die Metadaten in *.exv, *.xmp und " "Bildvorschaudateien.\n" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" @@ -4242,7 +4241,7 @@ msgstr "" " -r format gesetzt werden. Die Optionen der Zeitstempel " "werden mit -t und -T kontrolliert.\n" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" @@ -4254,7 +4253,7 @@ msgstr "" "Kommentar.\n" " Benötigt zusätzlich eine Option von-c, -m oder -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:254 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" @@ -4263,13 +4262,13 @@ msgstr "" "Herstellerbemerkung in das reguläre\n" " Exif-Feld.\n" -#: src/exiv2.cpp:255 +#: src/exiv2.cpp:256 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:257 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4277,54 +4276,54 @@ msgstr "" "\n" "Optionen:\n" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:259 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr " -h Gibt diese Hilfe aus und beendet sich.\n" -#: src/exiv2.cpp:259 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr " -V Zeigt die Programmversion an und beendet sich.\n" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:261 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:262 #, fuzzy msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr " -b zeigt große binäre Werte an.\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:264 #, fuzzy msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr " -u Zeigt keine unbekannten Felder an.\n" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:266 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr " -k Bewahrt die Dateizeitstempel (keep).\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" " -t Setzt beim \"Umbennenen\" auch die Zeitstempel der Datei " "(überschreibt -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" @@ -4333,17 +4332,17 @@ msgstr "" "benennt nicht die \n" " Datei um (überschreibt -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:271 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" " -f Vor dem überschreiben von existierenden Dateien nicht nachfragen " "(force).\n" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr " -F Vor dem umbenennen nicht nachfragen (Force).\n" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" @@ -4351,72 +4350,72 @@ msgstr "" " -a time Zeitjustierung im Format [-]HH[:MM[:SS]]. Diese Option wird\n" " nur in Zusammenhang mit der Aktion 'Justieren' benutzt.\n" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -Y yrs Justierung von Jahren in der Aktion \"justieren\".\n" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:276 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -O mon Justierung der Monate in der Aktion 'justieren'.\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -D day Jusitierung von tagen in der Aktion \"Justierung\".\n" -#: src/exiv2.cpp:277 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p mode Druckmodus für die Aktion 'Drucken'. Mögliche Modi sind:\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" " s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:280 #, fuzzy msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" " v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:281 #, fuzzy msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" " t : interpretiert (übersetzt) die Exif-Daten (Kurzform für -" "Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:282 #, fuzzy msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr "" " v : Vollständige Exif-Datenwerte (Kurzform für -Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:283 #, fuzzy msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (Kurzform für -Pxgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:284 #, fuzzy msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr " i : IPTC-Datenwerte\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:285 #, fuzzy msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr " x : XMP-Eigenschaften\n" -#: src/exiv2.cpp:285 src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:286 src/exiv2.cpp:309 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : JPEG-Kommentar\n" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:287 #, fuzzy msgid " p : list available previews\n" msgstr " l : Feldlabel\n" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:288 #, fuzzy msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" @@ -4424,92 +4423,92 @@ msgstr "" " -P cols Druckt Spalten für die Exif-Feldliste (Aktion 'Drucken' action). " "Gültig sind:\n" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:289 #, fuzzy msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr " s : Größe in Bytes\n" -#: src/exiv2.cpp:289 +#: src/exiv2.cpp:290 #, fuzzy msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr " i : IPTC-Daten\n" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:291 #, fuzzy msgid " X : XMP properties\n" msgstr " x : XMP-Eigenschaften\n" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:292 #, fuzzy msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr " x : Druckt eine Spalte mit dem Feldwert\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " g : group name\n" msgstr " g : Gruppenname\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:294 msgid " k : key\n" msgstr " k : Schlüssel\n" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:295 msgid " l : tag label\n" msgstr " l : Feldlabel\n" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:296 msgid " n : tag name\n" msgstr " n : Feldname\n" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " y : type\n" msgstr " y : Typ\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr " c : Anzahl der Komponenten (Zähler)\n" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " s : size in bytes\n" msgstr " s : Größe in Bytes\n" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " v : plain data value\n" msgstr " v : Vollständiger Datenwert\n" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr " t : interpretierte, übersetzte Daten\n" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr " h : Hexdump der Daten\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr " -d ziel Ziele für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr " a : Alle unterstützten Metadaten (Standard)\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " e : Exif section\n" msgstr " e : Exif-Abschnitt\n" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : Nur die Exif-Vorschau\n" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " i : IPTC data\n" msgstr " i : IPTC-Daten\n" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " x : XMP packet\n" msgstr " x : XMP-Paket\n" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" @@ -4524,7 +4523,7 @@ msgstr "" "Namen\n" " -thumb.jpg haben.\n" -#: src/exiv2.cpp:314 +#: src/exiv2.cpp:315 #, fuzzy msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" @@ -4539,7 +4538,7 @@ msgstr "" " die gleichen wie bei der Option -d, und:\n" " X : Extrahiert die Metadaten in die XMP-Zusatzdatei .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:319 +#: src/exiv2.cpp:320 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" @@ -4549,29 +4548,29 @@ msgstr "" " entspricht strftime(3). Die folgenden Schlüsselwörter werden " "unterstützt:\n" -#: src/exiv2.cpp:321 +#: src/exiv2.cpp:322 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - Originaldateiname ohne Erweiterung\n" -#: src/exiv2.cpp:322 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt\n" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:324 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - Name des Elternordners\n" -#: src/exiv2.cpp:324 +#: src/exiv2.cpp:325 msgid " Default filename format is " msgstr " Das Standardformat des Dateinamens ist " -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:327 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt JPEG-Kommentar der im Bild gesetzt wird.\n" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" @@ -4580,7 +4579,7 @@ msgstr "" "Befehle ist\n" " set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:329 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" @@ -4588,7 +4587,7 @@ msgstr "" " -M bef Befehlszeile für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die\n" " Befehle ist das gleiche wie der Befehlsdatei.\n" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -4596,7 +4595,7 @@ msgstr "" " -l ord Lokation (Ordner) für die Dateien aus den eingefügt bzw. " "extrahiert wird.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" @@ -4605,233 +4604,233 @@ msgstr "" "Einfügen.\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:368 src/exiv2.cpp:414 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:660 +#: src/exiv2.cpp:369 src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:474 src/exiv2.cpp:661 msgid "Option" msgstr "Option" -#: src/exiv2.cpp:369 +#: src/exiv2.cpp:370 msgid "requires an argument\n" msgstr "benötigt ein Argument\n" -#: src/exiv2.cpp:373 +#: src/exiv2.cpp:374 msgid "Unrecognized option" msgstr "Unbekannte Option" -#: src/exiv2.cpp:379 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "\"getopt\" gab einen unerwarteten Zeichencode zurück" -#: src/exiv2.cpp:405 src/exiv2.cpp:458 +#: src/exiv2.cpp:406 src/exiv2.cpp:459 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Die überzählige Option wird ignoriert" -#: src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:475 src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:416 src/exiv2.cpp:476 src/exiv2.cpp:662 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:430 +#: src/exiv2.cpp:431 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Die überflüssige Option \"-a\" wird ignoriert" -#: src/exiv2.cpp:436 +#: src/exiv2.cpp:437 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"-a\"" -#: src/exiv2.cpp:443 +#: src/exiv2.cpp:444 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" "Die Option \"-a\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:465 +#: src/exiv2.cpp:466 msgid "Error parsing" msgstr "Fehler bei der Verarbeitung" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:468 msgid "option argument" msgstr "Optionsargument" -#: src/exiv2.cpp:498 +#: src/exiv2.cpp:499 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Unbekannter Druckmodus" -#: src/exiv2.cpp:506 +#: src/exiv2.cpp:507 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Die überflüssige Option \"-p\" wird ignoriert" -#: src/exiv2.cpp:510 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" "Die Option \"-p\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:541 +#: src/exiv2.cpp:542 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Unbekannter Druckeintrag" -#: src/exiv2.cpp:550 +#: src/exiv2.cpp:551 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Die überflüssige Option \"-P\" wird ignoriert" -#: src/exiv2.cpp:554 +#: src/exiv2.cpp:555 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" "Die Option \"-P\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:581 +#: src/exiv2.cpp:582 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" "Die Option \"-d\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: src/exiv2.cpp:610 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" "Die Option \"-e\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:637 +#: src/exiv2.cpp:638 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" "Die Option \"-i\" kann nicht mit der vorangegangene Option zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:678 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"adjust\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:687 +#: src/exiv2.cpp:688 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"print\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:696 +#: src/exiv2.cpp:697 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"delete\" kann nicht mit den anderen Option zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:707 +#: src/exiv2.cpp:708 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"extract\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:718 +#: src/exiv2.cpp:719 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"insert\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:727 +#: src/exiv2.cpp:728 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"rename\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:736 +#: src/exiv2.cpp:737 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"modify\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:745 +#: src/exiv2.cpp:746 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden \n" -#: src/exiv2.cpp:754 +#: src/exiv2.cpp:755 #, fuzzy msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" "Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " "werden \n" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:779 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Eine Aktion muss angegeben werden\n" -#: src/exiv2.cpp:787 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" "Die Aktion \"justieren\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-a\", \"-Y" "\", \"-O\" oder \"-D\"\n" -#: src/exiv2.cpp:793 +#: src/exiv2.cpp:794 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" "Die Aktion \"modify\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-c\", \"-m\" " "oder \"-M\"\n" -#: src/exiv2.cpp:797 +#: src/exiv2.cpp:798 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Es muss mindestens eine Datei angegeben werden\n" -#: src/exiv2.cpp:803 +#: src/exiv2.cpp:804 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Fehler beim verarbeiten der Argumente der Option \"-m\"\n" -#: src/exiv2.cpp:810 +#: src/exiv2.cpp:811 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Fehler beim verarbeiten der Argumente der Option \"-M\"\n" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:822 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" "-l Option kann nur bei den Aktionen \"extract\" und \"insert\" benutzt " "werden\n" -#: src/exiv2.cpp:826 +#: src/exiv2.cpp:827 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "-S Option kann nur bei der Aktion \"insert\" benutzt werden\n" -#: src/exiv2.cpp:831 +#: src/exiv2.cpp:832 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "-t Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" -#: src/exiv2.cpp:836 +#: src/exiv2.cpp:837 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "-T Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" -#: src/exiv2.cpp:916 +#: src/exiv2.cpp:917 msgid "Unrecognized " msgstr "Unbekannt" -#: src/exiv2.cpp:917 +#: src/exiv2.cpp:918 msgid "target" msgstr "Ziel" -#: src/exiv2.cpp:943 +#: src/exiv2.cpp:944 #, fuzzy msgid "Invalid preview number" msgstr "Intervallnummer" -#: src/exiv2.cpp:975 +#: src/exiv2.cpp:976 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Die Kommandozeile konnte nicht gelesen werden\n" -#: src/exiv2.cpp:988 +#: src/exiv2.cpp:989 msgid "line" msgstr "Zeile" -#: src/exiv2.cpp:1011 +#: src/exiv2.cpp:1012 msgid "-M option" msgstr "Option \"-M\"" -#: src/exiv2.cpp:1032 src/exiv2.cpp:1090 src/exiv2.cpp:1100 +#: src/exiv2.cpp:1033 src/exiv2.cpp:1091 src/exiv2.cpp:1101 msgid "Invalid command line" msgstr "Ungültige Kommandozeile" -#: src/exiv2.cpp:1039 +#: src/exiv2.cpp:1040 msgid "Invalid command" msgstr "Ungültiges Kommando" -#: src/exiv2.cpp:1071 +#: src/exiv2.cpp:1072 msgid "Invalid key" msgstr "Ungültiger Schlüssel" @@ -4854,7 +4853,7 @@ msgstr "Hartmodus 2" #: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 #: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 #: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1433 +#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1426 msgid "Daylight" msgstr "Tageslicht" @@ -4882,7 +4881,7 @@ msgstr "Nichts (Schwarz/Weiß)" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Rote Augen reduzieren" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1509 src/tags.cpp:1510 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1502 src/tags.cpp:1503 msgid "Night scene" msgstr "Nachtszene" @@ -5182,7 +5181,7 @@ msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1764 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1757 msgid "File Source" msgstr "Dateiquelle" @@ -5470,12 +5469,12 @@ msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Minolta" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 #: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1409 +#: src/tags.cpp:1402 msgid "Aperture priority" msgstr "Blendenpriorität" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1410 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1403 msgid "Shutter priority" msgstr "Verschlußpriorität" @@ -5534,12 +5533,12 @@ msgid "HS continuous" msgstr "HS fortlaufend" #: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1424 +#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1417 msgid "Multi-segment" msgstr "Mehr-Segment" #: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1421 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Center weighted average" msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" @@ -5576,12 +5575,12 @@ msgid "Top-left" msgstr "Oben - links" #: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 -#: src/tags.cpp:1526 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "Hard" msgstr "Hart" #: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Soft" msgstr "Weich" @@ -5684,7 +5683,7 @@ msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" #: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 #: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:569 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1785 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1778 msgid "Exposure Mode" msgstr "Belichtungsmodus" @@ -5704,14 +5703,14 @@ msgid "ISO Value" msgstr "ISO-Geschwindigkeitswert" #: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:780 +#: src/tags.cpp:1540 msgid "Exposure Time" msgstr "Belichtungszeit" #: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788 -#: src/tags.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:781 +#: src/tags.cpp:1543 msgid "FNumber" msgstr "F Nummer." @@ -5896,7 +5895,7 @@ msgstr "Eingebauter Blitz" #: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697 #: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:426 src/sonymn.cpp:602 -#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1635 +#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1628 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" @@ -6034,7 +6033,7 @@ msgstr "Autofokus-Punkte" #: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 #: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 #: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:520 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1689 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1682 msgid "Color Space" msgstr "Farbraum" @@ -6067,7 +6066,7 @@ msgid "Rotation" msgstr "Drehung" #: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Image Number" msgstr "Bildnummer" @@ -6934,7 +6933,7 @@ msgstr "Automatische Belichtungssperre" msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764 +#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:757 msgid "Battery Level" msgstr "Batteriestatus" @@ -7200,7 +7199,7 @@ msgstr "Manuell ausgelöst" msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Linsentyp" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252 +#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:245 msgid "Uncompressed" msgstr "Unkomprimiert" @@ -7274,7 +7273,7 @@ msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Version der Herstellerbemerkung von Nikon" #: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1581 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-Geschwindigkeit" @@ -7660,7 +7659,7 @@ msgid "Scene mode" msgstr "Szenenmodus" #: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:550 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1647 msgid "Light Source" msgstr "Lichtquelle" @@ -7691,7 +7690,7 @@ msgstr "Kompression" msgid "NEF compression" msgstr "Kompression" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903 +#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:896 msgid "Linearization Table" msgstr "Linearisierungstabelle" @@ -8965,6 +8964,16 @@ msgstr "Verschlusszähler" msgid "Shutter count 1" msgstr "Verschlusszähler" +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Verzerrungskorrektur" + +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Verzerrungskorrektur" + #: src/nikonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter Count 2" @@ -9191,7 +9200,7 @@ msgstr "Nächstes Motiv" msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Gruppen dynamischer Autofokus" -#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245 +#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:238 msgid "none" msgstr "Keine" @@ -9417,7 +9426,7 @@ msgid "Camera ID data" msgstr "Kamera ID-Daten" #: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:507 -#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543 +#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:536 msgid "Software" msgstr "Software" @@ -10382,7 +10391,7 @@ msgstr "Ausrüstungsversion" msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1859 +#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1852 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Linsen-Seriennummer" @@ -10390,7 +10399,7 @@ msgstr "Linsen-Seriennummer" msgid "Lens serial number" msgstr "Linsen-Seriennummer" -#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1855 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1848 msgid "Lens Model" msgstr "Linsenmodell" @@ -10521,7 +10530,7 @@ msgid "Raw development version" msgstr "Version der Rohentwicklung" #: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:546 -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Belichtungsfehler" @@ -11062,7 +11071,7 @@ msgstr "Kernfilter" msgid "Coring values" msgstr "Kernfilter" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913 +#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:906 msgid "Black Level" msgstr "Schwarzlevel" @@ -11459,7 +11468,7 @@ msgstr "Schwarzlevel" msgid "Black level 2" msgstr "Schwarzlevel" -#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:697 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "YCbCr Koeffizienten" @@ -12230,7 +12239,7 @@ msgstr "Weißabgleich-Anpassung" msgid "FlashBias" msgstr "Blitzkontrolle" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195 +#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:188 msgid "Exif version" msgstr "Exif-Version" @@ -12483,7 +12492,7 @@ msgstr "Sensortemperatur" msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470 +#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:463 msgid "Manufacturer" msgstr "Hersteller" @@ -12492,7 +12501,7 @@ msgstr "Hersteller" msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:476 +#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:469 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -12501,7 +12510,7 @@ msgstr "Modell" msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482 +#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:475 msgid "Strip Offsets" msgstr "Strip Offsets" @@ -12510,7 +12519,7 @@ msgstr "Strip Offsets" msgid "Strip offsets" msgstr "Strip Offsets" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:489 +#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:482 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" @@ -12544,7 +12553,7 @@ msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten" msgid "Raw data offset" msgstr "Header, offset" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795 +#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:788 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Exif IFD Zeiger" @@ -12552,7 +12561,7 @@ msgstr "Exif IFD Zeiger" msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:799 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "GPS Info IFD Zeiger" @@ -14419,7 +14428,7 @@ msgid "" "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:835 #, fuzzy msgid "Image History" msgstr "Bildhöhe" @@ -15324,7 +15333,7 @@ msgstr "Änderungsdatum der Metadaten" msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." -#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:554 +#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:547 msgid "Artist" msgstr "Künstler" @@ -15511,7 +15520,7 @@ msgid "" "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1069 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Kamera-Seriennummer" @@ -15672,7 +15681,7 @@ msgstr "Dringlichkeit. Der gültige Bereich ist 1-8." msgid "inches" msgstr "Zoll" -#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:247 +#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:240 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -15998,7 +16007,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "TIFF-Feld 256, 0x100: Bildbreite in Pixeln." -#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:425 +#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:418 msgid "Image Length" msgstr "Bildlänge" @@ -16014,7 +16023,7 @@ msgstr "Bits pro Abtastung" msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "TIFF-Feld 258, 0x102: Anzahl der Bits pro Komponente in jedem Kanal." -#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:435 +#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:428 msgid "Compression" msgstr "Kompression" @@ -16023,7 +16032,7 @@ msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" "TIFF-Feld 259, 0x103: Kompressionsschema: 1 = keine Kompression; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:441 +#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:434 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometrische Interpretation" @@ -16048,7 +16057,7 @@ msgstr "Abtastung pro Pixel" msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "TIFF-Feld 277, 0x115: Anzahl der Komponenten pro Pixel." -#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:515 +#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:508 msgid "Planar Configuration" msgstr "Planar Konfiguration" @@ -16066,7 +16075,7 @@ msgid "" "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:718 +#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:711 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "YCbCr Positionierung" @@ -16092,7 +16101,7 @@ msgstr "y-Auflösung" msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:533 +#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:526 msgid "Resolution Unit" msgstr "Maßeinheit der Auflösung" @@ -16104,7 +16113,7 @@ msgstr "" "TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. " "Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter." -#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:538 +#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:531 msgid "Transfer Function" msgstr "(Farb)transfer Funktion" @@ -16114,7 +16123,7 @@ msgid "" "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:570 +#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:563 msgid "White Point" msgstr "Weißpunkt" @@ -16122,7 +16131,7 @@ msgstr "Weißpunkt" msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." -#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:568 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Primäre Chromazität" @@ -16144,7 +16153,7 @@ msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz" msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." -#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:550 +#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:543 msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Uhrzeit" @@ -16157,7 +16166,7 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:463 +#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:456 msgid "Image Description" msgstr "Bildbeschreibung" @@ -16208,7 +16217,7 @@ msgstr "" "TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Achtung: Diese Eigenschaft " "wird in XMP unter dc:description gespeichert." -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1596 msgid "Exif Version" msgstr "Exif-Version" @@ -16228,7 +16237,7 @@ msgstr "Exif-Feld 40960, 0xA000. Version des FlashPix." msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "Exif-Feld 40961, 0xA001. Informationen über den Farbraum." -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1607 msgid "Components Configuration" msgstr "Komponentenkonfiguration" @@ -16238,7 +16247,7 @@ msgid "" "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:823 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:816 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel" @@ -16250,7 +16259,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 37122, 0x9102. Kompressionsmodus der benutzt wurde, um das Bild zu " "komprimieren in der Einheit Bits pro Pixel." -#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1691 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Pixel X-Dimension" @@ -16258,7 +16267,7 @@ msgstr "Pixel X-Dimension" msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "Exif-Feld 40962, 0xA002. Gültige Bildbreite in Pixeln." -#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1698 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Pixel Y-Dimension" @@ -16266,7 +16275,7 @@ msgstr "Pixel Y-Dimension" msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "Exif-Feld 40963, 0xA003. Gültige Bildhöhe in Pixeln." -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1665 msgid "User Comment" msgstr "Anmerkung des Nutzers" @@ -16274,7 +16283,7 @@ msgstr "Anmerkung des Nutzers" msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "Exif-Feld 37510, 0x9286. Kommentar des Benutzers." -#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1707 msgid "Related Sound File" msgstr "Zugehörige Audiodatei" @@ -16333,7 +16342,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 34850, 0x8822. Klasse des Programmes das für die Belichtung " "benutzt wurde." -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:798 src/tags.cpp:1550 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" @@ -16353,7 +16362,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera " "bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." -#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:812 +#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:805 msgid "OECF" msgstr "OECF" @@ -16377,7 +16386,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "Exif-Feld 37378, 0x9202. Linsenblende, Einheit ist APEX." -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:826 +#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:819 msgid "Brightness Value" msgstr "Helligkeitswert" @@ -16420,7 +16429,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1657 msgid "Subject Area" msgstr "Motivbereich" @@ -16432,7 +16441,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 37396, 0x9214. Dieses Feld gibt die Position und Größe des " "Hauptmotivs in der Szene an." -#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1722 msgid "Flash Energy" msgstr "Energie des Blitzes" @@ -16440,7 +16449,7 @@ msgstr "Energie des Blitzes" msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1726 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" @@ -16453,7 +16462,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera " "bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." -#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:830 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Fokusebene x-Auflösung" @@ -16464,7 +16473,7 @@ msgid "" "unit." msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:838 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:831 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Fokusebene y-Auflösung" @@ -16475,7 +16484,7 @@ msgid "" "unit." msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1739 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene" @@ -16485,7 +16494,7 @@ msgid "" "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1743 msgid "Subject Location" msgstr "Ort des Motivs" @@ -16496,7 +16505,7 @@ msgid "" "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:844 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:837 msgid "Exposure Index" msgstr "Belichtungsindex" @@ -16507,7 +16516,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 41495, 0xA217. Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät " "an." -#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1754 msgid "Sensing Method" msgstr "Bildsensor" @@ -16522,7 +16531,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1762 msgid "Scene Type" msgstr "Szenentyp" @@ -16531,7 +16540,7 @@ msgstr "Szenentyp" msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:759 +#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:752 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA Pattern" @@ -16541,7 +16550,7 @@ msgid "" "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1772 msgid "Custom Rendered" msgstr "Besondere Verarbeitung" @@ -16570,7 +16579,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 41987, 0xA403 enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme " "eingestellt war." -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1786 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digitale Zoomrate" @@ -16582,7 +16591,7 @@ msgstr "" "EXIF-Feld 41988, 0xA404 gibt den Grad des digitalen Zooms an mit dem das " "Bild aufgenommen wurde." -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1791 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Brennweite in 35mm Film" @@ -16596,7 +16605,7 @@ msgstr "" "an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet " "sich vom Feld." -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1797 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Szenenmodus" @@ -16607,7 +16616,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " "Aufnahme eingestellt war." -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1802 msgid "Gain Control" msgstr "Körnungskontrolle" @@ -16644,7 +16653,7 @@ msgstr "" "Exif-Feld 41994, 0xA40A gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der " "Aufnahme des Bildes an." -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1817 msgid "Device Setting Description" msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" @@ -16658,7 +16667,7 @@ msgstr "" "bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser " "benutzt." -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1822 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Motivabstand" @@ -16666,7 +16675,7 @@ msgstr "Motivabstand" msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." -#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1825 msgid "Image Unique ID" msgstr "Eindeutige Bildnummer" @@ -16681,7 +16690,7 @@ msgstr "" "Zeichen aufgezeichnet und hat damit in hexadezimaler Notation eine 128 Bit " "Länge ." -#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1932 +#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1925 msgid "GPS Version ID" msgstr "GPS Version ID" @@ -16691,7 +16700,7 @@ msgid "" "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1943 +#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1936 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS-Breitengrad" @@ -16700,7 +16709,7 @@ msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1955 +#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1948 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS-Längengrad" @@ -16709,7 +16718,7 @@ msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1956 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "GPS-Höhenreferenz" @@ -16719,7 +16728,7 @@ msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1964 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPS-Höhe" @@ -16727,7 +16736,7 @@ msgstr "GPS-Höhe" msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1968 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "GPS-Zeitstempel" @@ -16741,7 +16750,7 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS-Satelliten" @@ -16749,7 +16758,7 @@ msgstr "GPS-Satelliten" msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1987 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1980 msgid "GPS Status" msgstr "GPS-Status" @@ -16758,7 +16767,7 @@ msgstr "GPS-Status" msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1992 +#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1985 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "GPS-Messungsmodus" @@ -16774,7 +16783,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" -#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:2000 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1993 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "GPS-Geschwindigkeitsreferenz" @@ -16783,7 +16792,7 @@ msgstr "GPS-Geschwindigkeitsreferenz" msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1997 msgid "GPS Speed" msgstr "GPS-Geschwindigkeit" @@ -16801,7 +16810,7 @@ msgstr "GPS-Spurreferenz" msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2004 msgid "GPS Track" msgstr "GPS-Spur" @@ -16813,7 +16822,7 @@ msgstr "" "GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " "Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." -#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2015 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2008 #, fuzzy msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "GPS-Bildrichtung" @@ -16823,7 +16832,7 @@ msgstr "GPS-Bildrichtung" msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2012 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS-Bildrichtung" @@ -16835,7 +16844,7 @@ msgstr "" "GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " "Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." -#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2016 #, fuzzy msgid "GPS Map Datum" msgstr "GPS-Status" @@ -16845,7 +16854,7 @@ msgstr "GPS-Status" msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2024 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" @@ -16855,7 +16864,7 @@ msgid "" "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2036 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "GPS Längengrad des Ziels" @@ -16865,7 +16874,7 @@ msgid "" "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2043 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "GPS Referenz zur Richtung zum Ziel" @@ -16874,7 +16883,7 @@ msgstr "GPS Referenz zur Richtung zum Ziel" msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2054 +#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2047 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "GPS Richtung zum Ziel" @@ -16894,7 +16903,7 @@ msgstr "GPS Referenz zur Entfernung des Objektes" msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2055 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "GPS Entfernung des Objekts" @@ -16902,7 +16911,7 @@ msgstr "GPS Entfernung des Objekts" msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." -#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2058 msgid "GPS Processing Method" msgstr "GPS Verarbeitungsmethode" @@ -16912,7 +16921,7 @@ msgid "" "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2063 msgid "GPS Area Information" msgstr "GPS Bereichsinformation" @@ -16921,7 +16930,7 @@ msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2078 +#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2071 msgid "GPS Differential" msgstr "" @@ -18574,7 +18583,7 @@ msgstr "Anpassungsmodus" msgid "Auto Bracket" msgstr "Automatische Erfassung" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1495 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1488 msgid "Auto bracket" msgstr "Automatischer Erfassung" @@ -18932,594 +18941,594 @@ msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2" -#: src/tags.cpp:189 +#: src/tags.cpp:182 msgid "Unknown section" msgstr "Unbekannter Abschnitt" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:183 msgid "Image data structure" msgstr "Bilddatenstruktur" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:184 #, fuzzy msgid "Recording offset" msgstr "Fotoeffekt" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:185 msgid "Image data characteristics" msgstr "Bilddatencharakteristik" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:186 msgid "Other data" msgstr "Andere Daten" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:187 msgid "Exif data structure" msgstr "Exif-Datenstruktur" -#: src/tags.cpp:196 +#: src/tags.cpp:189 msgid "Image configuration" msgstr "Bildkonfiguration" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:190 msgid "User information" msgstr "Benutzerinformationen" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:191 msgid "Related file" msgstr "Zugehörige Datei" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:192 msgid "Date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:193 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Aufnahmebedingungen" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:194 msgid "GPS information" msgstr "GPS-Informationen" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:195 msgid "Interoperability information" msgstr "Interoperabelitätsinformationen." -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:196 msgid "Vendor specific information" msgstr "Hersteller spezifische Informationen" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:197 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Adobe DNG -Felder" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:198 #, fuzzy msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:199 #, fuzzy msgid "TIFF/EP tags" msgstr "TIFF/EP Standard ID" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:200 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:201 #, fuzzy msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Adobe DNG -Felder" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:202 msgid "Last section" msgstr "Letzter Abschnitt" -#: src/tags.cpp:225 +#: src/tags.cpp:218 msgid "Primary image" msgstr "Anfangsbild" -#: src/tags.cpp:226 +#: src/tags.cpp:219 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Bildvorschau" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags.cpp:220 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags.cpp:221 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags.cpp:222 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Anfangsbild, Transparenzmaske" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags.cpp:223 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Bildvorschau, Transparenzmaske" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags.cpp:224 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" -#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233 +#: src/tags.cpp:225 src/tags.cpp:226 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" -#: src/tags.cpp:238 +#: src/tags.cpp:231 #, fuzzy msgid "Full-resolution image data" msgstr "Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden." -#: src/tags.cpp:239 +#: src/tags.cpp:232 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/tags.cpp:233 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:246 +#: src/tags.cpp:239 msgid "inch" msgstr "Zoll" -#: src/tags.cpp:253 +#: src/tags.cpp:246 msgid "CCITT RLE" msgstr "CCITT RLE" -#: src/tags.cpp:254 +#: src/tags.cpp:247 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "T4/Fax-Gruppe 3" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags.cpp:248 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "T6/Fax-Gruppe 4" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags.cpp:249 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags.cpp:250 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (alter Stil)" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags.cpp:251 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags.cpp:252 msgid "Adobe Deflate" msgstr "Adobe Deflate" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/tags.cpp:253 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG B&W" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags.cpp:254 msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG Farbe" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags.cpp:255 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "Nächsten 2-Bits RLE" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags.cpp:256 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Epson ERF komprimiert" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags.cpp:257 #, fuzzy msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "Epson ERF komprimiert" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags.cpp:258 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "CCITT RLE 1-Wort" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags.cpp:259 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags.cpp:260 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags.cpp:261 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "IT8 CT Einlage" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags.cpp:262 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "IT8 Zeilenarbeit RLE" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags.cpp:263 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "IT8 Monochrombild" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags.cpp:264 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "IT8 binäre Zeilenkunst" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags.cpp:265 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "Pixar Film (10-Bit LZW)" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags.cpp:266 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "Pixar Log (11-Bit ZIP)" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags.cpp:267 msgid "Pixar Deflate" msgstr "Pixar Deflate" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags.cpp:268 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "Kodak DCS Encoding" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags.cpp:269 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags.cpp:270 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "SGI Log beleuchtetes RLE" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags.cpp:271 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "SGI Log 24-bits gepackt" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags.cpp:272 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags.cpp:273 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Nikon NEF komprimiert" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags.cpp:274 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Kodak DCR komprimiert" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags.cpp:275 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Pentax PEF komprimiert" -#: src/tags.cpp:287 +#: src/tags.cpp:280 msgid "White Is Zero" msgstr "Null ist weiß" -#: src/tags.cpp:288 +#: src/tags.cpp:281 msgid "Black Is Zero" msgstr "Null ist schwarz" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags.cpp:282 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags.cpp:283 msgid "RGB Palette" msgstr "RGB Palette" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags.cpp:284 msgid "Transparency Mask" msgstr "Transparenzmaske" -#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331 +#: src/tags.cpp:285 src/tags.cpp:324 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags.cpp:286 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/tags.cpp:294 +#: src/tags.cpp:287 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags.cpp:288 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags.cpp:289 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags.cpp:290 msgid "Color Filter Array" msgstr "Farbfilterliste" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags.cpp:291 msgid "Pixar LogL" msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags.cpp:292 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags.cpp:293 msgid "Linear Raw" msgstr "Lineares Roh" -#: src/tags.cpp:305 +#: src/tags.cpp:298 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/tags.cpp:306 +#: src/tags.cpp:299 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags.cpp:300 #, fuzzy msgid "Randomized process" msgstr "Normale Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:312 +#: src/tags.cpp:305 msgid "top, left" msgstr "oben - links" -#: src/tags.cpp:313 +#: src/tags.cpp:306 msgid "top, right" msgstr "oben - rechts" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags.cpp:307 msgid "bottom, right" msgstr "unten - rechts" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags.cpp:308 msgid "bottom, left" msgstr "unten - links" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags.cpp:309 msgid "left, top" msgstr "links - oben" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags.cpp:310 msgid "right, top" msgstr "rechts - oben" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags.cpp:311 msgid "right, bottom" msgstr "rechts - unten" -#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320 +#: src/tags.cpp:312 src/tags.cpp:313 msgid "left, bottom" msgstr "links - unten" -#: src/tags.cpp:325 +#: src/tags.cpp:318 msgid "No prediction scheme used" msgstr "" -#: src/tags.cpp:326 +#: src/tags.cpp:319 msgid "Horizontal differencing" msgstr "" -#: src/tags.cpp:332 +#: src/tags.cpp:325 #, fuzzy msgid "not CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/tags.cpp:337 +#: src/tags.cpp:330 msgid "Unsigned integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:338 +#: src/tags.cpp:331 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags.cpp:332 msgid "IEEE floating point data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341 +#: src/tags.cpp:333 src/tags.cpp:334 #, fuzzy msgid "Undefined data format" msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat" -#: src/tags.cpp:346 +#: src/tags.cpp:339 #, fuzzy msgid "Not indexed" msgstr "Undefiniert" -#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:646 msgid "Indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:352 +#: src/tags.cpp:345 msgid "A" msgstr "" -#: src/tags.cpp:353 +#: src/tags.cpp:346 msgid "B" msgstr "" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags.cpp:347 msgid "C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags.cpp:348 #, fuzzy msgid "A+B-C" msgstr "Autofokus-C" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags.cpp:349 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags.cpp:350 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags.cpp:351 msgid "(A+B)/2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:363 +#: src/tags.cpp:356 msgid "Centered" msgstr "zentriert" -#: src/tags.cpp:364 +#: src/tags.cpp:357 msgid "Co-sited" msgstr "Co-sited" -#: src/tags.cpp:369 +#: src/tags.cpp:362 msgid "No flash" msgstr "Kein Blitz" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/tags.cpp:364 msgid "Fired, strobe return light not detected" msgstr "Blitz ausgelöst, keine Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:372 +#: src/tags.cpp:365 msgid "Fired, strobe return light detected" msgstr "Blitz ausgelöst, Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags.cpp:366 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Blitz löste nicht aus" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags.cpp:367 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags.cpp:368 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, keine Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags.cpp:369 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags.cpp:370 msgid "No, compulsory" msgstr "Blitz nicht ausgelöst, festgelegter Modus" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags.cpp:371 msgid "No, did not fire, return not detected" msgstr "Blitz wurde nicht ausgelöst, keine Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags.cpp:372 msgid "No, auto" msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags.cpp:373 msgid "Yes, auto" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags.cpp:374 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, keine Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags.cpp:375 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags.cpp:376 msgid "No flash function" msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags.cpp:377 msgid "No, no flash function" msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags.cpp:378 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags.cpp:379 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags.cpp:380 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags.cpp:381 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags.cpp:382 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags.cpp:383 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags.cpp:384 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Blitz nicht ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags.cpp:385 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags.cpp:386 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags.cpp:387 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags.cpp:388 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" -#: src/tags.cpp:400 +#: src/tags.cpp:393 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:401 +#: src/tags.cpp:394 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags.cpp:395 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags.cpp:396 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags.cpp:397 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:409 +#: src/tags.cpp:402 msgid "Processing Software" msgstr "Verarbeitungssoftware" -#: src/tags.cpp:410 +#: src/tags.cpp:403 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" "Der Name und die Version der Software, die benutzt wurde um das Bild nach zu " "bearbeiten." -#: src/tags.cpp:413 +#: src/tags.cpp:406 msgid "New Subfile Type" msgstr "Neuer Unterdateityp" -#: src/tags.cpp:414 +#: src/tags.cpp:407 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei" -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags.cpp:409 #, fuzzy msgid "Subfile Type" msgstr "Neuer Unterdateityp" -#: src/tags.cpp:417 +#: src/tags.cpp:410 #, fuzzy msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei" -#: src/tags.cpp:421 +#: src/tags.cpp:414 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -19528,7 +19537,7 @@ msgstr "" "Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Feldes " "verwendet." -#: src/tags.cpp:426 +#: src/tags.cpp:419 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -19536,11 +19545,11 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein " "JPEG Marker anstelle dieses Feldes verwendet." -#: src/tags.cpp:429 +#: src/tags.cpp:422 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per Sample." -#: src/tags.cpp:430 +#: src/tags.cpp:423 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -19552,7 +19561,7 @@ msgstr "" ". Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem " "Feld benutzt." -#: src/tags.cpp:436 +#: src/tags.cpp:429 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -19563,7 +19572,7 @@ msgstr "" "weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses " "Feld den Wert 6." -#: src/tags.cpp:442 +#: src/tags.cpp:435 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -19571,55 +19580,55 @@ msgstr "" "Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Feld " "benutzt." -#: src/tags.cpp:445 +#: src/tags.cpp:438 msgid "Threshholding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:446 +#: src/tags.cpp:439 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" -#: src/tags.cpp:449 +#: src/tags.cpp:442 #, fuzzy msgid "Cell Width" msgstr "Breite des Zuschnitts" -#: src/tags.cpp:450 +#: src/tags.cpp:443 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:453 +#: src/tags.cpp:446 #, fuzzy msgid "Cell Length" msgstr "Kachellänge" -#: src/tags.cpp:454 +#: src/tags.cpp:447 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:457 +#: src/tags.cpp:450 msgid "Fill Order" msgstr "Füllreihenfolge" -#: src/tags.cpp:458 +#: src/tags.cpp:451 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Die logische Reihenfolge der Bits in einem Byte." -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags.cpp:453 msgid "Document Name" msgstr "Dokumentenname" -#: src/tags.cpp:461 +#: src/tags.cpp:454 msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." -#: src/tags.cpp:464 +#: src/tags.cpp:457 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -19631,7 +19640,7 @@ msgstr "" "Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig " "ist, sollte das Exif Privatfeld benutzt werden." -#: src/tags.cpp:471 +#: src/tags.cpp:464 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -19642,7 +19651,7 @@ msgstr "" "welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt " "behandelt." -#: src/tags.cpp:477 +#: src/tags.cpp:470 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -19653,7 +19662,7 @@ msgstr "" "Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als " "unbekannt behandelt." -#: src/tags.cpp:483 +#: src/tags.cpp:476 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -19665,15 +19674,15 @@ msgstr "" "KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht " "nötig und wird weggelassen. Siehe auch und ." -#: src/tags.cpp:490 +#: src/tags.cpp:483 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen." -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags.cpp:485 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Samples pro Pixel" -#: src/tags.cpp:493 +#: src/tags.cpp:486 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -19683,11 +19692,11 @@ msgstr "" "YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Feldes immer 3. Im JPEG Datenstrom " "wird anstatt diesem Feld ein JPEG Marker benutzt." -#: src/tags.cpp:497 +#: src/tags.cpp:490 msgid "Rows per Strip" msgstr "Zeilen pro Strip" -#: src/tags.cpp:498 +#: src/tags.cpp:491 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -19699,11 +19708,11 @@ msgstr "" "dieses Feld nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch und " "." -#: src/tags.cpp:503 +#: src/tags.cpp:496 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Strip Byte Anzahl" -#: src/tags.cpp:504 +#: src/tags.cpp:497 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -19711,11 +19720,11 @@ msgstr "" "Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Feld " "nicht nötig und wird weggelassen." -#: src/tags.cpp:507 +#: src/tags.cpp:500 msgid "X-Resolution" msgstr "Auflösung in x-Richtung" -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:501 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -19723,11 +19732,11 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. Wenn " "keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen." -#: src/tags.cpp:511 +#: src/tags.cpp:504 msgid "Y-Resolution" msgstr "Auflösung in y-Richtung" -#: src/tags.cpp:512 +#: src/tags.cpp:505 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -19735,7 +19744,7 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. " "Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." -#: src/tags.cpp:516 +#: src/tags.cpp:509 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -19745,43 +19754,43 @@ msgstr "" "In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Feld benutzt. Wenn " "dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen." -#: src/tags.cpp:521 +#: src/tags.cpp:514 #, fuzzy msgid "Gray Response Unit" msgstr "Graupunkt" -#: src/tags.cpp:522 +#: src/tags.cpp:515 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags.cpp:517 #, fuzzy msgid "Gray Response Curve" msgstr "Farbtonkurve" -#: src/tags.cpp:525 +#: src/tags.cpp:518 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags.cpp:520 #, fuzzy msgid "T4 Options" msgstr "Option" -#: src/tags.cpp:528 +#: src/tags.cpp:521 msgid "T.4-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:523 #, fuzzy msgid "T6 Options" msgstr "Option" -#: src/tags.cpp:531 +#: src/tags.cpp:524 msgid "T.6-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:534 +#: src/tags.cpp:527 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -19791,7 +19800,7 @@ msgstr "" "Einheit wird für und verwendet. Wenn diese " "unbekannt ist, wird der Standard von 2 (Zoll) angenommen." -#: src/tags.cpp:539 +#: src/tags.cpp:532 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -19801,7 +19810,7 @@ msgstr "" "Normalerweise ist dieses Feld nicht nötig, da der Farbraum bereits im " "Farbraum Informationsfeld angegeben wurde ()." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags.cpp:537 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -19814,7 +19823,7 @@ msgstr "" "empfohlen, das das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld " "leer ist, wird es als unbekannt angenommen." -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:544 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -19822,7 +19831,7 @@ msgstr "" "Das Datum und die Uhrzeit der Erstellung des Bildes. In diesem Exif-Standard " "ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung." -#: src/tags.cpp:555 +#: src/tags.cpp:548 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -19837,12 +19846,12 @@ msgstr "" "Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt " "angenommen." -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:555 #, fuzzy msgid "Host Computer" msgstr "Host-Rechner" -#: src/tags.cpp:563 +#: src/tags.cpp:556 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." @@ -19850,18 +19859,18 @@ msgstr "" "Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde " "um das Bild zu generieren." -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:559 #, fuzzy msgid "Predictor" msgstr "Anbieter" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags.cpp:560 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/tags.cpp:564 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -19870,7 +19879,7 @@ msgstr "" "Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieses Feld " "nicht nötig, da der Farbraum im -Feld spezifiziert wird." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -19880,51 +19889,51 @@ msgstr "" "dieses Feld nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum " "Informationsfeld angeben wurde." -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:573 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Farbmatrix" -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags.cpp:574 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:579 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:587 +#: src/tags.cpp:580 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:584 msgid "Tile Width" msgstr "Kachelbreite" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags.cpp:585 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:587 msgid "Tile Length" msgstr "Kachellänge" -#: src/tags.cpp:595 +#: src/tags.cpp:588 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:590 msgid "Tile Offsets" msgstr "Kachel-Offsets" -#: src/tags.cpp:598 +#: src/tags.cpp:591 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -19932,197 +19941,197 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:596 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" -#: src/tags.cpp:604 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:600 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "SubIFD Offsets" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags.cpp:601 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien " "zu erlauben." -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:603 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Setzen" -#: src/tags.cpp:611 +#: src/tags.cpp:604 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:606 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Besitzername" -#: src/tags.cpp:614 +#: src/tags.cpp:607 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:609 #, fuzzy msgid "Number Of Inks" msgstr "Taktanzahl" -#: src/tags.cpp:617 +#: src/tags.cpp:610 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Dot Range" msgstr "Dynamischer Bereich" -#: src/tags.cpp:620 +#: src/tags.cpp:613 #, c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:615 #, fuzzy msgid "Target Printer" msgstr "Zielblende" -#: src/tags.cpp:623 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:618 #, fuzzy msgid "Extra Samples" msgstr "Bits pro Abtastung" -#: src/tags.cpp:626 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:622 #, fuzzy msgid "Sample Format" msgstr "Dateiformat" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags.cpp:623 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:625 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Audio-Abtastrate" -#: src/tags.cpp:633 +#: src/tags.cpp:626 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:628 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "Maximale Blende" -#: src/tags.cpp:636 +#: src/tags.cpp:629 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:631 msgid "Transfer Range" msgstr "Transferbereich" -#: src/tags.cpp:639 +#: src/tags.cpp:632 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Erweitert den Bereich der Transferfunktion" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:634 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:642 +#: src/tags.cpp:635 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:638 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags.cpp:639 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:642 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags.cpp:643 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags.cpp:647 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:651 #, fuzzy msgid "JPEG tables" msgstr "JPEG-Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:655 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:659 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG-Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags.cpp:660 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" "Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " "die komprimierten Daten zu erzeugen." -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:662 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "JPEG Interchange Format" -#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:663 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -20130,11 +20139,11 @@ msgstr "" "Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Feld wird " "nicht für die primären JPEG Daten benutzt." -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:666 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "JPEG Interchange Format Länge" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags.cpp:667 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -20149,11 +20158,11 @@ msgstr "" "aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den " "APP1 JPEG Marker zu passen." -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:674 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:682 +#: src/tags.cpp:675 #, fuzzy msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " @@ -20162,59 +20171,59 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " "die komprimierten Daten zu erzeugen." -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:678 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags.cpp:679 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:682 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags.cpp:683 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:685 #, fuzzy msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "JPEG-Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:693 +#: src/tags.cpp:686 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:689 #, fuzzy msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "JPEG-Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags.cpp:690 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:693 #, fuzzy msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "JPEG-Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags.cpp:694 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags.cpp:698 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -20228,11 +20237,11 @@ msgstr "" "Farbraum ist im Farbraum Informationsfeld deklariert, mit dem Standardwert, " "welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt." -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "YCbCr Sub Sampling" -#: src/tags.cpp:714 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -20241,7 +20250,7 @@ msgstr "" "Helligkeitskomponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle " "dieses Feldes verwendet." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags.cpp:712 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -20256,11 +20265,11 @@ msgid "" "both centered and co-sited positioning." msgstr "" -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:726 msgid "Reference Black/White" msgstr "Schwarz/Weiß Referenz" -#: src/tags.cpp:734 +#: src/tags.cpp:727 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -20274,53 +20283,53 @@ msgstr "" "mit dem Wert als Standard, der die besten Bildwerte für Interoperabilität " "garantiert." -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:734 msgid "XML Packet" msgstr "XML Paket" -#: src/tags.cpp:742 +#: src/tags.cpp:735 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "XMP-Metadaten (Adobe Technische Notiz 9-14-02)" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:737 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows-Bewertung" -#: src/tags.cpp:745 +#: src/tags.cpp:738 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird." -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:740 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Windows-Bewertung in Prozent" -#: src/tags.cpp:748 +#: src/tags.cpp:741 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird. Der Wert ist in Prozent." -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:743 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "Eindeutige Bildnummer" -#: src/tags.cpp:751 +#: src/tags.cpp:744 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:748 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags.cpp:749 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -20330,7 +20339,7 @@ msgstr "" "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1-Chip-Farbflächen-Sensor benutzt wird. " "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." -#: src/tags.cpp:768 +#: src/tags.cpp:761 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -20357,34 +20366,34 @@ msgstr "" "des Fotographen als auch des Editors in getrennten Feldern. Wenn das Feld " "leer ist, wird es als unbekannt gewertet." -#: src/tags.cpp:787 +#: src/tags.cpp:780 #, fuzzy msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." -#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1551 +#: src/tags.cpp:781 src/tags.cpp:1544 msgid "The F number." msgstr "Die F Nummer." -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:782 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:783 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Enthält den IPTC/NAA Eintrag." -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:785 msgid "Image Resources Block" msgstr "Bildressourcenblock" -#: src/tags.cpp:793 +#: src/tags.cpp:786 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" "Enthält die Informationen die von dem Programm Adobe Photoshop eingebettet " "wurden." -#: src/tags.cpp:796 +#: src/tags.cpp:789 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -20394,11 +20403,11 @@ msgstr "" "Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine " "Bilddaten wie im Fall von TIFF." -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Farbprofile" -#: src/tags.cpp:802 +#: src/tags.cpp:795 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" @@ -20406,7 +20415,7 @@ msgstr "" "Enthält eine Farbrofil zur Charakterisierung des Farbraums gemäß dem " "InterColor Consortium (ICC)" -#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1554 +#: src/tags.cpp:797 src/tags.cpp:1547 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -20414,12 +20423,12 @@ msgstr "" "Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der " "Aufnahme benutzte." -#: src/tags.cpp:805 +#: src/tags.cpp:798 #, fuzzy msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals." -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags.cpp:800 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -20427,11 +20436,11 @@ msgstr "" "Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info " "IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten." -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1555 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -20439,7 +20448,7 @@ msgstr "" "Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " "an, wie in ISO 12232 spezifiziert." -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:805 #, fuzzy msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " @@ -20448,22 +20457,22 @@ msgstr "" "Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien " "wie in ISO 14524 spezifiziert." -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Interlaced" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an." -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:807 #, fuzzy msgid "Time Zone Offset" msgstr "Kachel-Offsets" -#: src/tags.cpp:815 +#: src/tags.cpp:808 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -20471,26 +20480,26 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 #, fuzzy msgid "Self Timer Mode" msgstr "Selbstauslöser" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Date Time Original" msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" @@ -20498,75 +20507,75 @@ msgstr "" "für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel " "angegeben." -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:817 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "Minimale Blende" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:819 #, fuzzy msgid "The value of brightness." msgstr "Die Anzahl der Takte." -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Belichtungskontrolle" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:821 src/tags.cpp:1636 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Maximale Blende" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags.cpp:821 #, fuzzy msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Der Name der Szene." -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1649 +#: src/tags.cpp:822 src/tags.cpp:1642 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1652 +#: src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1645 msgid "The metering mode." msgstr "Der Messmodus." -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1655 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1648 msgid "The kind of light source." msgstr "Die Art der Lichtquelle." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:825 #, fuzzy msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" "Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:826 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:828 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Keine" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " @@ -20575,7 +20584,7 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. " "Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:831 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " @@ -20584,49 +20593,49 @@ msgstr "" "Die Anzahl an Pixel pro in der Richtung. " "Derselbe Wert wie in wird spezifiziert." -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:832 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 #, fuzzy msgid "Security Classification" msgstr "Elektronische Vergrößerung" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 #, fuzzy msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Elektronische Vergrößerung" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:835 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:836 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" "Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:837 #, fuzzy msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während " "der Aufnahme selektiert ist." -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:838 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP Standard ID" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -20634,77 +20643,77 @@ msgstr "" "Enthält vier ASCII Zeichen, wie z.B. \"1\",\"0\",\"0\",\"0\", die die TIFF/" "EP Standardversion der TIFF/EP Datei repräsentiert." -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:842 #, fuzzy msgid "Type of image sensor." msgstr "Rohbild-Center" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Windows Title" msgstr "Windows-Titel" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Titelfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows-Kommentar" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags.cpp:847 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Kommentarfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:849 msgid "Windows Author" msgstr "Windows-Autor" -#: src/tags.cpp:857 +#: src/tags.cpp:850 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Autorfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" -#: src/tags.cpp:860 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Schlüsselfelder, kodiert in UCS2, die von Windows benutzt werden." -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows-Motiv" -#: src/tags.cpp:863 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Motivfeld, kodiert in UCS2, das von Windows benutzt wird." -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:858 #, fuzzy msgid "Print Image Matching" msgstr "Zonenabgleich" -#: src/tags.cpp:866 +#: src/tags.cpp:859 #, fuzzy msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Zonenabgleich" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:861 msgid "DNG version" msgstr "DNG-Version" -#: src/tags.cpp:869 +#: src/tags.cpp:862 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:866 msgid "DNG backward version" msgstr "DNG-Rückversion" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags.cpp:867 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -20714,11 +20723,11 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:875 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Eindeutiges Kameramodell" -#: src/tags.cpp:883 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -20728,35 +20737,35 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:883 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalisiertes Kameramodell" -#: src/tags.cpp:891 +#: src/tags.cpp:884 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:888 msgid "CFA Plane Color" msgstr "CFA Ebenenfarbe" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags.cpp:889 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:893 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags.cpp:894 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:904 +#: src/tags.cpp:897 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -20765,16 +20774,16 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:903 #, fuzzy msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Schwarzlevel Delta H" -#: src/tags.cpp:911 +#: src/tags.cpp:904 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:914 +#: src/tags.cpp:907 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -20782,11 +20791,11 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:912 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Schwarzlevel Delta H" -#: src/tags.cpp:920 +#: src/tags.cpp:913 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -20795,11 +20804,11 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:919 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Schwarzlevel Delta V" -#: src/tags.cpp:927 +#: src/tags.cpp:920 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -20807,22 +20816,22 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:926 msgid "White Level" msgstr "Weißlevel" -#: src/tags.cpp:934 +#: src/tags.cpp:927 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:932 msgid "Default Scale" msgstr "Standard-Skalierung" -#: src/tags.cpp:940 +#: src/tags.cpp:933 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -20832,11 +20841,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:940 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:948 +#: src/tags.cpp:941 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20845,12 +20854,12 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:948 #, fuzzy msgid "Default Crop Size" msgstr "Standard-Skalierung" -#: src/tags.cpp:956 +#: src/tags.cpp:949 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20858,11 +20867,11 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:955 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Farbmatrix 1" -#: src/tags.cpp:963 +#: src/tags.cpp:956 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -20870,22 +20879,22 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:962 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Farbmatrix 2" -#: src/tags.cpp:970 +#: src/tags.cpp:963 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:968 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kamerakalibrierung 1" -#: src/tags.cpp:976 +#: src/tags.cpp:969 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -20896,11 +20905,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:978 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Kamerakalibrierung 2" -#: src/tags.cpp:986 +#: src/tags.cpp:979 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -20911,12 +20920,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:988 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Farbmatrix 1" -#: src/tags.cpp:996 +#: src/tags.cpp:989 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -20924,12 +20933,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:995 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Farbmatrix 2" -#: src/tags.cpp:1003 +#: src/tags.cpp:996 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -20937,11 +20946,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1002 msgid "Analog Balance" msgstr "Analogabgleich" -#: src/tags.cpp:1010 +#: src/tags.cpp:1003 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -20952,34 +20961,34 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Neutral wie aufgenommen" -#: src/tags.cpp:1020 +#: src/tags.cpp:1013 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1018 msgid "As Shot White XY" msgstr "Weiß XY wie aufgenommen " -#: src/tags.cpp:1026 +#: src/tags.cpp:1019 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1023 #, fuzzy msgid "Baseline Exposure" msgstr "Mehrfache Belichtung" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags.cpp:1024 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -20994,11 +21003,11 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1038 msgid "Baseline Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1046 +#: src/tags.cpp:1039 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21007,12 +21016,12 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Schärfe" -#: src/tags.cpp:1053 +#: src/tags.cpp:1046 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -21020,11 +21029,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1052 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1060 +#: src/tags.cpp:1053 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -21034,11 +21043,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21048,7 +21057,7 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1077 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -21056,21 +21065,21 @@ msgstr "" "CameraSerialNumber enthält die Seriennummer der Kamera oder des " "Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht wurde." -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1073 msgid "Lens Info" msgstr "Linseninformation" -#: src/tags.cpp:1081 +#: src/tags.cpp:1074 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1077 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags.cpp:1078 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -21081,12 +21090,12 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Blitzstärke" -#: src/tags.cpp:1094 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -21095,33 +21104,33 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1093 msgid "Shadow Scale" msgstr "Schatten-Skalierung" -#: src/tags.cpp:1101 +#: src/tags.cpp:1094 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1097 msgid "DNG Private Data" msgstr "DNG-Privatdaten" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/tags.cpp:1098 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1102 #, fuzzy msgid "MakerNote Safety" msgstr "Anmerkungen des Herstellers" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -21130,23 +21139,23 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1110 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1118 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/tags.cpp:1124 +#: src/tags.cpp:1117 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -21155,12 +21164,12 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Best Quality Scale" msgstr "Standard-Skalierung" -#: src/tags.cpp:1131 +#: src/tags.cpp:1124 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -21169,11 +21178,11 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1131 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten" -#: src/tags.cpp:1139 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -21183,22 +21192,22 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Originaler Rohdateiname" -#: src/tags.cpp:1148 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Original Raw File Data" msgstr "Originaler Rohdateiname" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags.cpp:1145 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -21211,21 +21220,21 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1155 msgid "Active Area" msgstr "Aktiver Bereich" -#: src/tags.cpp:1163 +#: src/tags.cpp:1156 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1159 msgid "Masked Areas" msgstr "Maskierte Bereiche" -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags.cpp:1160 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -21235,12 +21244,12 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1167 #, fuzzy msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Aktuelles ICC-Profil" -#: src/tags.cpp:1175 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -21253,11 +21262,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1179 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1187 +#: src/tags.cpp:1180 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -21269,11 +21278,11 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Aktuelles ICC-Profil" -#: src/tags.cpp:1197 +#: src/tags.cpp:1190 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -21281,12 +21290,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Aktuelles ICC-Profil" -#: src/tags.cpp:1204 +#: src/tags.cpp:1197 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -21294,12 +21303,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Projektreferenz" -#: src/tags.cpp:1211 +#: src/tags.cpp:1204 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -21309,12 +21318,12 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Kamerakalibrierung 1" -#: src/tags.cpp:1219 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -21323,12 +21332,12 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Verzerrungskorrektur" -#: src/tags.cpp:1226 +#: src/tags.cpp:1219 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -21337,23 +21346,23 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1225 #, fuzzy msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Aktuelles ICC-Profil" -#: src/tags.cpp:1233 +#: src/tags.cpp:1226 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Rauschunterdrückung" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags.cpp:1230 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -21363,12 +21372,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Druckstocknamen" -#: src/tags.cpp:1245 +#: src/tags.cpp:1238 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -21376,11 +21385,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1243 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1251 +#: src/tags.cpp:1244 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -21389,11 +21398,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1250 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1258 +#: src/tags.cpp:1251 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -21405,11 +21414,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1268 +#: src/tags.cpp:1261 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -21421,12 +21430,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Farbtonkurve" -#: src/tags.cpp:1278 +#: src/tags.cpp:1271 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -21437,11 +21446,11 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1279 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1287 +#: src/tags.cpp:1280 #, fuzzy msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " @@ -21450,108 +21459,108 @@ msgstr "" "Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde " "um das Bild zu generieren." -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags.cpp:1284 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Farbmatrix 1" -#: src/tags.cpp:1296 src/tags.cpp:1300 +#: src/tags.cpp:1289 src/tags.cpp:1293 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Farbmatrix 2" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Vorschaudaten" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Vorschauversion" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags.cpp:1301 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Bildvorschau gültig" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags.cpp:1309 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Video-Farbraum" -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/tags.cpp:1313 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Vorschaudaten" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Rohbild-Center" -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags.cpp:1323 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -21559,21 +21568,21 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Originaler Rohdateiname" -#: src/tags.cpp:1336 +#: src/tags.cpp:1329 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags.cpp:1333 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -21583,11 +21592,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1340 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1348 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -21595,22 +21604,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1346 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1354 +#: src/tags.cpp:1347 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1351 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags.cpp:1352 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -21627,42 +21636,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1366 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1374 +#: src/tags.cpp:1367 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1370 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags.cpp:1371 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1374 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "Rauschfilter" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -21672,179 +21681,179 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1394 src/tags.cpp:1395 +#: src/tags.cpp:1387 src/tags.cpp:1388 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Unbekanntes IFD-Feld" -#: src/tags.cpp:1406 src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1399 src/tags.cpp:1457 msgid "Not defined" msgstr "Undefiniert" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1404 msgid "Creative program" msgstr "Kreativprogramm" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1405 msgid "Action program" msgstr "Aktionsprogramm" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1406 msgid "Portrait mode" msgstr "Portraitmodus" -#: src/tags.cpp:1414 +#: src/tags.cpp:1407 msgid "Landscape mode" msgstr "Landschaftsmodus" -#: src/tags.cpp:1423 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Multi-spot" msgstr "Mehr-Punkt" -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags.cpp:1428 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "weißglühendes Wolfram Licht" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1430 msgid "Fine weather" msgstr "Gutes Wetter" -#: src/tags.cpp:1438 +#: src/tags.cpp:1431 msgid "Cloudy weather" msgstr "Wolkiges Wetter" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1433 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Tageslicht Leuchtstoff (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1434 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1435 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Kühles weißes Leuchtstoff (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1436 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Weißes Leuchtstofflicht (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Standard light A" msgstr "Standard Licht A" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1438 msgid "Standard light B" msgstr "Standard Licht B" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Standard light C" msgstr "Standard Licht C" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1441 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO Studio Wolfram" -#: src/tags.cpp:1452 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "Other light source" msgstr "Andere Lichtquelle" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "Uncalibrated" msgstr "Unkalibriert" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1458 msgid "One-chip color area" msgstr "Einzel-Chip-Farbsensor" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1459 msgid "Two-chip color area" msgstr "Zwei-Chip-Farbsensor" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1460 msgid "Three-chip color area" msgstr "Drei-Chip-Farbsensor" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Color sequential area" msgstr "Farb-sequentieller Bereich" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1462 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Trilinearer Sensor" -#: src/tags.cpp:1470 +#: src/tags.cpp:1463 msgid "Color sequential linear" msgstr "Farb-sequentieller linear" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Film scanner" msgstr "Filmscanner" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Reflexiondruckscanner" -#: src/tags.cpp:1477 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Digital still camera" msgstr "Digitalkamera" -#: src/tags.cpp:1482 +#: src/tags.cpp:1475 msgid "Directly photographed" msgstr "Direkt fotographiert" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1480 msgid "Normal process" msgstr "Normale Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags.cpp:1481 msgid "Custom process" msgstr "Gesonderte Verarbeitung" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1509 msgid "Low gain up" msgstr "Langsamer Zugewinn" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1510 msgid "High gain up" msgstr "Schneller Zugewinn" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1511 msgid "Low gain down" msgstr "Langsame Abnahme" -#: src/tags.cpp:1519 +#: src/tags.cpp:1512 msgid "High gain down" msgstr "Schnelle Abnahme" -#: src/tags.cpp:1540 +#: src/tags.cpp:1533 msgid "Close view" msgstr "Nahaufnahme" -#: src/tags.cpp:1541 src/tags.cpp:1542 +#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:1535 msgid "Distant view" msgstr "Große Entfernung" -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/tags.cpp:1541 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." -#: src/tags.cpp:1558 +#: src/tags.cpp:1551 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -21854,11 +21863,11 @@ msgstr "" "Feldes ist eine ASCII-Zeichenkette kompatibel mit dem Standard der vom ASTM " "Technical Committee entwickelt wurde." -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1559 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -21868,12 +21877,12 @@ msgstr "" "14524 spezifiziert ist. ist der Zusammenhang zwischen dem optischen " "Input und den Bildwerten." -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "ISO-Empfindlichkeit" -#: src/tags.cpp:1572 +#: src/tags.cpp:1565 msgid "" "The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " "the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " @@ -21881,62 +21890,62 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" -#: src/tags.cpp:1579 +#: src/tags.cpp:1572 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1576 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Belichtungsindex" -#: src/tags.cpp:1584 +#: src/tags.cpp:1577 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 +#: src/tags.cpp:1582 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1586 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/tags.cpp:1594 +#: src/tags.cpp:1587 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1591 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" -#: src/tags.cpp:1599 +#: src/tags.cpp:1592 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1604 +#: src/tags.cpp:1597 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -21944,11 +21953,11 @@ msgstr "" "Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht " "vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird." -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1600 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Datum und Uhrzeit (original)" -#: src/tags.cpp:1608 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -21956,16 +21965,16 @@ msgstr "" "Das Datum und die Uhrzeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine " "Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde." -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1604 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)" -#: src/tags.cpp:1612 +#: src/tags.cpp:1605 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" "Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags.cpp:1608 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -21982,11 +21991,11 @@ msgstr "" "komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um " "die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben." -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Komprimierte Bits per Pixel" -#: src/tags.cpp:1625 +#: src/tags.cpp:1618 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -21995,7 +22004,7 @@ msgstr "" "für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel " "angegeben." -#: src/tags.cpp:1629 +#: src/tags.cpp:1622 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -22003,11 +22012,11 @@ msgstr "" "Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of " "Photographic Exposure) Einstellung" -#: src/tags.cpp:1633 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert." -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/tags.cpp:1629 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -22015,11 +22024,11 @@ msgstr "" "Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert " "zwischen -99.99 und 99.99." -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1632 msgid "Exposure Bias" msgstr "Belichtungskontrolle" -#: src/tags.cpp:1640 +#: src/tags.cpp:1633 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -22027,7 +22036,7 @@ msgstr "" "Die Belichtungskontrolle. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird " "diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert." -#: src/tags.cpp:1644 +#: src/tags.cpp:1637 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -22036,14 +22045,14 @@ msgstr "" "Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber " "nicht limitiert auf diesen Bereich." -#: src/tags.cpp:1658 +#: src/tags.cpp:1651 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht " "wurde." -#: src/tags.cpp:1661 +#: src/tags.cpp:1654 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -22051,18 +22060,18 @@ msgstr "" "Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm " "Filmkamera Äquivalent konvertiert." -#: src/tags.cpp:1665 +#: src/tags.cpp:1658 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1661 msgid "Maker Note" msgstr "Anmerkungen des Herstellers" -#: src/tags.cpp:1669 +#: src/tags.cpp:1662 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -22070,54 +22079,54 @@ msgstr "" "Ein Feld für die Hersteller von Exif-Schreibern um variable Informationen " "abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags.cpp:1666 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Sekundenbruchteile/Zeit" -#: src/tags.cpp:1678 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das -Feld zu " "erfassen." -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1673 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Sekundenbruchteile (original)" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags.cpp:1674 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für des -Feld " "zu erfassen." -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1676 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Sekundenbruchteile (digitalisiert)" -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags.cpp:1677 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das -Feld " "zu erfassen." -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "FlashPix Version" msgstr "FlashPix Version" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird." -#: src/tags.cpp:1690 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -22132,7 +22141,7 @@ msgstr "" "wurden kõnnen als sRGB betrachtet werden wenn sie in FlashPix konvertiert " "werden." -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -22145,7 +22154,7 @@ msgstr "" "Marker vorhanden sind. Dieser Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " "Datei existieren." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags.cpp:1699 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -22161,7 +22170,7 @@ msgstr "" "Datei existieren. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die " "Anzahl an Zeilen in diesem Feld die gleiche wie die im JPEG SOF Marker." -#: src/tags.cpp:1715 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -22174,11 +22183,11 @@ msgstr "" "Zeichenkette bestehend aus acht Zeichen, einem \".\" und drei weiteren " "Zeichen. Der Pfad wird nicht gespeichert." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1714 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Interoperabilitäts IFD-Zeiger" -#: src/tags.cpp:1722 +#: src/tags.cpp:1715 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -22191,7 +22200,7 @@ msgstr "" "Interoperabilitäts IFD ist die gleiche wie in der TIFF IFD Struktur, enthält " "aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD." -#: src/tags.cpp:1730 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -22199,18 +22208,18 @@ msgstr "" "Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle " "Power Seconds (BCPS)." -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags.cpp:1727 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1731 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Fokusebene x-Auflösung" -#: src/tags.cpp:1739 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -22218,11 +22227,11 @@ msgstr "" "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro " " in der Fokusebene an." -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1735 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Fokusebene y-Auflösung" -#: src/tags.cpp:1743 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -22230,7 +22239,7 @@ msgstr "" "Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro " " in der Fokusebene an." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -22238,7 +22247,7 @@ msgstr "" "Gibt die Einheit für die Messung der und der " " an. Der Wert ist der gleiche wie ." -#: src/tags.cpp:1751 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -22250,11 +22259,11 @@ msgstr "" "Bildkante, vor der Rotation (siehe -Feld). Der erste Wert gibt die " "X, der zweite die Y Koordinate an." -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1750 msgid "Exposure index" msgstr "Belichtungsindex" -#: src/tags.cpp:1758 +#: src/tags.cpp:1751 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -22262,11 +22271,11 @@ msgstr "" "Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während " "der Aufnahme selektiert ist." -#: src/tags.cpp:1762 +#: src/tags.cpp:1755 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an." -#: src/tags.cpp:1765 +#: src/tags.cpp:1758 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -22274,7 +22283,7 @@ msgstr "" "Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera " "aufgenommen wurde, ist der Wert 3." -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags.cpp:1763 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -22283,12 +22292,12 @@ msgstr "" "hat, muß diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene " "direkt fotographiert wurde." -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1767 #, fuzzy msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Farbfilterliste" -#: src/tags.cpp:1775 +#: src/tags.cpp:1768 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -22298,7 +22307,7 @@ msgstr "" "Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. " "Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." -#: src/tags.cpp:1780 +#: src/tags.cpp:1773 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -22309,7 +22318,7 @@ msgstr "" "durchgeführt wurde, dann wird der Betrachter gebeten keine oder nur eine " "minimale weitere Verarbeitung durchzuführen." -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags.cpp:1779 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -22319,12 +22328,12 @@ msgstr "" "der automatischen Erfassung nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene " "mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags.cpp:1784 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war." -#: src/tags.cpp:1794 +#: src/tags.cpp:1787 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -22333,7 +22342,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn " "der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -22343,7 +22352,7 @@ msgstr "" "an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet " "sich vom -Feld." -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags.cpp:1798 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -22353,12 +22362,12 @@ msgstr "" "Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten Sie, das es sich vom " "-Feld unterscheidet." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags.cpp:1803 #, fuzzy msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags.cpp:1806 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -22366,7 +22375,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der " "Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/tags.cpp:1817 +#: src/tags.cpp:1810 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -22374,7 +22383,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der " "Aufnahme des Bildes angewandt wurde." -#: src/tags.cpp:1821 +#: src/tags.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -22382,7 +22391,7 @@ msgstr "" "Dieses Feld gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der Aufnahme des " "Bildes an." -#: src/tags.cpp:1825 +#: src/tags.cpp:1818 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -22392,11 +22401,11 @@ msgstr "" "bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser " "benutzt." -#: src/tags.cpp:1830 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an." -#: src/tags.cpp:1833 +#: src/tags.cpp:1826 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -22406,34 +22415,34 @@ msgstr "" "Zeichenkette in hexadezimaler Schreibweise aufgezeichnet und hat 128 Bit " "Länge." -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Besitzername" -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/tags.cpp:1831 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Seriennummer" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Lens Specification" msgstr "Hersteller spezifische Informationen" -#: src/tags.cpp:1846 +#: src/tags.cpp:1839 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -22441,111 +22450,111 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Linsenmodell" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags.cpp:1846 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1856 +#: src/tags.cpp:1849 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1860 +#: src/tags.cpp:1853 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1864 src/tags.cpp:1865 +#: src/tags.cpp:1857 src/tags.cpp:1858 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Unbekanntes Exif-Feld" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1869 msgid "North" msgstr "Norden" -#: src/tags.cpp:1877 +#: src/tags.cpp:1870 msgid "South" msgstr "Süden" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1875 msgid "East" msgstr "Osten" -#: src/tags.cpp:1883 +#: src/tags.cpp:1876 msgid "West" msgstr "Westen" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1881 msgid "Above sea level" msgstr "Über dem Meeresspiegel" -#: src/tags.cpp:1889 +#: src/tags.cpp:1882 msgid "Below sea level" msgstr "Unter dem Meeresspiegel" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1887 msgid "Measurement in progress" msgstr "Messung wird durchgeführt" -#: src/tags.cpp:1895 +#: src/tags.cpp:1888 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Messungskompatibilität" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1893 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "Zweidimensionale Messung" -#: src/tags.cpp:1901 +#: src/tags.cpp:1894 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "Dreidimensionale Messung" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1899 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1900 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags.cpp:1901 msgid "knots" msgstr "Knoten" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1906 msgid "True direction" msgstr "Echte Richtung" -#: src/tags.cpp:1914 +#: src/tags.cpp:1907 msgid "Magnetic direction" msgstr "Magnetische Richtung" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1912 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometer" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1913 msgid "Miles" msgstr "Meilen" -#: src/tags.cpp:1921 +#: src/tags.cpp:1914 msgid "Knots" msgstr "Knoten" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1919 msgid "Without correction" msgstr "Ohne Korrektur" -#: src/tags.cpp:1927 +#: src/tags.cpp:1920 msgid "Correction applied" msgstr "Korrektur wurde angewendet" -#: src/tags.cpp:1933 +#: src/tags.cpp:1926 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -22558,11 +22567,11 @@ msgstr "" "zum -Feld. Für die Version 2.0.0.0 ist der Wert des Feldes " "02000000 H." -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1932 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS-Höhenreferenz" -#: src/tags.cpp:1940 +#: src/tags.cpp:1933 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -22571,7 +22580,7 @@ msgstr "" "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " "Breite." -#: src/tags.cpp:1944 +#: src/tags.cpp:1937 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -22585,11 +22594,11 @@ msgstr "" "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1944 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS-Längengradreferenz" -#: src/tags.cpp:1952 +#: src/tags.cpp:1945 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -22597,7 +22606,7 @@ msgstr "" "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für " "östliche Länge und 'W' für westliche." -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags.cpp:1949 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -22611,7 +22620,7 @@ msgstr "" "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." -#: src/tags.cpp:1964 +#: src/tags.cpp:1957 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -22625,7 +22634,7 @@ msgstr "" "absoluter Wert im -Feld angegeben. Die verwendete Einheit ist " "Meter. Beachten sie, das dieses Feld den Typ BYTE hat." -#: src/tags.cpp:1972 +#: src/tags.cpp:1965 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -22633,7 +22642,7 @@ msgstr "" "Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in an. Höhe ist ein " "RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter." -#: src/tags.cpp:1976 +#: src/tags.cpp:1969 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " @@ -22643,7 +22652,7 @@ msgstr "" "durch drei RATIONAL Werte ausgegeben, die die Stunde, die Minute und die " "Sekunden mit einer Atomuhr gemessen angeben." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -22657,7 +22666,7 @@ msgstr "" "Zeichen zu speichern. Es ist kein Format vorgegeben. Wenn der GPS-Empfänger " "die Messung nicht durchführen kann, dann wird dieser Wert auf NULL gesetzt." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags.cpp:1981 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " @@ -22667,7 +22676,7 @@ msgstr "" "bedeutet, dass die Messung in Arbeit war und \"V\" bedeutet, dass die " "Messung kompatibel ist." -#: src/tags.cpp:1993 +#: src/tags.cpp:1986 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -22675,11 +22684,11 @@ msgstr "" "Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale " "Messung und \"3\" für drei-dimensional." -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Grad der Präzision der GPS-Daten" -#: src/tags.cpp:1997 +#: src/tags.cpp:1990 #, fuzzy msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " @@ -22689,22 +22698,22 @@ msgstr "" "Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale " "Messung und \"3\" für drei-dimensional." -#: src/tags.cpp:2001 +#: src/tags.cpp:1994 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2005 +#: src/tags.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an." -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2000 msgid "GPS Track Ref" msgstr "GPS-Spurreferenz" -#: src/tags.cpp:2008 +#: src/tags.cpp:2001 #, fuzzy msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " @@ -22713,7 +22722,7 @@ msgstr "" "Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. " "\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags.cpp:2005 #, fuzzy msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " @@ -22722,7 +22731,7 @@ msgstr "" "Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " "von 0.00 bis 359.99." -#: src/tags.cpp:2016 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -22730,7 +22739,7 @@ msgstr "" "Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. " "\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags.cpp:2013 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -22738,18 +22747,18 @@ msgstr "" "Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " "von 0.00 bis 359.99." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags.cpp:2017 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2020 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "GPS Referenz zum Breitengrad des Ziels" -#: src/tags.cpp:2028 +#: src/tags.cpp:2021 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -22759,7 +22768,7 @@ msgstr "" "Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " "Breite." -#: src/tags.cpp:2032 +#: src/tags.cpp:2025 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -22774,11 +22783,11 @@ msgstr "" "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2032 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "GPS Referenz auf den Längengrad des Ziels" -#: src/tags.cpp:2040 +#: src/tags.cpp:2033 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -22786,7 +22795,7 @@ msgstr "" "Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII \"E\" steht " "für östliche Länge und \"W\" für westliche." -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags.cpp:2037 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -22801,7 +22810,7 @@ msgstr "" "Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " "dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." -#: src/tags.cpp:2051 +#: src/tags.cpp:2044 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -22809,7 +22818,7 @@ msgstr "" "Gibt eine Referenz für die Richtung des Zielpunktes an. \"T\" bezeichnet die " "wahre und \"M\" die magnetische Richtung." -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags.cpp:2048 #, fuzzy msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " @@ -22818,22 +22827,22 @@ msgstr "" "Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " "von 0.00 bis 359.99." -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2051 #, fuzzy msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "GPS Referenz zur Entfernung des Objektes" -#: src/tags.cpp:2059 +#: src/tags.cpp:2052 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2063 +#: src/tags.cpp:2056 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Gibt den Abstand zum Zielpunkt an." -#: src/tags.cpp:2066 +#: src/tags.cpp:2059 #, fuzzy msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " @@ -22844,7 +22853,7 @@ msgstr "" "weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS " "Bereichs gefolgt." -#: src/tags.cpp:2071 +#: src/tags.cpp:2064 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " @@ -22854,30 +22863,30 @@ msgstr "" "weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS " "Bereichs gefolgt." -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2067 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "GPS Datumsstempel" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2079 +#: src/tags.cpp:2072 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2082 src/tags.cpp:2083 +#: src/tags.cpp:2075 src/tags.cpp:2076 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Unbekanntes GPSInfo-Feld" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2087 msgid "Interoperability Index" msgstr "Interoperabilitätsindex" -#: src/tags.cpp:2095 +#: src/tags.cpp:2088 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -22890,64 +22899,64 @@ msgstr "" "\"Recommended Exif Interoperability Rules\" (ExifR98) für andere Felder die " "für ExifR98 benutzt werden." -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2094 msgid "Interoperability Version" msgstr "Interoperabilitätsversion" -#: src/tags.cpp:2102 +#: src/tags.cpp:2095 msgid "Interoperability version" msgstr "Interoperabilitätsversion" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "Related Image File Format" msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" -#: src/tags.cpp:2105 +#: src/tags.cpp:2098 msgid "File format of image file" msgstr "Dateiformat der Bilddatei" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags.cpp:2100 msgid "Related Image Width" msgstr "Zugehörige Bildbreite" -#: src/tags.cpp:2110 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Related Image Length" msgstr "Zugehörige Bildlänge" -#: src/tags.cpp:2114 src/tags.cpp:2115 +#: src/tags.cpp:2107 src/tags.cpp:2108 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Unbekanntes Exif-Kompatibilitätsfeld" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2119 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Offset" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags.cpp:2120 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2122 #, fuzzy msgid "Byte Order" msgstr "Füllreihenfolge" -#: src/tags.cpp:2130 +#: src/tags.cpp:2123 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2133 src/tags.cpp:2134 +#: src/tags.cpp:2126 src/tags.cpp:2127 #, fuzzy msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon2" -#: src/tags.cpp:2144 src/tags.cpp:2145 +#: src/tags.cpp:2137 src/tags.cpp:2138 msgid "Unknown tag" msgstr "Unbekanntes Feld" -#: src/tags.cpp:2727 +#: src/tags.cpp:2660 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Digital Zoom wurde nicht benutzt" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a806a05b..1a4c2767 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,12 +5,11 @@ # This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. # Este archivo se distribuye bajo la misma licencia que el paquete Exiv2. # -#: src/nikonmn.cpp:1207 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-29 16:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-18 18:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -89,7 +88,7 @@ msgid "Exposure time" msgstr "Tiempo de exposición" #: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:890 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1625 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" @@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Ajuste de exposición" #: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:822 src/minoltamn.cpp:874 #: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 #: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:551 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1436 src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1429 src/tags.cpp:1650 msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -184,12 +183,12 @@ msgstr "Miniatura" #: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 #: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 #: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "None" msgstr "" #: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:345 -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:767 +#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:760 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -1025,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 #: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 -#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1457 +#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1450 msgid "sRGB" msgstr "sRVA" @@ -1033,7 +1032,7 @@ msgstr "sRVA" #: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 #: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 #: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1458 +#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1451 msgid "Adobe RGB" msgstr "" @@ -1050,7 +1049,7 @@ msgstr "" #: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 #: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 #: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515 +#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2528 #: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 #: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 #: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 @@ -1062,8 +1061,8 @@ msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:797 #: src/properties.cpp:804 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 #: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1432 -#: src/tags.cpp:1538 src/tags.cpp:2630 src/tags.cpp:2743 +#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1412 src/tags.cpp:1425 +#: src/tags.cpp:1531 src/tags.cpp:2563 src/tags.cpp:2676 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -1079,8 +1078,8 @@ msgid "Various camera settings" msgstr "Varios ajustes de cámara" #: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325 -#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:833 -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Focal Length" msgstr "Distancia focal" @@ -1345,8 +1344,8 @@ msgstr "Modo económico" #: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 #: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 #: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1524 -#: src/tags.cpp:1531 +#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1524 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1386,8 +1385,8 @@ msgstr "Película normal" #: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 #: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 #: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1493 -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1401 src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1493 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1529,8 +1528,8 @@ msgstr "Automático" #: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 #: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 #: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1407 -#: src/tags.cpp:1494 src/tags.cpp:1501 +#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1400 +#: src/tags.cpp:1487 src/tags.cpp:1494 msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -1538,7 +1537,7 @@ msgstr "Manual" #: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 #: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 #: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/tags.cpp:1500 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" @@ -1575,7 +1574,7 @@ msgstr "Sepia" #: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 #: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 #: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1508 +#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1501 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" @@ -1676,7 +1675,7 @@ msgid "Still image" msgstr "Foto fija" #: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:847 -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1426 src/tags.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Otros" @@ -1687,7 +1686,7 @@ msgstr "Otros" #: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 #: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 #: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1532 +#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1525 msgid "Low" msgstr "Poca luz" @@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr "Poca luz" #: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 #: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 #: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1533 +#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1526 #, fuzzy msgid "High" msgstr "Luz de día" @@ -1726,11 +1725,11 @@ msgstr "Por defecto" #: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 #: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 #: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1422 +#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1415 msgid "Spot" msgstr "Punto" -#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1420 +#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1413 msgid "Average" msgstr "Promedio" @@ -1739,7 +1738,7 @@ msgstr "Promedio" msgid "Evaluative" msgstr "creativo" -#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1425 +#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1418 msgid "Partial" msgstr "Parcial" @@ -1758,7 +1757,7 @@ msgstr "Desconocido" #: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 #: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 #: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1539 +#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1532 msgid "Macro" msgstr "Macro" @@ -1783,7 +1782,7 @@ msgstr "Rango medio" msgid "Far range" msgstr "Rango lejano" -#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2633 +#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2566 msgid "Infinity" msgstr "Infinito" @@ -1867,7 +1866,7 @@ msgid "Did not fire" msgstr "El flash no disparó" #: src/canonmn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959 -#: src/tags.cpp:370 +#: src/tags.cpp:363 #, fuzzy msgid "Fired" msgstr "Disparado" @@ -2078,7 +2077,7 @@ msgstr "Relación de zoom digital" #: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 #: src/properties.cpp:431 src/properties.cpp:577 src/sigmamn.cpp:89 #: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 -#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1812 +#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1805 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -2096,7 +2095,7 @@ msgstr "Ajuste del contraste" #: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 #: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:449 src/properties.cpp:578 #: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 -#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1816 +#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1809 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" @@ -2113,7 +2112,7 @@ msgstr "Ajuste de la saturación" #: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:452 #: src/properties.cpp:579 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 #: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1813 msgid "Sharpness" msgstr "Nitidez" @@ -2138,7 +2137,7 @@ msgstr "ajuste de velocidad ISO" #: src/canonmn.cpp:779 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 #: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:549 #: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1651 +#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1644 msgid "Metering Mode" msgstr "Modo de métrica (Exposición automática)" @@ -2163,8 +2162,8 @@ msgid "AF point selected" msgstr "Autofocus punto seleccionado" #: src/canonmn.cpp:782 src/properties.cpp:538 src/sonymn.cpp:632 -#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804 -#: src/tags.cpp:1553 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:797 +#: src/tags.cpp:1546 #, fuzzy msgid "Exposure Program" msgstr "Programa de exposición" @@ -2406,7 +2405,7 @@ msgstr "luz de bombilla incandescente (tungsteno)" #: src/canonmn.cpp:821 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 #: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1434 +#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1427 msgid "Fluorescent" msgstr "iluminación con fluorescente" @@ -2418,7 +2417,7 @@ msgstr "Blanco/Negro" #: src/canonmn.cpp:825 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 #: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 -#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1439 +#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1432 msgid "Shade" msgstr "Sombra" @@ -2519,7 +2518,7 @@ msgstr "Velocidad del obturador" #: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 #: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 #: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:570 -#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1790 +#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1783 msgid "White Balance" msgstr "Balance de blanco" @@ -2554,8 +2553,8 @@ msgstr "Autofocus punto usado" msgid "Flash Bias" msgstr "Ajuste de flash" -#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1648 +#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Subject Distance" msgstr "Distancia al sujeto" @@ -2565,17 +2564,17 @@ msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Rango de distancia al sujeto (unidades no claras)." #: src/canonmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:544 -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 #, fuzzy msgid "Aperture Value" msgstr "Apertura del diafragma (valor)" -#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:817 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1628 +#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1621 msgid "Shutter speed" msgstr "Velocidad del obturador" @@ -2837,12 +2836,12 @@ msgstr "Copyright" # ### ? #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:420 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:413 msgid "Image Width" msgstr "Ancho de la imagen" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2108 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2101 #, fuzzy msgid "Image width" msgstr "Ancho de la imagen" @@ -2854,7 +2853,7 @@ msgid "Image Height" msgstr "Longitud de la imagen" #: src/canonmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2111 +#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2104 #, fuzzy msgid "Image height" msgstr "Longitud de la imagen" @@ -3095,7 +3094,7 @@ msgstr "Desconocido" #: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 #: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 #: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1506 +#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1499 msgid "Standard" msgstr "Estándar" @@ -4494,11 +4493,11 @@ msgstr "" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:211 +#: src/exiv2.cpp:212 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:213 +#: src/exiv2.cpp:214 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4506,7 +4505,7 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:218 +#: src/exiv2.cpp:219 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4514,7 +4513,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:223 +#: src/exiv2.cpp:224 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4522,286 +4521,286 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:231 +#: src/exiv2.cpp:232 msgid "Usage:" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:232 +#: src/exiv2.cpp:233 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:233 +#: src/exiv2.cpp:234 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:239 +#: src/exiv2.cpp:240 msgid "" "\n" "Actions:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:240 +#: src/exiv2.cpp:241 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:243 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:244 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" " -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" " Requires option -c, -m or -M.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:254 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:255 +#: src/exiv2.cpp:256 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:257 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:259 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:259 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:261 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:262 msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:264 msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:266 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:271 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:276 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:277 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:280 msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:281 msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:282 msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:283 msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:284 msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:285 msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:285 src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:286 src/exiv2.cpp:309 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:287 msgid " p : list available previews\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:288 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:289 msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 +#: src/exiv2.cpp:290 msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:291 msgid " X : XMP properties\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:292 msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " g : group name\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:294 msgid " k : key\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:295 msgid " l : tag label\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:296 msgid " n : tag name\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " y : type\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " s : size in bytes\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " v : plain data value\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " e : Exif section\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " i : IPTC data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " x : XMP packet\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" @@ -4810,7 +4809,7 @@ msgid "" " -thumb.jpg\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:314 +#: src/exiv2.cpp:315 msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" " are the same as those for the -d option, plus a target to " @@ -4820,253 +4819,253 @@ msgid "" " X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:319 +#: src/exiv2.cpp:320 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:321 +#: src/exiv2.cpp:322 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:322 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:324 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:324 +#: src/exiv2.cpp:325 msgid " Default filename format is " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:327 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:329 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:368 src/exiv2.cpp:414 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:660 +#: src/exiv2.cpp:369 src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:474 src/exiv2.cpp:661 #, fuzzy msgid "Option" msgstr "acción" -#: src/exiv2.cpp:369 +#: src/exiv2.cpp:370 msgid "requires an argument\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:373 +#: src/exiv2.cpp:374 msgid "Unrecognized option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:379 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:405 src/exiv2.cpp:458 +#: src/exiv2.cpp:406 src/exiv2.cpp:459 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:475 src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:416 src/exiv2.cpp:476 src/exiv2.cpp:662 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:430 +#: src/exiv2.cpp:431 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:436 +#: src/exiv2.cpp:437 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:443 +#: src/exiv2.cpp:444 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:465 +#: src/exiv2.cpp:466 #, fuzzy msgid "Error parsing" msgstr "Índice de exposición" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:468 #, fuzzy msgid "option argument" msgstr "Nombre del documento" -#: src/exiv2.cpp:498 +#: src/exiv2.cpp:499 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:506 +#: src/exiv2.cpp:507 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:510 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:541 +#: src/exiv2.cpp:542 msgid "Unrecognized print item" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:550 +#: src/exiv2.cpp:551 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:554 +#: src/exiv2.cpp:555 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:581 +#: src/exiv2.cpp:582 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: src/exiv2.cpp:610 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:637 +#: src/exiv2.cpp:638 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:678 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:687 +#: src/exiv2.cpp:688 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:696 +#: src/exiv2.cpp:697 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:707 +#: src/exiv2.cpp:708 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:718 +#: src/exiv2.cpp:719 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:727 +#: src/exiv2.cpp:728 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:736 +#: src/exiv2.cpp:737 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:745 +#: src/exiv2.cpp:746 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:754 +#: src/exiv2.cpp:755 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:779 msgid "An action must be specified\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:787 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:793 +#: src/exiv2.cpp:794 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:797 +#: src/exiv2.cpp:798 msgid "At least one file is required\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:803 +#: src/exiv2.cpp:804 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:810 +#: src/exiv2.cpp:811 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:822 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:826 +#: src/exiv2.cpp:827 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:831 +#: src/exiv2.cpp:832 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:836 +#: src/exiv2.cpp:837 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:916 +#: src/exiv2.cpp:917 msgid "Unrecognized " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:917 +#: src/exiv2.cpp:918 #, fuzzy msgid "target" msgstr "promedio" -#: src/exiv2.cpp:943 +#: src/exiv2.cpp:944 #, fuzzy msgid "Invalid preview number" msgstr "El número F." -#: src/exiv2.cpp:975 +#: src/exiv2.cpp:976 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:988 +#: src/exiv2.cpp:989 #, fuzzy msgid "line" msgstr "pulg" -#: src/exiv2.cpp:1011 +#: src/exiv2.cpp:1012 #, fuzzy msgid "-M option" msgstr "acción" -#: src/exiv2.cpp:1032 src/exiv2.cpp:1090 src/exiv2.cpp:1100 +#: src/exiv2.cpp:1033 src/exiv2.cpp:1091 src/exiv2.cpp:1101 msgid "Invalid command line" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1039 +#: src/exiv2.cpp:1040 msgid "Invalid command" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1071 +#: src/exiv2.cpp:1072 msgid "Invalid key" msgstr "Clave no válida" @@ -5093,7 +5092,7 @@ msgstr "Macro" #: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 #: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 #: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1433 +#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1426 msgid "Daylight" msgstr "Luz de día" @@ -5126,7 +5125,7 @@ msgstr "Ninguno (B/N)" msgid "Red-eye reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1509 src/tags.cpp:1510 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1502 src/tags.cpp:1503 msgid "Night scene" msgstr "Escena nocturna" @@ -5477,7 +5476,7 @@ msgstr "apertura" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "apertura" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1764 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1757 msgid "File Source" msgstr "Fuente de archivo" @@ -5809,12 +5808,12 @@ msgstr "Versión Exif" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 #: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1409 +#: src/tags.cpp:1402 msgid "Aperture priority" msgstr "Prioridad de apertura" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1410 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1403 msgid "Shutter priority" msgstr "Prioridad del obturador" @@ -5882,13 +5881,13 @@ msgid "HS continuous" msgstr "Exposición automática" #: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1424 +#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Multi-segment" msgstr "multi-lugar" #: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1421 +#: src/tags.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Center weighted average" msgstr "Promedio Ponderado en el Centro" @@ -5932,12 +5931,12 @@ msgid "Top-left" msgstr "arriba - izquierda" #: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 -#: src/tags.cpp:1526 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "Hard" msgstr "Duro" #: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Soft" msgstr "Suave" @@ -6056,7 +6055,7 @@ msgstr "Exposición manual" #: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 #: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:569 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1785 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1778 msgid "Exposure Mode" msgstr "Modo de exposición" @@ -6078,14 +6077,14 @@ msgid "ISO Value" msgstr "Velocidad ISO" #: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:780 +#: src/tags.cpp:1540 msgid "Exposure Time" msgstr "Tiempo de exposición" #: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788 -#: src/tags.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:781 +#: src/tags.cpp:1543 #, fuzzy msgid "FNumber" msgstr "El número F." @@ -6308,7 +6307,7 @@ msgstr "Retrato" #: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697 #: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:426 src/sonymn.cpp:602 -#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1635 +#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1628 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" @@ -6468,7 +6467,7 @@ msgstr "Punto blanco" #: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 #: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 #: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:520 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1689 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1682 msgid "Color Space" msgstr "Espacio de color" @@ -6504,7 +6503,7 @@ msgid "Rotation" msgstr "acción" #: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 #, fuzzy msgid "Image Number" msgstr "ID único de imagen" @@ -7389,7 +7388,7 @@ msgstr "" msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764 +#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:757 msgid "Battery Level" msgstr "Nivel de la batería" @@ -7670,7 +7669,7 @@ msgstr "Exposición manual" msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Espacio de color" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252 +#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:245 msgid "Uncompressed" msgstr "Descomprimido" @@ -7742,7 +7741,7 @@ msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Versión Exif" #: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1581 #, fuzzy msgid "ISO Speed" msgstr "Velocidad ISO" @@ -8186,7 +8185,7 @@ msgid "Scene mode" msgstr "Tipo de escena" #: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:550 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1647 msgid "Light Source" msgstr "Fuente de luz" @@ -8220,7 +8219,7 @@ msgstr "Compresión" msgid "NEF compression" msgstr "compresión JPEG" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903 +#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:896 #, fuzzy msgid "Linearization Table" msgstr "Fecha y hora" @@ -9498,6 +9497,16 @@ msgstr "obturador" msgid "Shutter count 1" msgstr "obturador" +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." + +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." + #: src/nikonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter Count 2" @@ -9732,7 +9741,7 @@ msgstr "" msgid "Group dynamic-AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245 +#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:238 msgid "none" msgstr "" @@ -9999,7 +10008,7 @@ msgid "Camera ID data" msgstr "Contraste" #: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:507 -#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543 +#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:536 msgid "Software" msgstr "Software" @@ -11120,7 +11129,7 @@ msgstr "Versión Exif" msgid "Serial number" msgstr "El número F." -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1859 +#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1852 #, fuzzy msgid "Lens Serial Number" msgstr "El número F." @@ -11130,7 +11139,7 @@ msgstr "El número F." msgid "Lens serial number" msgstr "El número F." -#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1855 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Lens Model" msgstr "Tipo de escena" @@ -11291,7 +11300,7 @@ msgid "Raw development version" msgstr "Orientación" #: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:546 -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 #, fuzzy msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Ajuste de exposición" @@ -11843,7 +11852,7 @@ msgstr "Espacio de color" msgid "Coring values" msgstr "Espacio de color" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913 +#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:906 #, fuzzy msgid "Black Level" msgstr "Nivel de la batería" @@ -12261,7 +12270,7 @@ msgstr "Nivel de la batería" msgid "Black level 2" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:697 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Coeficientes YCbCr" @@ -13041,7 +13050,7 @@ msgstr "Balance de blanco" msgid "FlashBias" msgstr "El flash disparó." -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195 +#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:188 #, fuzzy msgid "Exif version" msgstr "Versión Exif" @@ -13301,7 +13310,7 @@ msgstr "Espacio de color" msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470 +#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:463 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricante" @@ -13309,7 +13318,7 @@ msgstr "Fabricante" msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:476 +#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:469 msgid "Model" msgstr "Modelo" @@ -13318,7 +13327,7 @@ msgstr "Modelo" msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "El tipo de fuente de luz." -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482 +#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:475 msgid "Strip Offsets" msgstr "Desplazamiento de tira" @@ -13327,7 +13336,7 @@ msgstr "Desplazamiento de tira" msgid "Strip offsets" msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:489 +#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:482 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" @@ -13361,7 +13370,7 @@ msgstr "Desplazamiento de tira" msgid "Raw data offset" msgstr "Desconocido" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795 +#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:788 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" @@ -13369,7 +13378,7 @@ msgstr "" msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:799 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" @@ -15420,7 +15429,7 @@ msgid "" "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:835 #, fuzzy msgid "Image History" msgstr "Longitud de la imagen" @@ -16259,7 +16268,7 @@ msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "" "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:554 +#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:547 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -16458,7 +16467,7 @@ msgid "" "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Camera Serial Number" msgstr "El número F." @@ -16640,7 +16649,7 @@ msgstr "" msgid "inches" msgstr "Pulgada" -#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:247 +#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:240 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -16984,7 +16993,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:425 +#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:418 msgid "Image Length" msgstr "Longitud de la imagen" @@ -17001,7 +17010,7 @@ msgstr "Bits por muestra" msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:435 +#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:428 msgid "Compression" msgstr "Compresión" @@ -17009,7 +17018,7 @@ msgstr "Compresión" msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:441 +#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:434 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretación fotométrica" @@ -17035,7 +17044,7 @@ msgstr "Muestras por pixel" msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:515 +#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:508 #, fuzzy msgid "Planar Configuration" msgstr "Configuración planar" @@ -17055,7 +17064,7 @@ msgid "" "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:718 +#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:711 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Posicionamiento YCbCr" @@ -17083,7 +17092,7 @@ msgstr "Resolución Y" msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:533 +#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:526 msgid "Resolution Unit" msgstr "Unidad de resolución" @@ -17093,7 +17102,7 @@ msgid "" "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:538 +#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:531 msgid "Transfer Function" msgstr "Función de transferencia" @@ -17103,7 +17112,7 @@ msgid "" "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:570 +#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:563 msgid "White Point" msgstr "Punto blanco" @@ -17111,7 +17120,7 @@ msgstr "Punto blanco" msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:568 #, fuzzy msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Cromaticidades primarias" @@ -17134,7 +17143,7 @@ msgstr "Referencia Blanco/Negro" msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:550 +#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:543 #, fuzzy msgid "Date and Time" msgstr "Fecha y hora" @@ -17148,7 +17157,7 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:463 +#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:456 msgid "Image Description" msgstr "Descripción de la imagen" @@ -17189,7 +17198,7 @@ msgid "" "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1596 #, fuzzy msgid "Exif Version" msgstr "Versión Exif" @@ -17211,7 +17220,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Components Configuration" msgstr "Configuración planar" @@ -17222,7 +17231,7 @@ msgid "" "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:823 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Bits comprimidos por pixel" @@ -17237,7 +17246,7 @@ msgstr "" "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por " "pixel." -#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1691 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" @@ -17245,7 +17254,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1698 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" @@ -17253,7 +17262,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1665 msgid "User Comment" msgstr "Comentario del usuario" @@ -17261,7 +17270,7 @@ msgstr "Comentario del usuario" msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1707 msgid "Related Sound File" msgstr "" @@ -17313,7 +17322,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:798 src/tags.cpp:1550 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilidad espectral" @@ -17337,7 +17346,7 @@ msgstr "" "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de " "entrada como se especifica en ISO 12232." -#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:812 +#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:805 msgid "OECF" msgstr "" @@ -17362,7 +17371,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:826 +#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:819 #, fuzzy msgid "Brightness Value" msgstr "Brillo" @@ -17410,7 +17419,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1657 msgid "Subject Area" msgstr "Área del sujeto" @@ -17423,7 +17432,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la " "escena general." -#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1722 msgid "Flash Energy" msgstr "Energía del flash" @@ -17431,7 +17440,7 @@ msgstr "Energía del flash" msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1726 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Respuesta en frecuencia espacial" @@ -17444,7 +17453,7 @@ msgstr "" "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de " "entrada como se especifica en ISO 12232." -#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Resolución X del plano focal" @@ -17455,7 +17464,7 @@ msgid "" "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:838 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:831 #, fuzzy msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Resolución X del plano focal" @@ -17466,7 +17475,7 @@ msgid "" "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1739 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Unidad de resolución del plano focal" @@ -17476,7 +17485,7 @@ msgid "" "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1743 msgid "Subject Location" msgstr "Ubicación del sujeto" @@ -17487,7 +17496,7 @@ msgid "" "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:844 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:837 #, fuzzy msgid "Exposure Index" msgstr "Índice de exposición" @@ -17498,7 +17507,7 @@ msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada." -#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1754 msgid "Sensing Method" msgstr "Método de sensado" @@ -17513,7 +17522,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto." -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1762 msgid "Scene Type" msgstr "Tipo de escena" @@ -17522,7 +17531,7 @@ msgstr "Tipo de escena" msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto." -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:759 +#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:752 msgid "CFA Pattern" msgstr "Patrón CFA" @@ -17532,7 +17541,7 @@ msgid "" "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1772 msgid "Custom Rendered" msgstr "Render personalizado" @@ -17563,7 +17572,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la " "imagen." -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1786 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Relación de zoom digital" @@ -17576,7 +17585,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la " "imagen." -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1791 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Distancia focal en película de 35mm" @@ -17591,7 +17600,7 @@ msgstr "" "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la " "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength." -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1797 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Tipo de captura de escena" @@ -17602,7 +17611,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la " "imagen." -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1802 msgid "Gain Control" msgstr "Control de ganancia" @@ -17641,7 +17650,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por " "la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1817 msgid "Device Setting Description" msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo" @@ -17655,7 +17664,7 @@ msgstr "" "un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las " "condiciones de toma de fotos en el lector." -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1822 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Rango de distancia al sujeto." @@ -17664,7 +17673,7 @@ msgstr "Rango de distancia al sujeto." msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto." -#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1825 msgid "Image Unique ID" msgstr "ID único de imagen" @@ -17679,7 +17688,7 @@ msgstr "" "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación " "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits." -#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1932 +#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1925 #, fuzzy msgid "GPS Version ID" msgstr "Versión Exif" @@ -17690,7 +17699,7 @@ msgid "" "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1943 +#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1936 msgid "GPS Latitude" msgstr "" @@ -17699,7 +17708,7 @@ msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1955 +#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1948 msgid "GPS Longitude" msgstr "" @@ -17708,7 +17717,7 @@ msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1956 #, fuzzy msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "Referencia Blanco/Negro" @@ -17719,7 +17728,7 @@ msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1964 msgid "GPS Altitude" msgstr "" @@ -17728,7 +17737,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1968 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "" @@ -17742,7 +17751,7 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1973 #, fuzzy msgid "GPS Satellites" msgstr "Velocidad ISO" @@ -17751,7 +17760,7 @@ msgstr "Velocidad ISO" msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1987 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1980 msgid "GPS Status" msgstr "" @@ -17760,7 +17769,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1992 +#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1985 #, fuzzy msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Modo de exposición" @@ -17778,7 +17787,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:2000 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1993 #, fuzzy msgid "GPS Speed Reference" msgstr "Referencia Blanco/Negro" @@ -17788,7 +17797,7 @@ msgstr "Referencia Blanco/Negro" msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1997 #, fuzzy msgid "GPS Speed" msgstr "Velocidad ISO" @@ -17807,7 +17816,7 @@ msgstr "Referencia Blanco/Negro" msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2004 #, fuzzy msgid "GPS Track" msgstr "Referencia Blanco/Negro" @@ -17817,7 +17826,7 @@ msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2015 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2008 #, fuzzy msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "Descripción de la imagen" @@ -17827,7 +17836,7 @@ msgstr "Descripción de la imagen" msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2012 #, fuzzy msgid "GPS Image Direction" msgstr "Descripción de la imagen" @@ -17838,7 +17847,7 @@ msgid "" "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2016 msgid "GPS Map Datum" msgstr "" @@ -17846,7 +17855,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2024 #, fuzzy msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "Distancia del sujeto" @@ -17857,7 +17866,7 @@ msgid "" "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2036 #, fuzzy msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "Distancia del sujeto" @@ -17868,7 +17877,7 @@ msgid "" "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2043 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "Distancia del sujeto" @@ -17878,7 +17887,7 @@ msgstr "Distancia del sujeto" msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2054 +#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2047 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "Distancia del sujeto" @@ -17897,7 +17906,7 @@ msgstr "Distancia del sujeto" msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2055 #, fuzzy msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Distancia del sujeto" @@ -17907,7 +17916,7 @@ msgstr "Distancia del sujeto" msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2058 #, fuzzy msgid "GPS Processing Method" msgstr "Método de sensado" @@ -17918,7 +17927,7 @@ msgid "" "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2063 #, fuzzy msgid "GPS Area Information" msgstr "Orientación" @@ -17928,7 +17937,7 @@ msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2078 +#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2071 msgid "GPS Differential" msgstr "" @@ -19585,7 +19594,7 @@ msgstr "Modo de ajuste" msgid "Auto Bracket" msgstr "Auto horquillado (Auto bracket)" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1495 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1488 msgid "Auto bracket" msgstr "Auto horquillado (Auto bracket)" @@ -19941,653 +19950,653 @@ msgstr "Contraste" msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Versión Exif" -#: src/tags.cpp:189 +#: src/tags.cpp:182 #, fuzzy msgid "Unknown section" msgstr "Versión Exif" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:183 #, fuzzy msgid "Image data structure" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:184 #, fuzzy msgid "Recording offset" msgstr "Grabando offset" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:185 #, fuzzy msgid "Image data characteristics" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:186 #, fuzzy msgid "Other data" msgstr "Otros" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:187 #, fuzzy msgid "Exif data structure" msgstr "Estructura de datos Exif" -#: src/tags.cpp:196 +#: src/tags.cpp:189 #, fuzzy msgid "Image configuration" msgstr "Configuración planar" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:190 #, fuzzy msgid "User information" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:191 #, fuzzy msgid "Related file" msgstr "Archivo relacionado" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:192 #, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "Fecha y hora" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:193 #, fuzzy msgid "Picture taking conditions" msgstr "Condiciones de toma de la imágen" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:194 #, fuzzy msgid "GPS information" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:195 #, fuzzy msgid "Interoperability information" msgstr "Posicionamiento YCbCr" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:196 #, fuzzy msgid "Vendor specific information" msgstr "Información específica del vendedor" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:197 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Etiquetas Adobe DNG" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:198 #, fuzzy msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "etiquetas Panasonic RAW" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:199 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:200 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:201 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:202 #, fuzzy msgid "Last section" msgstr "Contraste" -#: src/tags.cpp:225 +#: src/tags.cpp:218 #, fuzzy msgid "Primary image" msgstr "Cromaticidades primarias" -#: src/tags.cpp:226 +#: src/tags.cpp:219 #, fuzzy msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Miniatura / Vista previa" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags.cpp:220 #, fuzzy msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Cromaticidades primarias" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags.cpp:221 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Miniatura / Vista previa, archivo multipagina" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags.cpp:222 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Máscara de transparencia, imágen principal" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags.cpp:223 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Miniatura / Vista previa, máscara de transparencia" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags.cpp:224 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Imágen principal, Archivo multi-página, Máscara de transparencia" -#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233 +#: src/tags.cpp:225 src/tags.cpp:226 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" "Imágen miniatura/ Vista previa, Archivo multi-página, Máscara de " "transparencia" -#: src/tags.cpp:238 +#: src/tags.cpp:231 msgid "Full-resolution image data" msgstr "datos de imágen de alta resolución" -#: src/tags.cpp:239 +#: src/tags.cpp:232 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "datos de imágen de baja resolución" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/tags.cpp:233 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "Una única página de una imágen multipágina" -#: src/tags.cpp:246 +#: src/tags.cpp:239 #, fuzzy msgid "inch" msgstr "Pulgada" -#: src/tags.cpp:253 +#: src/tags.cpp:246 msgid "CCITT RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:254 +#: src/tags.cpp:247 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags.cpp:248 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags.cpp:249 msgid "LZW" msgstr "LZW (compresión sin pérdidas para tiff)" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags.cpp:250 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (estilo antiguo)" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags.cpp:251 msgid "JPEG" msgstr "" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags.cpp:252 msgid "Adobe Deflate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/tags.cpp:253 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG B/N" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags.cpp:254 #, fuzzy msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG en color" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags.cpp:255 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags.cpp:256 #, fuzzy msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Epson ERF Comprimido" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags.cpp:257 #, fuzzy msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "Epson ERF Comprimido" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags.cpp:258 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags.cpp:259 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags.cpp:260 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags.cpp:261 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags.cpp:262 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags.cpp:263 #, fuzzy msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "IT8 Imágen monocromática" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags.cpp:264 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags.cpp:265 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags.cpp:266 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags.cpp:267 msgid "Pixar Deflate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags.cpp:268 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags.cpp:269 #, fuzzy msgid "ISO JBIG" msgstr "Modo de exposición" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags.cpp:270 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags.cpp:271 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags.cpp:272 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags.cpp:273 #, fuzzy msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Nikon NEF Comprimido" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags.cpp:274 #, fuzzy msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Kodak DCR Comprimido" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags.cpp:275 #, fuzzy msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Pentax PEF Comprimido" -#: src/tags.cpp:287 +#: src/tags.cpp:280 msgid "White Is Zero" msgstr "el blanco es el cero" -#: src/tags.cpp:288 +#: src/tags.cpp:281 msgid "Black Is Zero" msgstr "el negro es el cero" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags.cpp:282 msgid "RGB" msgstr "RVA" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags.cpp:283 msgid "RGB Palette" msgstr "Paleta RVA (RGB)" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags.cpp:284 msgid "Transparency Mask" msgstr "Máscara de transparencia" -#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331 +#: src/tags.cpp:285 src/tags.cpp:324 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags.cpp:286 msgid "YCbCr" msgstr "TCvCr" -#: src/tags.cpp:294 +#: src/tags.cpp:287 msgid "CIELab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags.cpp:288 msgid "ICCLab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags.cpp:289 msgid "ITULab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags.cpp:290 #, fuzzy msgid "Color Filter Array" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags.cpp:291 msgid "Pixar LogL" msgstr "" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags.cpp:292 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags.cpp:293 msgid "Linear Raw" msgstr "" -#: src/tags.cpp:305 +#: src/tags.cpp:298 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/tags.cpp:306 +#: src/tags.cpp:299 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags.cpp:300 #, fuzzy msgid "Randomized process" msgstr "Proceso aleatorio" -#: src/tags.cpp:312 +#: src/tags.cpp:305 #, fuzzy msgid "top, left" msgstr "arriba - izquierda" -#: src/tags.cpp:313 +#: src/tags.cpp:306 #, fuzzy msgid "top, right" msgstr "arriba - derecha" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags.cpp:307 #, fuzzy msgid "bottom, right" msgstr "abajo - derecha" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags.cpp:308 #, fuzzy msgid "bottom, left" msgstr "abajo - izquierda" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags.cpp:309 #, fuzzy msgid "left, top" msgstr "izquierda - arriba" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags.cpp:310 #, fuzzy msgid "right, top" msgstr "derecha - arriba" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags.cpp:311 #, fuzzy msgid "right, bottom" msgstr "derecha - abajo" -#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320 +#: src/tags.cpp:312 src/tags.cpp:313 #, fuzzy msgid "left, bottom" msgstr "izquierda - abajo" -#: src/tags.cpp:325 +#: src/tags.cpp:318 msgid "No prediction scheme used" msgstr "" -#: src/tags.cpp:326 +#: src/tags.cpp:319 msgid "Horizontal differencing" msgstr "" -#: src/tags.cpp:332 +#: src/tags.cpp:325 msgid "not CMYK" msgstr "sin CMYK" -#: src/tags.cpp:337 +#: src/tags.cpp:330 msgid "Unsigned integer data" msgstr "datos enteros no firmados" -#: src/tags.cpp:338 +#: src/tags.cpp:331 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags.cpp:332 msgid "IEEE floating point data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341 +#: src/tags.cpp:333 src/tags.cpp:334 #, fuzzy msgid "Undefined data format" msgstr "Formato de datos indefinido" -#: src/tags.cpp:346 +#: src/tags.cpp:339 #, fuzzy msgid "Not indexed" msgstr "No definido" -#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:646 #, fuzzy msgid "Indexed" msgstr "Indefinido" -#: src/tags.cpp:352 +#: src/tags.cpp:345 msgid "A" msgstr "" -#: src/tags.cpp:353 +#: src/tags.cpp:346 #, fuzzy msgid "B" msgstr "A" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags.cpp:347 #, fuzzy msgid "C" msgstr "Cb" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags.cpp:348 msgid "A+B-C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags.cpp:349 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags.cpp:350 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags.cpp:351 msgid "(A+B)/2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:363 +#: src/tags.cpp:356 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "centrado" -#: src/tags.cpp:364 +#: src/tags.cpp:357 #, fuzzy msgid "Co-sited" msgstr "co-situado" -#: src/tags.cpp:369 +#: src/tags.cpp:362 #, fuzzy msgid "No flash" msgstr "Sin Flash" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/tags.cpp:364 #, fuzzy msgid "Fired, strobe return light not detected" msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada." -#: src/tags.cpp:372 +#: src/tags.cpp:365 #, fuzzy msgid "Fired, strobe return light detected" msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada." -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags.cpp:366 #, fuzzy msgid "Yes, did not fire" msgstr "El flash no disparó." -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags.cpp:367 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory" msgstr "El flash disparó en modo compulsivo, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags.cpp:368 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Flash disparado en modo compulsivo, luz de retorno no detectada." -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags.cpp:369 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Flash disparado en modo compulsivo, luz de retorno detectada." -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags.cpp:370 msgid "No, compulsory" msgstr "No, modo compulsivo" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags.cpp:371 #, fuzzy msgid "No, did not fire, return not detected" msgstr "Flash no disparó y Luz de retorno estrosboscópica no detectada." -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags.cpp:372 #, fuzzy msgid "No, auto" msgstr "No, auto" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags.cpp:373 #, fuzzy msgid "Yes, auto" msgstr "Si, auto" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags.cpp:374 #, fuzzy msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada." -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags.cpp:375 #, fuzzy msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada." -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags.cpp:376 #, fuzzy msgid "No flash function" msgstr "Sin función de flash." -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags.cpp:377 #, fuzzy msgid "No, no flash function" msgstr "No, Sin función de flash." -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags.cpp:378 #, fuzzy msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Flash disparado en modo ojos rojos." -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags.cpp:379 #, fuzzy msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Flash disparado en modo ojos rojos, luz de retorno no detectada." -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags.cpp:380 #, fuzzy msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Flash disparado en modo ojos rojos, luz de retorno detectada." -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags.cpp:381 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "El flash disparó en modo compulsivo y de reducción de ojos rojos." -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags.cpp:382 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Flash disparado en modos compulsivo y de reducción de ojos rojos, luz de " "retorno no detectada." -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags.cpp:383 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Flash disparado en modos compulsivo y de reducción de ojos rojos, luz de " "retorno detectada." -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags.cpp:384 #, fuzzy msgid "No, red-eye reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags.cpp:385 #, fuzzy msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags.cpp:386 #, fuzzy msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags.cpp:387 #, fuzzy msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no " "detectada." -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags.cpp:388 #, fuzzy msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada." -#: src/tags.cpp:400 +#: src/tags.cpp:393 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Escena rectangular (o cuadrada)" -#: src/tags.cpp:401 +#: src/tags.cpp:394 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags.cpp:395 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags.cpp:396 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags.cpp:397 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:409 +#: src/tags.cpp:402 #, fuzzy msgid "Processing Software" msgstr "Método de sensado" -#: src/tags.cpp:410 +#: src/tags.cpp:403 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "Nombre y versión del software usado para post-procesar la imágen" -#: src/tags.cpp:413 +#: src/tags.cpp:406 #, fuzzy msgid "New Subfile Type" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/tags.cpp:414 +#: src/tags.cpp:407 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Indicación general del tipo de datos contenido" -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags.cpp:409 #, fuzzy msgid "Subfile Type" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/tags.cpp:417 +#: src/tags.cpp:410 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." @@ -20595,7 +20604,7 @@ msgstr "" "Una indicación general del tipo de datos contenidos en éste subdocumento. En " "desusousar el campo NewSubfileType en su lugar." -#: src/tags.cpp:421 +#: src/tags.cpp:414 #, fuzzy msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " @@ -20605,7 +20614,7 @@ msgstr "" "píxeles por fila. En datos comprimidos JPEG se usa un marcador JPEG en vez " "de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:426 +#: src/tags.cpp:419 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -20613,11 +20622,11 @@ msgstr "" "La cantidad de filas de datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se " "utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:429 +#: src/tags.cpp:422 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits por muestra" -#: src/tags.cpp:430 +#: src/tags.cpp:423 #, fuzzy msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " @@ -20630,7 +20639,7 @@ msgstr "" ". En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en " "vez de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:436 +#: src/tags.cpp:429 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -20641,7 +20650,7 @@ msgstr "" "Cuando las miniaturas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta es " "6." -#: src/tags.cpp:442 +#: src/tags.cpp:435 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -20649,12 +20658,12 @@ msgstr "" "La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador " "JPEG en vez de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:445 +#: src/tags.cpp:438 #, fuzzy msgid "Threshholding" msgstr "Umbral (Reducción de imágen a B/N puros)" -#: src/tags.cpp:446 +#: src/tags.cpp:439 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." @@ -20662,46 +20671,46 @@ msgstr "" "Para TIFFs en blanco y negro, la técnica usada para convertirlos tonos de " "grís en pixeles blancos o negros (puros)." -#: src/tags.cpp:449 +#: src/tags.cpp:442 #, fuzzy msgid "Cell Width" msgstr "Ancho de céldas" -#: src/tags.cpp:450 +#: src/tags.cpp:443 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:453 +#: src/tags.cpp:446 #, fuzzy msgid "Cell Length" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/tags.cpp:454 +#: src/tags.cpp:447 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:457 +#: src/tags.cpp:450 msgid "Fill Order" msgstr "Orden de llenado" -#: src/tags.cpp:458 +#: src/tags.cpp:451 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Órden lógico de bits dentro de un byte" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags.cpp:453 msgid "Document Name" msgstr "Nombre del documento" -#: src/tags.cpp:461 +#: src/tags.cpp:454 #, fuzzy msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "Nombre del documento desde el que se ha escaneado ésta imágen" -#: src/tags.cpp:464 +#: src/tags.cpp:457 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -20713,7 +20722,7 @@ msgstr "" "codificados con 2 bytes, si se necesita un código de 2 bytes debe usarsela " "etiqueta privada Exif ." -#: src/tags.cpp:471 +#: src/tags.cpp:464 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -20723,7 +20732,7 @@ msgstr "" "digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo " "se deja en blanco, se trata como desconocido." -#: src/tags.cpp:477 +#: src/tags.cpp:470 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -20733,7 +20742,7 @@ msgstr "" "número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la " "imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido." -#: src/tags.cpp:483 +#: src/tags.cpp:476 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -20745,16 +20754,16 @@ msgstr "" "datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también " " y ." -#: src/tags.cpp:490 +#: src/tags.cpp:483 #, fuzzy msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas." -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags.cpp:485 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Muestras por pixel" -#: src/tags.cpp:493 +#: src/tags.cpp:486 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -20764,11 +20773,11 @@ msgstr "" "imágenes RGB e YCbCr, el valor de esta etiqueta es 3. En JPEG comprimidos se " "utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:497 +#: src/tags.cpp:490 msgid "Rows per Strip" msgstr "Filas por tira" -#: src/tags.cpp:498 +#: src/tags.cpp:491 #, fuzzy msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " @@ -20780,11 +20789,11 @@ msgstr "" "una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En JPEG comprimidos esto no " "es necesario y se omite. Vea también y ." -#: src/tags.cpp:503 +#: src/tags.cpp:496 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Cantidad de bytes por tira" -#: src/tags.cpp:504 +#: src/tags.cpp:497 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -20792,12 +20801,12 @@ msgstr "" "La cantidad total de bytes en cada tira. Innecesaria y se omite en datos " "comprimidos JPEG." -#: src/tags.cpp:507 +#: src/tags.cpp:500 #, fuzzy msgid "X-Resolution" msgstr "Resolución X" -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:501 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -20805,12 +20814,12 @@ msgstr "" "La cantidad de píxeles por en la dirección . " "Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]." -#: src/tags.cpp:511 +#: src/tags.cpp:504 #, fuzzy msgid "Y-Resolution" msgstr "Resolución Y" -#: src/tags.cpp:512 +#: src/tags.cpp:505 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -20818,7 +20827,7 @@ msgstr "" "La cantidad de pixels por en la dirección . Se " "utiliza el mismo valor que ." -#: src/tags.cpp:516 +#: src/tags.cpp:509 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -20829,44 +20838,44 @@ msgstr "" "etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 " "(por trozos)." -#: src/tags.cpp:521 +#: src/tags.cpp:514 #, fuzzy msgid "Gray Response Unit" msgstr "Punto blanco" -#: src/tags.cpp:522 +#: src/tags.cpp:515 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "Precisión de la información contenida en GrayResponseCurve. " -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags.cpp:517 #, fuzzy msgid "Gray Response Curve" msgstr "Compresión" -#: src/tags.cpp:525 +#: src/tags.cpp:518 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" "Densidad óptica de cada posible valor del pixel con datos en escala de grís." -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags.cpp:520 #, fuzzy msgid "T4 Options" msgstr "acción" -#: src/tags.cpp:528 +#: src/tags.cpp:521 msgid "T.4-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:523 #, fuzzy msgid "T6 Options" msgstr "acción" -#: src/tags.cpp:531 +#: src/tags.cpp:524 msgid "T.6-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:534 +#: src/tags.cpp:527 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -20876,7 +20885,7 @@ msgstr "" "para ambas). Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 " "(pulgadas)." -#: src/tags.cpp:539 +#: src/tags.cpp:532 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -20886,7 +20895,7 @@ msgstr "" "Normalmente esta etiqueta no es necesaria, ya que el espacio de color se " "especifica en la etiqueta de información de espacio de color ()." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags.cpp:537 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -20899,7 +20908,7 @@ msgstr "" "ejemplo mostrado debajo. Tratado como desconocido si el campo se deja en " "blanco." -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:544 #, fuzzy msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " @@ -20908,7 +20917,7 @@ msgstr "" "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es " "la fecha y hora en la que cambió el archivo." -#: src/tags.cpp:555 +#: src/tags.cpp:548 #, fuzzy msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " @@ -20924,11 +20933,11 @@ msgstr "" "inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como " "desconocido." -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:555 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:563 +#: src/tags.cpp:556 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." @@ -20936,12 +20945,12 @@ msgstr "" "Esta etiqueta guarda información sobre la computadora huesped usada para " "generar la imágen." -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:559 #, fuzzy msgid "Predictor" msgstr "Pronosticador" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags.cpp:560 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." @@ -20949,7 +20958,7 @@ msgstr "" "Operador matemático aplicado a la imágen antes de que se aplique un sistema " "de codificación." -#: src/tags.cpp:571 +#: src/tags.cpp:564 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -20959,7 +20968,7 @@ msgstr "" "es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de " "información del espacio de color ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -20969,56 +20978,56 @@ msgstr "" "normalmente, ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de " "información del espacio de color ()." -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:573 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags.cpp:574 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:579 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:587 +#: src/tags.cpp:580 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:584 #, fuzzy msgid "Tile Width" msgstr "Ancho de la imágen mosaico" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags.cpp:585 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" "El ancho del mosaico en píxeles, es el número de columnas en cada mosaico" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:587 #, fuzzy msgid "Tile Length" msgstr "Longitud de la imagen mosaico" -#: src/tags.cpp:595 +#: src/tags.cpp:588 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" "La altura del mosaico en píxeles, es el número de filas en cada mosaico" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:590 #, fuzzy msgid "Tile Offsets" msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/tags.cpp:598 +#: src/tags.cpp:591 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -21026,32 +21035,32 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:596 #, fuzzy msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Cantidad de bytes por tira" -#: src/tags.cpp:604 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:600 #, fuzzy msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags.cpp:601 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:603 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Área del sujeto (Tinta)" -#: src/tags.cpp:611 +#: src/tags.cpp:604 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" @@ -21059,166 +21068,166 @@ msgstr "" "separada." # can be improved -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:606 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Nombre de las tintas" -#: src/tags.cpp:614 +#: src/tags.cpp:607 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:609 #, fuzzy msgid "Number Of Inks" msgstr "El número F." -#: src/tags.cpp:617 +#: src/tags.cpp:610 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Dot Range" msgstr "Rango de transferencia" -#: src/tags.cpp:620 +#: src/tags.cpp:613 #, c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:615 #, fuzzy msgid "Target Printer" msgstr "Apertura" -#: src/tags.cpp:623 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:618 #, fuzzy msgid "Extra Samples" msgstr "Muestras Extra" -#: src/tags.cpp:626 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:622 #, fuzzy msgid "Sample Format" msgstr "Formato de muestra" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags.cpp:623 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "Especifica como interpretar cada dato de muestra en un pixel" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:625 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Nitidez" -#: src/tags.cpp:633 +#: src/tags.cpp:626 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "Especifica el valor mínimo de muestra" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:628 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "apertura" -#: src/tags.cpp:636 +#: src/tags.cpp:629 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "Especifica el valor máximo de muestra" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:631 msgid "Transfer Range" msgstr "Rango de transferencia" -#: src/tags.cpp:639 +#: src/tags.cpp:632 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Expande el rango de la función TransferFunction" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:634 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:642 +#: src/tags.cpp:635 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:638 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags.cpp:639 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:642 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags.cpp:643 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags.cpp:647 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:651 #, fuzzy msgid "JPEG tables" msgstr "compresión JPEG" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:655 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:659 #, fuzzy msgid "JPEG Process" msgstr "compresión JPEG" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags.cpp:660 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "Este campo indica el proceso usado para producir los datos comprimidos" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:662 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Formato de intercambio de JPEG" -#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:663 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -21226,11 +21235,11 @@ msgstr "" "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la " "diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG." -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:666 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags.cpp:667 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -21245,11 +21254,11 @@ msgstr "" "deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a " "grabar en APP1." -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:674 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:682 +#: src/tags.cpp:675 #, fuzzy msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " @@ -21258,59 +21267,59 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por " "la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:678 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags.cpp:679 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:682 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags.cpp:683 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:685 #, fuzzy msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "compresión JPEG" -#: src/tags.cpp:693 +#: src/tags.cpp:686 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:689 #, fuzzy msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "compresión JPEG" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags.cpp:690 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:693 #, fuzzy msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "compresión JPEG" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags.cpp:694 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags.cpp:698 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -21325,11 +21334,11 @@ msgstr "" "tomando como predeterminado el que dé las características óptimas de inter-" "operabilidad para la imagen." -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Sub-muestreo YCbCr" -#: src/tags.cpp:714 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -21338,7 +21347,7 @@ msgstr "" "componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador " "JPEG en vez de esta etiqueta." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags.cpp:712 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -21364,11 +21373,11 @@ msgstr "" "TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que los lectores " "puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado." -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:726 msgid "Reference Black/White" msgstr "Referencia Blanco/Negro" -#: src/tags.cpp:734 +#: src/tags.cpp:727 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -21382,55 +21391,55 @@ msgstr "" "color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de " "inter-operabilidad óptimas para la imagen." -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:734 msgid "XML Packet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:742 +#: src/tags.cpp:735 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:737 #, fuzzy msgid "Windows Rating" msgstr "acción" -#: src/tags.cpp:745 +#: src/tags.cpp:738 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:740 #, fuzzy msgid "Windows Rating Percent" msgstr "acción" -#: src/tags.cpp:748 +#: src/tags.cpp:741 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:743 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "ID único de imagen" -#: src/tags.cpp:751 +#: src/tags.cpp:744 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:748 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags.cpp:749 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags.cpp:753 #, fuzzy msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " @@ -21441,7 +21450,7 @@ msgstr "" "de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No se aplica " "a todos los métodos de sensado." -#: src/tags.cpp:768 +#: src/tags.cpp:761 #, fuzzy msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " @@ -21477,32 +21486,32 @@ msgstr "" "código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el " "ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido." -#: src/tags.cpp:787 +#: src/tags.cpp:780 #, fuzzy msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)." -#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1551 +#: src/tags.cpp:781 src/tags.cpp:1544 msgid "The F number." msgstr "El número F." -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:782 msgid "IPTC/NAA" msgstr "" -#: src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:783 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:785 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/tags.cpp:793 +#: src/tags.cpp:786 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:796 +#: src/tags.cpp:789 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -21512,18 +21521,18 @@ msgstr "" "estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, " "no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF." -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:794 #, fuzzy msgid "Inter Color Profile" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:802 +#: src/tags.cpp:795 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1554 +#: src/tags.cpp:797 src/tags.cpp:1547 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -21531,13 +21540,13 @@ msgstr "" "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición " "cuando se toma la foto." -#: src/tags.cpp:805 +#: src/tags.cpp:798 #, fuzzy msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada." -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags.cpp:800 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -21545,11 +21554,11 @@ msgstr "" "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info " "IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen." -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1555 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -21557,7 +21566,7 @@ msgstr "" "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de " "entrada como se especifica en ISO 12232." -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:805 #, fuzzy msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " @@ -21567,21 +21576,21 @@ msgstr "" "14524. es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los " "valores de la imagen." -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "centrado" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:807 #, fuzzy msgid "Time Zone Offset" msgstr "Desplazamiento de tira" -#: src/tags.cpp:815 +#: src/tags.cpp:808 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -21589,27 +21598,27 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 #, fuzzy msgid "Self Timer Mode" msgstr "Centímetro" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Date Time Original" msgstr "Fecha y Hora (original)" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "" "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" @@ -21617,77 +21626,77 @@ msgstr "" "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por " "pixel." -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:817 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "Velocidad del obturador" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "apertura" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:819 #, fuzzy msgid "The value of brightness." msgstr "El número F." -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:821 src/tags.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Max Aperture Value" msgstr "apertura" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags.cpp:821 #, fuzzy msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "El tipo de fuente de luz." -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1649 +#: src/tags.cpp:822 src/tags.cpp:1642 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros." -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1652 +#: src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1645 msgid "The metering mode." msgstr "El modo de la métrica." -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1655 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1648 msgid "The kind of light source." msgstr "El tipo de fuente de luz." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:825 #, fuzzy msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco ajustado cuando se tomó la " "imagen." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:826 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:828 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "No definido" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " @@ -21696,7 +21705,7 @@ msgstr "" "La cantidad de pixels por en la dirección . Se " "utiliza el mismo valor que ." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:831 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " @@ -21705,29 +21714,29 @@ msgstr "" "La cantidad de pixels por en la dirección . Se " "utiliza el mismo valor que ." -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:832 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Security Classification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:835 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:836 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." @@ -21735,100 +21744,100 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la " "escena general." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:837 #, fuzzy msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de " "entrada en el momento que se captura la imagen." -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "Estándar" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:842 #, fuzzy msgid "Type of image sensor." msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:843 #, fuzzy msgid "Windows Title" msgstr "acción" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:846 #, fuzzy msgid "Windows Comment" msgstr "Comentario del usuario" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags.cpp:847 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:849 #, fuzzy msgid "Windows Author" msgstr "acción" -#: src/tags.cpp:857 +#: src/tags.cpp:850 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:852 #, fuzzy msgid "Windows Keywords" msgstr "acción" -#: src/tags.cpp:860 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:855 #, fuzzy msgid "Windows Subject" msgstr "Área del sujeto" -#: src/tags.cpp:863 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:866 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:861 #, fuzzy msgid "DNG version" msgstr "Versión Exif" -#: src/tags.cpp:869 +#: src/tags.cpp:862 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:866 #, fuzzy msgid "DNG backward version" msgstr "Versión Exif" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags.cpp:867 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -21838,12 +21847,12 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:875 #, fuzzy msgid "Unique Camera Model" msgstr "Retrato" -#: src/tags.cpp:883 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -21853,37 +21862,37 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:883 #, fuzzy msgid "Localized Camera Model" msgstr "Retrato" -#: src/tags.cpp:891 +#: src/tags.cpp:884 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:888 #, fuzzy msgid "CFA Plane Color" msgstr "Patrón CFA" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags.cpp:889 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:893 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags.cpp:894 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:904 +#: src/tags.cpp:897 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -21892,16 +21901,16 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:903 #, fuzzy msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/tags.cpp:911 +#: src/tags.cpp:904 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:914 +#: src/tags.cpp:907 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -21909,12 +21918,12 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:912 #, fuzzy msgid "Black Level Delta H" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/tags.cpp:920 +#: src/tags.cpp:913 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -21923,12 +21932,12 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:919 #, fuzzy msgid "Black Level Delta V" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/tags.cpp:927 +#: src/tags.cpp:920 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -21936,24 +21945,24 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:926 #, fuzzy msgid "White Level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/tags.cpp:934 +#: src/tags.cpp:927 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:932 #, fuzzy msgid "Default Scale" msgstr "Contraste" -#: src/tags.cpp:940 +#: src/tags.cpp:933 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -21963,11 +21972,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:940 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:948 +#: src/tags.cpp:941 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -21976,12 +21985,12 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:948 #, fuzzy msgid "Default Crop Size" msgstr "Contraste" -#: src/tags.cpp:956 +#: src/tags.cpp:949 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -21989,12 +21998,12 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:955 #, fuzzy msgid "Color Matrix 1" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:963 +#: src/tags.cpp:956 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -22002,24 +22011,24 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:962 #, fuzzy msgid "Color Matrix 2" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:970 +#: src/tags.cpp:963 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:968 #, fuzzy msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Contraste" -#: src/tags.cpp:976 +#: src/tags.cpp:969 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -22030,12 +22039,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:978 #, fuzzy msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Contraste" -#: src/tags.cpp:986 +#: src/tags.cpp:979 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -22046,12 +22055,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:988 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:996 +#: src/tags.cpp:989 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -22059,12 +22068,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:995 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:1003 +#: src/tags.cpp:996 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -22072,12 +22081,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Analog Balance" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:1010 +#: src/tags.cpp:1003 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -22088,35 +22097,35 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1012 #, fuzzy msgid "As Shot Neutral" msgstr "Manual" -#: src/tags.cpp:1020 +#: src/tags.cpp:1013 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1018 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1026 +#: src/tags.cpp:1019 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1023 #, fuzzy msgid "Baseline Exposure" msgstr "Modo de exposición" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags.cpp:1024 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -22131,12 +22140,12 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Baseline Noise" msgstr "Modo de exposición" -#: src/tags.cpp:1046 +#: src/tags.cpp:1039 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -22145,12 +22154,12 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Nitidez" -#: src/tags.cpp:1053 +#: src/tags.cpp:1046 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -22158,11 +22167,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1052 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1060 +#: src/tags.cpp:1053 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -22172,11 +22181,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -22186,28 +22195,28 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1077 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Lens Info" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/tags.cpp:1081 +#: src/tags.cpp:1074 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1077 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags.cpp:1078 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -22218,12 +22227,12 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Contraste" -#: src/tags.cpp:1094 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -22232,34 +22241,34 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Shadow Scale" msgstr "Escala de Sombra" -#: src/tags.cpp:1101 +#: src/tags.cpp:1094 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1097 msgid "DNG Private Data" msgstr "Datos privados DNG" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/tags.cpp:1098 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1102 #, fuzzy msgid "MakerNote Safety" msgstr "Nota del fabricante" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -22268,23 +22277,23 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1110 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1118 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/tags.cpp:1124 +#: src/tags.cpp:1117 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -22293,12 +22302,12 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Best Quality Scale" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/tags.cpp:1131 +#: src/tags.cpp:1124 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -22307,12 +22316,12 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "ID único de imagen" -#: src/tags.cpp:1139 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -22322,23 +22331,23 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Original Raw File Name" msgstr "Nombre del documento" -#: src/tags.cpp:1148 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Original Raw File Data" msgstr "Nombre del documento" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags.cpp:1145 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -22351,23 +22360,23 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Active Area" msgstr "Área del sujeto" -#: src/tags.cpp:1163 +#: src/tags.cpp:1156 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Masked Areas" msgstr "Duro" -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags.cpp:1160 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -22377,12 +22386,12 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1167 #, fuzzy msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:1175 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -22395,11 +22404,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1179 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1187 +#: src/tags.cpp:1180 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -22411,12 +22420,12 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Current ICC Profile" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:1197 +#: src/tags.cpp:1190 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -22424,12 +22433,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:1204 +#: src/tags.cpp:1197 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -22437,12 +22446,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Referencia Blanco/Negro" -#: src/tags.cpp:1211 +#: src/tags.cpp:1204 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -22452,12 +22461,12 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Contraste" -#: src/tags.cpp:1219 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -22466,12 +22475,12 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ojos rojos." -#: src/tags.cpp:1226 +#: src/tags.cpp:1219 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -22480,23 +22489,23 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1225 #, fuzzy msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:1233 +#: src/tags.cpp:1226 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "El flash disparó, modo de reducción de ruido" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags.cpp:1230 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -22506,12 +22515,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Nombre del documento" -#: src/tags.cpp:1245 +#: src/tags.cpp:1238 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -22519,11 +22528,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1243 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1251 +#: src/tags.cpp:1244 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -22532,11 +22541,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1250 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1258 +#: src/tags.cpp:1251 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -22548,11 +22557,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1268 +#: src/tags.cpp:1261 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -22564,12 +22573,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Nombre del documento" -#: src/tags.cpp:1278 +#: src/tags.cpp:1271 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -22580,11 +22589,11 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1279 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1287 +#: src/tags.cpp:1280 #, fuzzy msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " @@ -22593,108 +22602,108 @@ msgstr "" "Esta etiqueta guarda información sobre la computadora huesped usada para " "generar la imágen." -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags.cpp:1284 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:1296 src/tags.cpp:1300 +#: src/tags.cpp:1289 src/tags.cpp:1293 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Versión Exif" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Versión Exif" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags.cpp:1301 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Orientación" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags.cpp:1309 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/tags.cpp:1313 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Versión Exif" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags.cpp:1323 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -22702,21 +22711,21 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Nombre del documento" -#: src/tags.cpp:1336 +#: src/tags.cpp:1329 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags.cpp:1333 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -22726,11 +22735,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1340 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1348 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -22738,22 +22747,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1346 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1354 +#: src/tags.cpp:1347 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1351 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags.cpp:1352 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -22770,42 +22779,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1366 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1374 +#: src/tags.cpp:1367 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1370 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags.cpp:1371 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1374 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -22815,199 +22824,199 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1394 src/tags.cpp:1395 +#: src/tags.cpp:1387 src/tags.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Desconocido" -#: src/tags.cpp:1406 src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1399 src/tags.cpp:1457 msgid "Not defined" msgstr "No definido" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1404 #, fuzzy msgid "Creative program" msgstr "creativo" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Action program" msgstr "normal" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Portrait mode" msgstr "Modo Retrato" -#: src/tags.cpp:1414 +#: src/tags.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Landscape mode" msgstr "Modo Paisaje" -#: src/tags.cpp:1423 +#: src/tags.cpp:1416 #, fuzzy msgid "Multi-spot" msgstr "multi-lugar" -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Tungsteno (luz incandescente)" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1430 msgid "Fine weather" msgstr "Buen Tiempo" -#: src/tags.cpp:1438 +#: src/tags.cpp:1431 msgid "Cloudy weather" msgstr "Tiempo nublado" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1433 #, fuzzy msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Luz de día fluorescente (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Día blanco fluorescente (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Blanco frío fluorescente (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1436 #, fuzzy msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Blanco fluorescente (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Standard light A" msgstr "Luz estándar A" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1438 msgid "Standard light B" msgstr "Luz estándar B" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Standard light C" msgstr "Luz estándar C" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1441 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1443 #, fuzzy msgid "D50" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "tungsteno de estudio ISO" -#: src/tags.cpp:1452 +#: src/tags.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Other light source" msgstr "El tipo de fuente de luz." -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "Uncalibrated" msgstr "Descalibrado" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1458 #, fuzzy msgid "One-chip color area" msgstr "Sensor de área de color de un chip" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1459 #, fuzzy msgid "Two-chip color area" msgstr "Sensor de área de color de dos chips" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1460 #, fuzzy msgid "Three-chip color area" msgstr "Sensor de área de color de tres chips" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1461 #, fuzzy msgid "Color sequential area" msgstr "Sensor de área de color secuencial" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1462 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Sensor tri-lineal" -#: src/tags.cpp:1470 +#: src/tags.cpp:1463 #, fuzzy msgid "Color sequential linear" msgstr "Sensor lineal secuencial de color" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Film scanner" msgstr "Escáner de película" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1477 +#: src/tags.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Digital still camera" msgstr "Relación de zoom digital" -#: src/tags.cpp:1482 +#: src/tags.cpp:1475 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1480 msgid "Normal process" msgstr "Proceso normal" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags.cpp:1481 msgid "Custom process" msgstr "Proceso personalizado" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1509 msgid "Low gain up" msgstr "Ganancia baja alta" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1510 msgid "High gain up" msgstr "Ganancia alta alta" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1511 msgid "Low gain down" msgstr "Ganancia baja baja" -#: src/tags.cpp:1519 +#: src/tags.cpp:1512 msgid "High gain down" msgstr "Ganancia alta baja" -#: src/tags.cpp:1540 +#: src/tags.cpp:1533 msgid "Close view" msgstr "Vista cercana" -#: src/tags.cpp:1541 src/tags.cpp:1542 +#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:1535 msgid "Distant view" msgstr "Vista distante" -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/tags.cpp:1541 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)." -#: src/tags.cpp:1558 +#: src/tags.cpp:1551 #, fuzzy msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " @@ -23018,11 +23027,11 @@ msgstr "" "valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el " "estándar desarrollado por el ASTM Tecnical committee." -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1559 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -23032,12 +23041,12 @@ msgstr "" "14524. es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los " "valores de la imagen." -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "Sensibilidad espectral" -#: src/tags.cpp:1572 +#: src/tags.cpp:1565 msgid "" "The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " "the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " @@ -23045,62 +23054,62 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Sensibilidad espectral" -#: src/tags.cpp:1579 +#: src/tags.cpp:1572 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1576 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Índice de exposición" -#: src/tags.cpp:1584 +#: src/tags.cpp:1577 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 +#: src/tags.cpp:1582 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1586 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/tags.cpp:1594 +#: src/tags.cpp:1587 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1591 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Velocidad ISO" -#: src/tags.cpp:1599 +#: src/tags.cpp:1592 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1604 +#: src/tags.cpp:1597 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -23108,11 +23117,11 @@ msgstr "" "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se interpreta " "que no se cumple con el estándar." -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1600 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Fecha y Hora (original)" -#: src/tags.cpp:1608 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -23120,17 +23129,17 @@ msgstr "" "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para " "una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto." -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1604 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)" -#: src/tags.cpp:1612 +#: src/tags.cpp:1605 #, fuzzy msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags.cpp:1608 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -23147,11 +23156,11 @@ msgstr "" "que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para " "permitir el soporte de otras secuencias." -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Bits comprimidos por pixel" -#: src/tags.cpp:1625 +#: src/tags.cpp:1618 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -23160,7 +23169,7 @@ msgstr "" "utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por " "pixel." -#: src/tags.cpp:1629 +#: src/tags.cpp:1622 #, fuzzy msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " @@ -23169,11 +23178,11 @@ msgstr "" "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de " "exposición fotográfica) (vea el Apéndice C)." -#: src/tags.cpp:1633 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX." -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/tags.cpp:1629 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -23181,11 +23190,11 @@ msgstr "" "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el " "rango de -99,99 a 99,99." -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1632 msgid "Exposure Bias" msgstr "Ajuste de exposición" -#: src/tags.cpp:1640 +#: src/tags.cpp:1633 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -23193,7 +23202,7 @@ msgstr "" "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da " "en el rango -99,99 a 99,99." -#: src/tags.cpp:1644 +#: src/tags.cpp:1637 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -23202,14 +23211,14 @@ msgstr "" "general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho " "rango." -#: src/tags.cpp:1658 +#: src/tags.cpp:1651 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz " "estrosboscópica (flash)." -#: src/tags.cpp:1661 +#: src/tags.cpp:1654 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -23217,7 +23226,7 @@ msgstr "" "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la " "distancia focal de una máquina de película de 35 mm." -#: src/tags.cpp:1665 +#: src/tags.cpp:1658 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." @@ -23225,11 +23234,11 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la ubicación y área del sujeto principal en la escena " "general." -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1661 msgid "Maker Note" msgstr "Nota del fabricante" -#: src/tags.cpp:1669 +#: src/tags.cpp:1662 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -23237,58 +23246,58 @@ msgstr "" "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier " "información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags.cpp:1666 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Fecha y Hora (original)" -#: src/tags.cpp:1678 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta " "." -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Fecha y Hora (original)" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags.cpp:1674 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta " "." -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)" -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags.cpp:1677 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta " "." -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1679 #, fuzzy msgid "FlashPix Version" msgstr "Flash" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR." -#: src/tags.cpp:1690 +#: src/tags.cpp:1683 #, fuzzy msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " @@ -23305,7 +23314,7 @@ msgstr "" "registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte " "a FlashPix. Vea el Apéndice E sobre sRGB." -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/tags.cpp:1692 #, fuzzy msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " @@ -23319,7 +23328,7 @@ msgstr "" "reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Vea " "la sección 2.8.1 y el Apéndice F para más detalles." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags.cpp:1699 #, fuzzy msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " @@ -23338,7 +23347,7 @@ msgstr "" "registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la " "misma que la registrada en el SOF." -#: src/tags.cpp:1715 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -23347,11 +23356,11 @@ msgid "" msgstr "" "Se usa para guardar el nombre del archivo de audio relativo a la imágen " -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1714 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1722 +#: src/tags.cpp:1715 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -23366,7 +23375,7 @@ msgstr "" "TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de " "TIFF." -#: src/tags.cpp:1730 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -23374,7 +23383,7 @@ msgstr "" "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida " "en Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags.cpp:1727 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -23384,12 +23393,12 @@ msgstr "" "dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y " "diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1731 #, fuzzy msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Resolución X del plano focal" -#: src/tags.cpp:1739 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -23397,12 +23406,12 @@ msgstr "" "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por " " del plano focal de la cámara." -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1735 #, fuzzy msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Resolución X del plano focal" -#: src/tags.cpp:1743 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -23410,7 +23419,7 @@ msgstr "" "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por " " del plano focal de la cámara." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -23418,7 +23427,7 @@ msgstr "" "Indica la unidad para medir e " ". Este valor es el mismo que ." -#: src/tags.cpp:1751 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -23431,11 +23440,11 @@ msgstr "" ". El primer valor indica el número de columna X y el segundo el " "número de fila Y." -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1750 msgid "Exposure index" msgstr "Índice de exposición" -#: src/tags.cpp:1758 +#: src/tags.cpp:1751 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -23443,12 +23452,12 @@ msgstr "" "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de " "entrada en el momento que se captura la imagen." -#: src/tags.cpp:1762 +#: src/tags.cpp:1755 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada." -#: src/tags.cpp:1765 +#: src/tags.cpp:1758 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -23457,7 +23466,7 @@ msgstr "" "de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en " "un DSC." -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags.cpp:1763 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -23466,12 +23475,12 @@ msgstr "" "esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un " "DSC." -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1767 #, fuzzy msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Espacio de color" -#: src/tags.cpp:1775 +#: src/tags.cpp:1768 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -23481,7 +23490,7 @@ msgstr "" "de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No se aplica " "a todos los métodos de sensado." -#: src/tags.cpp:1780 +#: src/tags.cpp:1773 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -23492,7 +23501,7 @@ msgstr "" "procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el " "procesado siguiente." -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags.cpp:1779 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -23502,13 +23511,13 @@ msgstr "" "imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de " "la misma escena con ajustes de exposición diferentes." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags.cpp:1784 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Esta etiqueta indica el modo de balance de blanco establecido cuando se tomó " "la imagen." -#: src/tags.cpp:1794 +#: src/tags.cpp:1787 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -23518,7 +23527,7 @@ msgstr "" "Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el " "zoom digital." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags.cpp:1792 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " @@ -23529,7 +23538,7 @@ msgstr "" "película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la " "distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength." -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags.cpp:1798 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " @@ -23540,12 +23549,12 @@ msgstr "" "utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto " "difiere de la etiqueta SceneType." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags.cpp:1803 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags.cpp:1806 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -23553,7 +23562,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:1817 +#: src/tags.cpp:1810 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -23561,7 +23570,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:1821 +#: src/tags.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -23569,7 +23578,7 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por " "la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:1825 +#: src/tags.cpp:1818 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -23579,11 +23588,11 @@ msgstr "" "un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las " "condiciones de toma de fotos en el lector." -#: src/tags.cpp:1830 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto." -#: src/tags.cpp:1833 +#: src/tags.cpp:1826 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -23593,34 +23602,34 @@ msgstr "" "Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación " "hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits." -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Propietario" -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/tags.cpp:1831 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Número Serie" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Lens Specification" msgstr "Información específica del vendedor" -#: src/tags.cpp:1846 +#: src/tags.cpp:1839 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -23628,125 +23637,125 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Tipo de escena" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags.cpp:1846 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1856 +#: src/tags.cpp:1849 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1860 +#: src/tags.cpp:1853 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1864 src/tags.cpp:1865 +#: src/tags.cpp:1857 src/tags.cpp:1858 #, fuzzy msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Desconocido" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1869 #, fuzzy msgid "North" msgstr "otro" -#: src/tags.cpp:1877 +#: src/tags.cpp:1870 #, fuzzy msgid "South" msgstr "Lugar" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1875 #, fuzzy msgid "East" msgstr "Flash" -#: src/tags.cpp:1883 +#: src/tags.cpp:1876 #, fuzzy msgid "West" msgstr "Centímetro" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1881 msgid "Above sea level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1889 +#: src/tags.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Below sea level" msgstr "Nivel de la batería" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1887 msgid "Measurement in progress" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1895 +#: src/tags.cpp:1888 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1893 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1901 +#: src/tags.cpp:1894 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1899 msgid "km/h" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1900 msgid "mph" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags.cpp:1901 #, fuzzy msgid "knots" msgstr "Punto blanco" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1906 #, fuzzy msgid "True direction" msgstr "Descripción de la imagen" -#: src/tags.cpp:1914 +#: src/tags.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Magnetic direction" msgstr "Descripción de la imagen" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Kilometers" msgstr "Orden de llenado" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Miles" msgstr "Orden de llenado" -#: src/tags.cpp:1921 +#: src/tags.cpp:1914 #, fuzzy msgid "Knots" msgstr "Punto blanco" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Without correction" msgstr "Ubicación del sujeto" -#: src/tags.cpp:1927 +#: src/tags.cpp:1920 #, fuzzy msgid "Correction applied" msgstr "Tiempo de exposición" -#: src/tags.cpp:1933 +#: src/tags.cpp:1926 #, fuzzy msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " @@ -23760,12 +23769,12 @@ msgstr "" ". Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es " "02000000.H)." -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1932 #, fuzzy msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "Referencia Blanco/Negro" -#: src/tags.cpp:1940 +#: src/tags.cpp:1933 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -23773,7 +23782,7 @@ msgstr "" "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud " "Norte, y 'S' indica latitud Sur." -#: src/tags.cpp:1944 +#: src/tags.cpp:1937 #, fuzzy msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " @@ -23788,12 +23797,12 @@ msgstr "" "y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones " "decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1944 #, fuzzy msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "Referencia Blanco/Negro" -#: src/tags.cpp:1952 +#: src/tags.cpp:1945 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -23801,7 +23810,7 @@ msgstr "" "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud " "Este, y 'W' indica longitud Oeste." -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags.cpp:1949 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -23815,7 +23824,7 @@ msgstr "" "grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos " "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1964 +#: src/tags.cpp:1957 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -23824,20 +23833,20 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1972 +#: src/tags.cpp:1965 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1976 +#: src/tags.cpp:1969 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -23846,65 +23855,65 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags.cpp:1981 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1993 +#: src/tags.cpp:1986 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1997 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2001 +#: src/tags.cpp:1994 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2005 +#: src/tags.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto." -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2000 #, fuzzy msgid "GPS Track Ref" msgstr "Referencia Blanco/Negro" -#: src/tags.cpp:2008 +#: src/tags.cpp:2001 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags.cpp:2005 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2016 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags.cpp:2013 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -23912,19 +23921,19 @@ msgstr "" "Indica la dirección de la imágen cuando fue capturada. El rango de valores " "va de 0.00 a 359.99." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags.cpp:2017 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2020 #, fuzzy msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "Distancia del sujeto" -#: src/tags.cpp:2028 +#: src/tags.cpp:2021 #, fuzzy msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " @@ -23934,7 +23943,7 @@ msgstr "" "Indica si la latitud del punto de destino es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' " "indica latitud Norte, y 'S' indica latitud Sur." -#: src/tags.cpp:2032 +#: src/tags.cpp:2025 #, fuzzy msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " @@ -23950,12 +23959,12 @@ msgstr "" "y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos " "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2032 #, fuzzy msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "Distancia del sujeto" -#: src/tags.cpp:2040 +#: src/tags.cpp:2033 #, fuzzy msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " @@ -23964,7 +23973,7 @@ msgstr "" "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud " "Este, y 'W' indica longitud Oeste." -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags.cpp:2037 #, fuzzy msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " @@ -23980,43 +23989,43 @@ msgstr "" "grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos " "posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2051 +#: src/tags.cpp:2044 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags.cpp:2048 #, fuzzy msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto." -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2051 #, fuzzy msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "Distancia del sujeto" -#: src/tags.cpp:2059 +#: src/tags.cpp:2052 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2063 +#: src/tags.cpp:2056 #, fuzzy msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto." -#: src/tags.cpp:2066 +#: src/tags.cpp:2059 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2071 +#: src/tags.cpp:2064 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " @@ -24025,18 +24034,18 @@ msgstr "" "Una cadena de caracteres con el nombre del área GPS. El primer byte indica " "el código de caracteres empleado, y le sigue el nombre del área GPS." -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2067 #, fuzzy msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Fecha y hora" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2079 +#: src/tags.cpp:2072 #, fuzzy msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." @@ -24044,17 +24053,17 @@ msgstr "" "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado " "por la cámara cuando se tomó la imagen." -#: src/tags.cpp:2082 src/tags.cpp:2083 +#: src/tags.cpp:2075 src/tags.cpp:2076 #, fuzzy msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Desconocido" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Interoperability Index" msgstr "Versión Exif" -#: src/tags.cpp:2095 +#: src/tags.cpp:2088 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -24066,70 +24075,70 @@ msgstr "" "código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif " "Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98." -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2094 #, fuzzy msgid "Interoperability Version" msgstr "Versión Exif" -#: src/tags.cpp:2102 +#: src/tags.cpp:2095 msgid "Interoperability version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2097 #, fuzzy msgid "Related Image File Format" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/tags.cpp:2105 +#: src/tags.cpp:2098 msgid "File format of image file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags.cpp:2100 #, fuzzy msgid "Related Image Width" msgstr "Ancho de la imagen" -#: src/tags.cpp:2110 +#: src/tags.cpp:2103 #, fuzzy msgid "Related Image Length" msgstr "Longitud de la imagen" -#: src/tags.cpp:2114 src/tags.cpp:2115 +#: src/tags.cpp:2107 src/tags.cpp:2108 #, fuzzy msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Versión Exif" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2119 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Suave" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags.cpp:2120 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2122 #, fuzzy msgid "Byte Order" msgstr "Orden de llenado" -#: src/tags.cpp:2130 +#: src/tags.cpp:2123 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2133 src/tags.cpp:2134 +#: src/tags.cpp:2126 src/tags.cpp:2127 #, fuzzy msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Versión Exif" -#: src/tags.cpp:2144 src/tags.cpp:2145 +#: src/tags.cpp:2137 src/tags.cpp:2138 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Desconocido" -#: src/tags.cpp:2727 +#: src/tags.cpp:2660 #, fuzzy msgid "Digital zoom not used" msgstr "Relación de zoom digital" diff --git a/po/exiv2.pot b/po/exiv2.pot index e6a76148..42db2047 100644 --- a/po/exiv2.pot +++ b/po/exiv2.pot @@ -3,13 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: src/nikonmn.cpp:1207 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-29 16:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-18 18:02+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -78,7 +77,7 @@ msgid "Exposure time" msgstr "" #: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:890 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1625 msgid "Aperture" msgstr "" @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "" #: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:822 src/minoltamn.cpp:874 #: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 #: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:551 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1436 src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1429 src/tags.cpp:1650 msgid "Flash" msgstr "" @@ -161,12 +160,12 @@ msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 #: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 #: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "None" msgstr "" #: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:345 -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:767 +#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:760 msgid "Copyright" msgstr "" @@ -918,7 +917,7 @@ msgstr "" #: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 #: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 -#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1457 +#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1450 msgid "sRGB" msgstr "" @@ -926,7 +925,7 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 #: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 #: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1458 +#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1451 msgid "Adobe RGB" msgstr "" @@ -943,7 +942,7 @@ msgstr "" #: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 #: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 #: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515 +#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2528 #: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 #: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 #: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 @@ -955,8 +954,8 @@ msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:797 #: src/properties.cpp:804 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 #: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1432 -#: src/tags.cpp:1538 src/tags.cpp:2630 src/tags.cpp:2743 +#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1412 src/tags.cpp:1425 +#: src/tags.cpp:1531 src/tags.cpp:2563 src/tags.cpp:2676 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -970,8 +969,8 @@ msgid "Various camera settings" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325 -#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:833 -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Focal Length" msgstr "" @@ -1189,8 +1188,8 @@ msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 #: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 #: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1524 -#: src/tags.cpp:1531 +#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1524 msgid "Normal" msgstr "" @@ -1226,8 +1225,8 @@ msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 #: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 #: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1493 -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1401 src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1493 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1346,8 +1345,8 @@ msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 #: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 #: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1407 -#: src/tags.cpp:1494 src/tags.cpp:1501 +#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1400 +#: src/tags.cpp:1487 src/tags.cpp:1494 msgid "Manual" msgstr "" @@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 #: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 #: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/tags.cpp:1500 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -1388,7 +1387,7 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 #: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 #: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1508 +#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1501 msgid "Portrait" msgstr "" @@ -1475,7 +1474,7 @@ msgid "Still image" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:847 -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1426 src/tags.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1420 msgid "Other" msgstr "" @@ -1485,7 +1484,7 @@ msgstr "" #: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 #: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 #: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1532 +#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1525 msgid "Low" msgstr "" @@ -1495,7 +1494,7 @@ msgstr "" #: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 #: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 #: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1533 +#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1526 msgid "High" msgstr "" @@ -1520,11 +1519,11 @@ msgstr "" #: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 #: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 #: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1422 +#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1415 msgid "Spot" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1420 +#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1413 msgid "Average" msgstr "" @@ -1532,7 +1531,7 @@ msgstr "" msgid "Evaluative" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1425 +#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1418 msgid "Partial" msgstr "" @@ -1549,7 +1548,7 @@ msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 #: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 #: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1539 +#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1532 msgid "Macro" msgstr "" @@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr "" msgid "Far range" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2633 +#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2566 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -1641,7 +1640,7 @@ msgid "Did not fire" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959 -#: src/tags.cpp:370 +#: src/tags.cpp:363 msgid "Fired" msgstr "" @@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 #: src/properties.cpp:431 src/properties.cpp:577 src/sigmamn.cpp:89 #: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 -#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1812 +#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1805 msgid "Contrast" msgstr "" @@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 #: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:449 src/properties.cpp:578 #: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 -#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1816 +#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1809 msgid "Saturation" msgstr "" @@ -1851,7 +1850,7 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:452 #: src/properties.cpp:579 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 #: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1813 msgid "Sharpness" msgstr "" @@ -1873,7 +1872,7 @@ msgstr "" #: src/canonmn.cpp:779 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 #: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:549 #: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1651 +#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1644 msgid "Metering Mode" msgstr "" @@ -1894,8 +1893,8 @@ msgid "AF point selected" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:782 src/properties.cpp:538 src/sonymn.cpp:632 -#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804 -#: src/tags.cpp:1553 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:797 +#: src/tags.cpp:1546 msgid "Exposure Program" msgstr "" @@ -2088,7 +2087,7 @@ msgstr "" #: src/canonmn.cpp:821 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 #: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1434 +#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1427 msgid "Fluorescent" msgstr "" @@ -2099,7 +2098,7 @@ msgstr "" #: src/canonmn.cpp:825 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 #: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 -#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1439 +#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1432 msgid "Shade" msgstr "" @@ -2185,7 +2184,7 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 #: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 #: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:570 -#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1790 +#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1783 msgid "White Balance" msgstr "" @@ -2214,8 +2213,8 @@ msgstr "" msgid "Flash Bias" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1648 +#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Subject Distance" msgstr "" @@ -2224,15 +2223,15 @@ msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:544 -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 msgid "Aperture Value" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:817 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1628 +#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1621 msgid "Shutter speed" msgstr "" @@ -2445,12 +2444,12 @@ msgid "lower-right" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:420 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:413 msgid "Image Width" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2108 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2101 msgid "Image width" msgstr "" @@ -2460,7 +2459,7 @@ msgid "Image Height" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2111 +#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2104 msgid "Image height" msgstr "" @@ -2654,7 +2653,7 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 #: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 #: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1506 +#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1499 msgid "Standard" msgstr "" @@ -3825,11 +3824,11 @@ msgstr "" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:211 +#: src/exiv2.cpp:212 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:213 +#: src/exiv2.cpp:214 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -3837,7 +3836,7 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:218 +#: src/exiv2.cpp:219 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -3845,7 +3844,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:223 +#: src/exiv2.cpp:224 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -3853,286 +3852,286 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:231 +#: src/exiv2.cpp:232 msgid "Usage:" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:232 +#: src/exiv2.cpp:233 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:233 +#: src/exiv2.cpp:234 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:239 +#: src/exiv2.cpp:240 msgid "" "\n" "Actions:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:240 +#: src/exiv2.cpp:241 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:243 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:244 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" " -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" " Requires option -c, -m or -M.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:254 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:255 +#: src/exiv2.cpp:256 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:257 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:259 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:259 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:261 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:262 msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:264 msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:266 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:271 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:276 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:277 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:280 msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:281 msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:282 msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:283 msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:284 msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:285 msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:285 src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:286 src/exiv2.cpp:309 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:287 msgid " p : list available previews\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:288 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:289 msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 +#: src/exiv2.cpp:290 msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:291 msgid " X : XMP properties\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:292 msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " g : group name\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:294 msgid " k : key\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:295 msgid " l : tag label\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:296 msgid " n : tag name\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " y : type\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " s : size in bytes\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " v : plain data value\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " e : Exif section\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " i : IPTC data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " x : XMP packet\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" @@ -4141,7 +4140,7 @@ msgid "" " -thumb.jpg\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:314 +#: src/exiv2.cpp:315 msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" " are the same as those for the -d option, plus a target to " @@ -4151,246 +4150,246 @@ msgid "" " X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:319 +#: src/exiv2.cpp:320 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:321 +#: src/exiv2.cpp:322 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:322 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:324 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:324 +#: src/exiv2.cpp:325 msgid " Default filename format is " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:327 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:329 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:368 src/exiv2.cpp:414 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:660 +#: src/exiv2.cpp:369 src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:474 src/exiv2.cpp:661 msgid "Option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:369 +#: src/exiv2.cpp:370 msgid "requires an argument\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:373 +#: src/exiv2.cpp:374 msgid "Unrecognized option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:379 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:405 src/exiv2.cpp:458 +#: src/exiv2.cpp:406 src/exiv2.cpp:459 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:475 src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:416 src/exiv2.cpp:476 src/exiv2.cpp:662 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:430 +#: src/exiv2.cpp:431 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:436 +#: src/exiv2.cpp:437 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:443 +#: src/exiv2.cpp:444 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:465 +#: src/exiv2.cpp:466 msgid "Error parsing" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:468 msgid "option argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:498 +#: src/exiv2.cpp:499 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:506 +#: src/exiv2.cpp:507 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:510 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:541 +#: src/exiv2.cpp:542 msgid "Unrecognized print item" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:550 +#: src/exiv2.cpp:551 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:554 +#: src/exiv2.cpp:555 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:581 +#: src/exiv2.cpp:582 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: src/exiv2.cpp:610 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:637 +#: src/exiv2.cpp:638 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:678 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:687 +#: src/exiv2.cpp:688 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:696 +#: src/exiv2.cpp:697 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:707 +#: src/exiv2.cpp:708 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:718 +#: src/exiv2.cpp:719 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:727 +#: src/exiv2.cpp:728 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:736 +#: src/exiv2.cpp:737 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:745 +#: src/exiv2.cpp:746 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:754 +#: src/exiv2.cpp:755 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:779 msgid "An action must be specified\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:787 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:793 +#: src/exiv2.cpp:794 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:797 +#: src/exiv2.cpp:798 msgid "At least one file is required\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:803 +#: src/exiv2.cpp:804 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:810 +#: src/exiv2.cpp:811 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:822 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:826 +#: src/exiv2.cpp:827 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:831 +#: src/exiv2.cpp:832 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:836 +#: src/exiv2.cpp:837 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:916 +#: src/exiv2.cpp:917 msgid "Unrecognized " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:917 +#: src/exiv2.cpp:918 msgid "target" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:943 +#: src/exiv2.cpp:944 msgid "Invalid preview number" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:975 +#: src/exiv2.cpp:976 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:988 +#: src/exiv2.cpp:989 msgid "line" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1011 +#: src/exiv2.cpp:1012 msgid "-M option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1032 src/exiv2.cpp:1090 src/exiv2.cpp:1100 +#: src/exiv2.cpp:1033 src/exiv2.cpp:1091 src/exiv2.cpp:1101 msgid "Invalid command line" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1039 +#: src/exiv2.cpp:1040 msgid "Invalid command" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1071 +#: src/exiv2.cpp:1072 msgid "Invalid key" msgstr "" @@ -4413,7 +4412,7 @@ msgstr "" #: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 #: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 #: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1433 +#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1426 msgid "Daylight" msgstr "" @@ -4441,7 +4440,7 @@ msgstr "" msgid "Red-eye reduction" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1509 src/tags.cpp:1510 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1502 src/tags.cpp:1503 msgid "Night scene" msgstr "" @@ -4737,7 +4736,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1764 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1757 msgid "File Source" msgstr "" @@ -5015,12 +5014,12 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 #: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1409 +#: src/tags.cpp:1402 msgid "Aperture priority" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1410 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1403 msgid "Shutter priority" msgstr "" @@ -5078,12 +5077,12 @@ msgid "HS continuous" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1424 +#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1417 msgid "Multi-segment" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1421 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Center weighted average" msgstr "" @@ -5120,12 +5119,12 @@ msgid "Top-left" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 -#: src/tags.cpp:1526 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "Hard" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Soft" msgstr "" @@ -5228,7 +5227,7 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 #: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:569 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1785 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1778 msgid "Exposure Mode" msgstr "" @@ -5247,14 +5246,14 @@ msgid "ISO Value" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:780 +#: src/tags.cpp:1540 msgid "Exposure Time" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788 -#: src/tags.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:781 +#: src/tags.cpp:1543 msgid "FNumber" msgstr "" @@ -5435,7 +5434,7 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697 #: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:426 src/sonymn.cpp:602 -#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1635 +#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1628 msgid "Brightness" msgstr "" @@ -5568,7 +5567,7 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 #: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 #: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:520 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1689 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1682 msgid "Color Space" msgstr "" @@ -5601,7 +5600,7 @@ msgid "Rotation" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Image Number" msgstr "" @@ -6349,7 +6348,7 @@ msgstr "" msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764 +#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:757 msgid "Battery Level" msgstr "" @@ -6589,7 +6588,7 @@ msgstr "" msgid "Lossy (type 1)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252 +#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:245 msgid "Uncompressed" msgstr "" @@ -6650,7 +6649,7 @@ msgid "Nikon Makernote version" msgstr "" #: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1581 msgid "ISO Speed" msgstr "" @@ -7008,7 +7007,7 @@ msgid "Scene mode" msgstr "" #: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:550 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1647 msgid "Light Source" msgstr "" @@ -7036,7 +7035,7 @@ msgstr "" msgid "NEF compression" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903 +#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:896 msgid "Linearization Table" msgstr "" @@ -8146,6 +8145,14 @@ msgstr "" msgid "Shutter count 1" msgstr "" +#: src/nikonmn.cpp:1207 +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1207 +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "" + #: src/nikonmn.cpp:1208 msgid "Shutter Count 2" msgstr "" @@ -8336,7 +8343,7 @@ msgstr "" msgid "Group dynamic-AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245 +#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:238 msgid "none" msgstr "" @@ -8559,7 +8566,7 @@ msgid "Camera ID data" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:507 -#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543 +#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:536 msgid "Software" msgstr "" @@ -9485,7 +9492,7 @@ msgstr "" msgid "Serial number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1859 +#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1852 msgid "Lens Serial Number" msgstr "" @@ -9493,7 +9500,7 @@ msgstr "" msgid "Lens serial number" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1855 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1848 msgid "Lens Model" msgstr "" @@ -9622,7 +9629,7 @@ msgid "Raw development version" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:546 -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "" @@ -10070,7 +10077,7 @@ msgstr "" msgid "Coring values" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913 +#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:906 msgid "Black Level" msgstr "" @@ -10410,7 +10417,7 @@ msgstr "" msgid "Black level 2" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:697 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "" @@ -11106,7 +11113,7 @@ msgstr "" msgid "FlashBias" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195 +#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:188 msgid "Exif version" msgstr "" @@ -11328,7 +11335,7 @@ msgstr "" msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470 +#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:463 msgid "Manufacturer" msgstr "" @@ -11336,7 +11343,7 @@ msgstr "" msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:476 +#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:469 msgid "Model" msgstr "" @@ -11344,7 +11351,7 @@ msgstr "" msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482 +#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:475 msgid "Strip Offsets" msgstr "" @@ -11352,7 +11359,7 @@ msgstr "" msgid "Strip offsets" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:489 +#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:482 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -11380,7 +11387,7 @@ msgstr "" msgid "Raw data offset" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795 +#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:788 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" @@ -11388,7 +11395,7 @@ msgstr "" msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:799 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" @@ -13167,7 +13174,7 @@ msgid "" "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:835 msgid "Image History" msgstr "" @@ -13931,7 +13938,7 @@ msgstr "" msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:554 +#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:547 msgid "Artist" msgstr "" @@ -14109,7 +14116,7 @@ msgid "" "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1069 msgid "Camera Serial Number" msgstr "" @@ -14270,7 +14277,7 @@ msgstr "" msgid "inches" msgstr "" -#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:247 +#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:240 msgid "cm" msgstr "" @@ -14564,7 +14571,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:425 +#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:418 msgid "Image Length" msgstr "" @@ -14580,7 +14587,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:435 +#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:428 msgid "Compression" msgstr "" @@ -14588,7 +14595,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:441 +#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:434 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "" @@ -14613,7 +14620,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:515 +#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:508 msgid "Planar Configuration" msgstr "" @@ -14631,7 +14638,7 @@ msgid "" "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:718 +#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:711 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "" @@ -14657,7 +14664,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:533 +#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:526 msgid "Resolution Unit" msgstr "" @@ -14667,7 +14674,7 @@ msgid "" "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:538 +#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:531 msgid "Transfer Function" msgstr "" @@ -14677,7 +14684,7 @@ msgid "" "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:570 +#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:563 msgid "White Point" msgstr "" @@ -14685,7 +14692,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:568 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" @@ -14706,7 +14713,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:550 +#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:543 msgid "Date and Time" msgstr "" @@ -14719,7 +14726,7 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:463 +#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:456 msgid "Image Description" msgstr "" @@ -14759,7 +14766,7 @@ msgid "" "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1596 msgid "Exif Version" msgstr "" @@ -14779,7 +14786,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1607 msgid "Components Configuration" msgstr "" @@ -14789,7 +14796,7 @@ msgid "" "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:823 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:816 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "" @@ -14799,7 +14806,7 @@ msgid "" "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1691 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" @@ -14807,7 +14814,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1698 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" @@ -14815,7 +14822,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1665 msgid "User Comment" msgstr "" @@ -14823,7 +14830,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1707 msgid "Related Sound File" msgstr "" @@ -14871,7 +14878,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:798 src/tags.cpp:1550 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" @@ -14889,7 +14896,7 @@ msgid "" "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:812 +#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:805 msgid "OECF" msgstr "" @@ -14909,7 +14916,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:826 +#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:819 msgid "Brightness Value" msgstr "" @@ -14949,7 +14956,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1657 msgid "Subject Area" msgstr "" @@ -14959,7 +14966,7 @@ msgid "" "overall scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1722 msgid "Flash Energy" msgstr "" @@ -14967,7 +14974,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1726 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" @@ -14977,7 +14984,7 @@ msgid "" "as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:830 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "" @@ -14987,7 +14994,7 @@ msgid "" "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:838 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:831 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "" @@ -14997,7 +15004,7 @@ msgid "" "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1739 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "" @@ -15007,7 +15014,7 @@ msgid "" "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1743 msgid "Subject Location" msgstr "" @@ -15018,7 +15025,7 @@ msgid "" "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:844 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:837 msgid "Exposure Index" msgstr "" @@ -15026,7 +15033,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1754 msgid "Sensing Method" msgstr "" @@ -15038,7 +15045,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1762 msgid "Scene Type" msgstr "" @@ -15046,7 +15053,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:759 +#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:752 msgid "CFA Pattern" msgstr "" @@ -15056,7 +15063,7 @@ msgid "" "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1772 msgid "Custom Rendered" msgstr "" @@ -15078,7 +15085,7 @@ msgid "" "was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1786 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "" @@ -15088,7 +15095,7 @@ msgid "" "shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1791 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "" @@ -15099,7 +15106,7 @@ msgid "" "Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1797 msgid "Scene Capture Type" msgstr "" @@ -15107,7 +15114,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1802 msgid "Gain Control" msgstr "" @@ -15135,7 +15142,7 @@ msgid "" "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1817 msgid "Device Setting Description" msgstr "" @@ -15145,7 +15152,7 @@ msgid "" "conditions of a particular camera model." msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1822 msgid "Subject Distance Range" msgstr "" @@ -15153,7 +15160,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1825 msgid "Image Unique ID" msgstr "" @@ -15164,7 +15171,7 @@ msgid "" "and 128-bit fixed length." msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1932 +#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1925 msgid "GPS Version ID" msgstr "" @@ -15174,7 +15181,7 @@ msgid "" "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1943 +#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1936 msgid "GPS Latitude" msgstr "" @@ -15183,7 +15190,7 @@ msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1955 +#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1948 msgid "GPS Longitude" msgstr "" @@ -15192,7 +15199,7 @@ msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1956 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "" @@ -15201,7 +15208,7 @@ msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1964 msgid "GPS Altitude" msgstr "" @@ -15209,7 +15216,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1968 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "" @@ -15223,7 +15230,7 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Satellites" msgstr "" @@ -15231,7 +15238,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1987 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1980 msgid "GPS Status" msgstr "" @@ -15239,7 +15246,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1992 +#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1985 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "" @@ -15255,7 +15262,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:2000 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1993 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "" @@ -15263,7 +15270,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1997 msgid "GPS Speed" msgstr "" @@ -15279,7 +15286,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2004 msgid "GPS Track" msgstr "" @@ -15288,7 +15295,7 @@ msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2015 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2008 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "" @@ -15296,7 +15303,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2012 msgid "GPS Image Direction" msgstr "" @@ -15306,7 +15313,7 @@ msgid "" "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2016 msgid "GPS Map Datum" msgstr "" @@ -15314,7 +15321,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2024 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "" @@ -15324,7 +15331,7 @@ msgid "" "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2036 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "" @@ -15334,7 +15341,7 @@ msgid "" "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2043 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "" @@ -15342,7 +15349,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2054 +#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2047 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "" @@ -15358,7 +15365,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2055 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "" @@ -15366,7 +15373,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2058 msgid "GPS Processing Method" msgstr "" @@ -15376,7 +15383,7 @@ msgid "" "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2063 msgid "GPS Area Information" msgstr "" @@ -15385,7 +15392,7 @@ msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2078 +#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2071 msgid "GPS Differential" msgstr "" @@ -16851,7 +16858,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Bracket" msgstr "" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1495 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1488 msgid "Auto bracket" msgstr "" @@ -17151,593 +17158,593 @@ msgstr "" msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:189 +#: src/tags.cpp:182 msgid "Unknown section" msgstr "" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:183 msgid "Image data structure" msgstr "" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:184 msgid "Recording offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:185 msgid "Image data characteristics" msgstr "" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:186 msgid "Other data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:187 msgid "Exif data structure" msgstr "" -#: src/tags.cpp:196 +#: src/tags.cpp:189 msgid "Image configuration" msgstr "" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:190 msgid "User information" msgstr "" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:191 msgid "Related file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:192 msgid "Date and time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:193 msgid "Picture taking conditions" msgstr "" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:194 msgid "GPS information" msgstr "" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:195 msgid "Interoperability information" msgstr "" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:196 msgid "Vendor specific information" msgstr "" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:197 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:198 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:199 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:200 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:201 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:202 msgid "Last section" msgstr "" -#: src/tags.cpp:225 +#: src/tags.cpp:218 msgid "Primary image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:226 +#: src/tags.cpp:219 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags.cpp:220 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags.cpp:221 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags.cpp:222 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags.cpp:223 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags.cpp:224 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233 +#: src/tags.cpp:225 src/tags.cpp:226 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:238 +#: src/tags.cpp:231 msgid "Full-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:239 +#: src/tags.cpp:232 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/tags.cpp:233 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:246 +#: src/tags.cpp:239 msgid "inch" msgstr "" -#: src/tags.cpp:253 +#: src/tags.cpp:246 msgid "CCITT RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:254 +#: src/tags.cpp:247 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags.cpp:248 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags.cpp:249 msgid "LZW" msgstr "" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags.cpp:250 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags.cpp:251 msgid "JPEG" msgstr "" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags.cpp:252 msgid "Adobe Deflate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/tags.cpp:253 msgid "JBIG B&W" msgstr "" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags.cpp:254 msgid "JBIG Color" msgstr "" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags.cpp:255 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags.cpp:256 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags.cpp:257 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags.cpp:258 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags.cpp:259 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags.cpp:260 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags.cpp:261 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags.cpp:262 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags.cpp:263 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags.cpp:264 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags.cpp:265 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags.cpp:266 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags.cpp:267 msgid "Pixar Deflate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags.cpp:268 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags.cpp:269 msgid "ISO JBIG" msgstr "" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags.cpp:270 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags.cpp:271 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags.cpp:272 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags.cpp:273 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags.cpp:274 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags.cpp:275 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:287 +#: src/tags.cpp:280 msgid "White Is Zero" msgstr "" -#: src/tags.cpp:288 +#: src/tags.cpp:281 msgid "Black Is Zero" msgstr "" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags.cpp:282 msgid "RGB" msgstr "" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags.cpp:283 msgid "RGB Palette" msgstr "" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags.cpp:284 msgid "Transparency Mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331 +#: src/tags.cpp:285 src/tags.cpp:324 msgid "CMYK" msgstr "" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags.cpp:286 msgid "YCbCr" msgstr "" -#: src/tags.cpp:294 +#: src/tags.cpp:287 msgid "CIELab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags.cpp:288 msgid "ICCLab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags.cpp:289 msgid "ITULab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags.cpp:290 msgid "Color Filter Array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags.cpp:291 msgid "Pixar LogL" msgstr "" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags.cpp:292 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags.cpp:293 msgid "Linear Raw" msgstr "" -#: src/tags.cpp:305 +#: src/tags.cpp:298 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/tags.cpp:306 +#: src/tags.cpp:299 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags.cpp:300 msgid "Randomized process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:312 +#: src/tags.cpp:305 msgid "top, left" msgstr "" -#: src/tags.cpp:313 +#: src/tags.cpp:306 msgid "top, right" msgstr "" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags.cpp:307 msgid "bottom, right" msgstr "" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags.cpp:308 msgid "bottom, left" msgstr "" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags.cpp:309 msgid "left, top" msgstr "" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags.cpp:310 msgid "right, top" msgstr "" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags.cpp:311 msgid "right, bottom" msgstr "" -#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320 +#: src/tags.cpp:312 src/tags.cpp:313 msgid "left, bottom" msgstr "" -#: src/tags.cpp:325 +#: src/tags.cpp:318 msgid "No prediction scheme used" msgstr "" -#: src/tags.cpp:326 +#: src/tags.cpp:319 msgid "Horizontal differencing" msgstr "" -#: src/tags.cpp:332 +#: src/tags.cpp:325 msgid "not CMYK" msgstr "" -#: src/tags.cpp:337 +#: src/tags.cpp:330 msgid "Unsigned integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:338 +#: src/tags.cpp:331 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags.cpp:332 msgid "IEEE floating point data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341 +#: src/tags.cpp:333 src/tags.cpp:334 msgid "Undefined data format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:346 +#: src/tags.cpp:339 msgid "Not indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:646 msgid "Indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:352 +#: src/tags.cpp:345 msgid "A" msgstr "" -#: src/tags.cpp:353 +#: src/tags.cpp:346 msgid "B" msgstr "" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags.cpp:347 msgid "C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags.cpp:348 msgid "A+B-C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags.cpp:349 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags.cpp:350 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags.cpp:351 msgid "(A+B)/2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:363 +#: src/tags.cpp:356 msgid "Centered" msgstr "" -#: src/tags.cpp:364 +#: src/tags.cpp:357 msgid "Co-sited" msgstr "" -#: src/tags.cpp:369 +#: src/tags.cpp:362 msgid "No flash" msgstr "" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/tags.cpp:364 msgid "Fired, strobe return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:372 +#: src/tags.cpp:365 msgid "Fired, strobe return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags.cpp:366 msgid "Yes, did not fire" msgstr "" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags.cpp:367 msgid "Yes, compulsory" msgstr "" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags.cpp:368 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags.cpp:369 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags.cpp:370 msgid "No, compulsory" msgstr "" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags.cpp:371 msgid "No, did not fire, return not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags.cpp:372 msgid "No, auto" msgstr "" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags.cpp:373 msgid "Yes, auto" msgstr "" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags.cpp:374 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags.cpp:375 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags.cpp:376 msgid "No flash function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags.cpp:377 msgid "No, no flash function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags.cpp:378 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags.cpp:379 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags.cpp:380 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags.cpp:381 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags.cpp:382 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags.cpp:383 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags.cpp:384 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags.cpp:385 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags.cpp:386 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags.cpp:387 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags.cpp:388 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:400 +#: src/tags.cpp:393 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:401 +#: src/tags.cpp:394 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags.cpp:395 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags.cpp:396 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags.cpp:397 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:409 +#: src/tags.cpp:402 msgid "Processing Software" msgstr "" -#: src/tags.cpp:410 +#: src/tags.cpp:403 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" -#: src/tags.cpp:413 +#: src/tags.cpp:406 msgid "New Subfile Type" msgstr "" -#: src/tags.cpp:414 +#: src/tags.cpp:407 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags.cpp:409 msgid "Subfile Type" msgstr "" -#: src/tags.cpp:417 +#: src/tags.cpp:410 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "" -#: src/tags.cpp:421 +#: src/tags.cpp:414 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:426 +#: src/tags.cpp:419 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:429 +#: src/tags.cpp:422 msgid "Bits per Sample" msgstr "" -#: src/tags.cpp:430 +#: src/tags.cpp:423 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -17745,66 +17752,66 @@ msgid "" "this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:436 +#: src/tags.cpp:429 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" -#: src/tags.cpp:442 +#: src/tags.cpp:435 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:445 +#: src/tags.cpp:438 msgid "Threshholding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:446 +#: src/tags.cpp:439 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" -#: src/tags.cpp:449 +#: src/tags.cpp:442 msgid "Cell Width" msgstr "" -#: src/tags.cpp:450 +#: src/tags.cpp:443 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:453 +#: src/tags.cpp:446 msgid "Cell Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:454 +#: src/tags.cpp:447 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:457 +#: src/tags.cpp:450 msgid "Fill Order" msgstr "" -#: src/tags.cpp:458 +#: src/tags.cpp:451 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags.cpp:453 msgid "Document Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:461 +#: src/tags.cpp:454 msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "" -#: src/tags.cpp:464 +#: src/tags.cpp:457 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -17812,21 +17819,21 @@ msgid "" "is to be used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:471 +#: src/tags.cpp:464 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:477 +#: src/tags.cpp:470 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:483 +#: src/tags.cpp:476 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -17834,26 +17841,26 @@ msgid "" " and ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:490 +#: src/tags.cpp:483 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "" -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags.cpp:485 msgid "Samples per Pixel" msgstr "" -#: src/tags.cpp:493 +#: src/tags.cpp:486 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:497 +#: src/tags.cpp:490 msgid "Rows per Strip" msgstr "" -#: src/tags.cpp:498 +#: src/tags.cpp:491 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -17861,90 +17868,90 @@ msgid "" "." msgstr "" -#: src/tags.cpp:503 +#: src/tags.cpp:496 msgid "Strip Byte Count" msgstr "" -#: src/tags.cpp:504 +#: src/tags.cpp:497 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" -#: src/tags.cpp:507 +#: src/tags.cpp:500 msgid "X-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:501 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:511 +#: src/tags.cpp:504 msgid "Y-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:512 +#: src/tags.cpp:505 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:516 +#: src/tags.cpp:509 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:521 +#: src/tags.cpp:514 msgid "Gray Response Unit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:522 +#: src/tags.cpp:515 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags.cpp:517 msgid "Gray Response Curve" msgstr "" -#: src/tags.cpp:525 +#: src/tags.cpp:518 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags.cpp:520 msgid "T4 Options" msgstr "" -#: src/tags.cpp:528 +#: src/tags.cpp:521 msgid "T.4-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:523 msgid "T6 Options" msgstr "" -#: src/tags.cpp:531 +#: src/tags.cpp:524 msgid "T.6-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:534 +#: src/tags.cpp:527 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:539 +#: src/tags.cpp:532 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags.cpp:537 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -17952,13 +17959,13 @@ msgid "" "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:544 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:555 +#: src/tags.cpp:548 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -17968,84 +17975,84 @@ msgid "" "Ken James\"" msgstr "" -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:555 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:563 +#: src/tags.cpp:556 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:559 msgid "Predictor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags.cpp:560 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/tags.cpp:564 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " "()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:573 msgid "Color Map" msgstr "" -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags.cpp:574 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:579 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:587 +#: src/tags.cpp:580 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:584 msgid "Tile Width" msgstr "" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags.cpp:585 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:587 msgid "Tile Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:595 +#: src/tags.cpp:588 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:590 msgid "Tile Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:598 +#: src/tags.cpp:591 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -18053,193 +18060,193 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:596 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "" -#: src/tags.cpp:604 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:600 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags.cpp:601 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:603 msgid "Ink Set" msgstr "" -#: src/tags.cpp:611 +#: src/tags.cpp:604 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:606 msgid "Ink Names" msgstr "" -#: src/tags.cpp:614 +#: src/tags.cpp:607 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:609 msgid "Number Of Inks" msgstr "" -#: src/tags.cpp:617 +#: src/tags.cpp:610 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:612 msgid "Dot Range" msgstr "" -#: src/tags.cpp:620 +#: src/tags.cpp:613 #, c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:615 msgid "Target Printer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:623 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:618 msgid "Extra Samples" msgstr "" -#: src/tags.cpp:626 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:622 msgid "Sample Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags.cpp:623 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:625 msgid "SMin Sample Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:633 +#: src/tags.cpp:626 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:628 msgid "SMax Sample Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:636 +#: src/tags.cpp:629 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:631 msgid "Transfer Range" msgstr "" -#: src/tags.cpp:639 +#: src/tags.cpp:632 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:634 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:642 +#: src/tags.cpp:635 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:638 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags.cpp:639 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:642 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags.cpp:643 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags.cpp:647 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:651 msgid "JPEG tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:655 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:659 msgid "JPEG Process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags.cpp:660 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:662 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:663 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:666 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags.cpp:667 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -18248,66 +18255,66 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:674 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:682 +#: src/tags.cpp:675 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:678 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags.cpp:679 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:682 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags.cpp:683 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:685 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:693 +#: src/tags.cpp:686 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:689 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags.cpp:690 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:693 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags.cpp:694 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags.cpp:698 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -18316,17 +18323,17 @@ msgid "" "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:714 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags.cpp:712 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -18341,11 +18348,11 @@ msgid "" "both centered and co-sited positioning." msgstr "" -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:726 msgid "Reference Black/White" msgstr "" -#: src/tags.cpp:734 +#: src/tags.cpp:727 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -18354,59 +18361,59 @@ msgid "" "Interoperability these conditions." msgstr "" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:734 msgid "XML Packet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:742 +#: src/tags.cpp:735 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:737 msgid "Windows Rating" msgstr "" -#: src/tags.cpp:745 +#: src/tags.cpp:738 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:740 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:748 +#: src/tags.cpp:741 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:743 msgid "Image ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:751 +#: src/tags.cpp:744 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:748 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags.cpp:749 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" -#: src/tags.cpp:768 +#: src/tags.cpp:761 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -18425,92 +18432,92 @@ msgid "" "it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:787 +#: src/tags.cpp:780 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "" -#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1551 +#: src/tags.cpp:781 src/tags.cpp:1544 msgid "The F number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:782 msgid "IPTC/NAA" msgstr "" -#: src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:783 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:785 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/tags.cpp:793 +#: src/tags.cpp:786 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:796 +#: src/tags.cpp:789 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Inter Color Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:802 +#: src/tags.cpp:795 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1554 +#: src/tags.cpp:797 src/tags.cpp:1547 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" -#: src/tags.cpp:805 +#: src/tags.cpp:798 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags.cpp:800 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1555 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "" -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:805 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 msgid "Interlace" msgstr "" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:807 msgid "Time Zone Offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:815 +#: src/tags.cpp:808 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -18518,207 +18525,207 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 msgid "Self Timer Mode" msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Date Time Original" msgstr "" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:816 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:817 msgid "Shutter speed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 msgid "The lens aperture." msgstr "" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:819 msgid "The value of brightness." msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 msgid "The exposure bias." msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:821 src/tags.cpp:1636 msgid "Max Aperture Value" msgstr "" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags.cpp:821 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "" -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1649 +#: src/tags.cpp:822 src/tags.cpp:1642 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1652 +#: src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1645 msgid "The metering mode." msgstr "" -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1655 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1648 msgid "The kind of light source." msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:825 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:826 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:828 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:830 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:831 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:832 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Security Classification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:835 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:836 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:837 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:838 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Type of image sensor." msgstr "" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Windows Title" msgstr "" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Windows Comment" msgstr "" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags.cpp:847 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:849 msgid "Windows Author" msgstr "" -#: src/tags.cpp:857 +#: src/tags.cpp:850 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Keywords" msgstr "" -#: src/tags.cpp:860 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Subject" msgstr "" -#: src/tags.cpp:863 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:866 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:861 msgid "DNG version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:869 +#: src/tags.cpp:862 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:866 msgid "DNG backward version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags.cpp:867 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -18728,11 +18735,11 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:875 msgid "Unique Camera Model" msgstr "" -#: src/tags.cpp:883 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -18742,35 +18749,35 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:883 msgid "Localized Camera Model" msgstr "" -#: src/tags.cpp:891 +#: src/tags.cpp:884 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:888 msgid "CFA Plane Color" msgstr "" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags.cpp:889 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:893 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags.cpp:894 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:904 +#: src/tags.cpp:897 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -18779,15 +18786,15 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "" -#: src/tags.cpp:911 +#: src/tags.cpp:904 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:914 +#: src/tags.cpp:907 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -18795,11 +18802,11 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:912 msgid "Black Level Delta H" msgstr "" -#: src/tags.cpp:920 +#: src/tags.cpp:913 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -18808,11 +18815,11 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:919 msgid "Black Level Delta V" msgstr "" -#: src/tags.cpp:927 +#: src/tags.cpp:920 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -18820,22 +18827,22 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:926 msgid "White Level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:934 +#: src/tags.cpp:927 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:932 msgid "Default Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:940 +#: src/tags.cpp:933 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -18845,11 +18852,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:940 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:948 +#: src/tags.cpp:941 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -18858,11 +18865,11 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:948 msgid "Default Crop Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:956 +#: src/tags.cpp:949 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -18870,11 +18877,11 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:955 msgid "Color Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:963 +#: src/tags.cpp:956 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -18882,22 +18889,22 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:962 msgid "Color Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:970 +#: src/tags.cpp:963 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:968 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:976 +#: src/tags.cpp:969 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -18908,11 +18915,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:978 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:986 +#: src/tags.cpp:979 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -18923,11 +18930,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:988 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:996 +#: src/tags.cpp:989 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -18935,11 +18942,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:995 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1003 +#: src/tags.cpp:996 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -18947,11 +18954,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1002 msgid "Analog Balance" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1010 +#: src/tags.cpp:1003 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -18962,33 +18969,33 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "As Shot Neutral" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1020 +#: src/tags.cpp:1013 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1018 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1026 +#: src/tags.cpp:1019 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1023 msgid "Baseline Exposure" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags.cpp:1024 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -19003,11 +19010,11 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1038 msgid "Baseline Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1046 +#: src/tags.cpp:1039 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -19016,11 +19023,11 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1045 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1053 +#: src/tags.cpp:1046 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -19028,11 +19035,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1052 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1060 +#: src/tags.cpp:1053 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -19042,11 +19049,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -19056,27 +19063,27 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1077 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1073 msgid "Lens Info" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1081 +#: src/tags.cpp:1074 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1077 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags.cpp:1078 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -19087,11 +19094,11 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1094 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -19100,32 +19107,32 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1093 msgid "Shadow Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1101 +#: src/tags.cpp:1094 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1097 msgid "DNG Private Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/tags.cpp:1098 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1102 msgid "MakerNote Safety" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -19134,22 +19141,22 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1110 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1118 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1116 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1124 +#: src/tags.cpp:1117 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -19158,11 +19165,11 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1123 msgid "Best Quality Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1131 +#: src/tags.cpp:1124 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -19171,11 +19178,11 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1131 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1139 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -19185,21 +19192,21 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Original Raw File Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1148 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1144 msgid "Original Raw File Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags.cpp:1145 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -19212,21 +19219,21 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1155 msgid "Active Area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1163 +#: src/tags.cpp:1156 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1159 msgid "Masked Areas" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags.cpp:1160 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -19236,11 +19243,11 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1167 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1175 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -19253,11 +19260,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1179 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1187 +#: src/tags.cpp:1180 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -19269,11 +19276,11 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "Current ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1197 +#: src/tags.cpp:1190 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -19281,11 +19288,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1196 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1204 +#: src/tags.cpp:1197 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -19293,11 +19300,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1203 msgid "Colorimetric Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1211 +#: src/tags.cpp:1204 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -19307,11 +19314,11 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1211 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1219 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -19320,11 +19327,11 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1218 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1226 +#: src/tags.cpp:1219 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -19333,21 +19340,21 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1225 msgid "As Shot Profile Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1233 +#: src/tags.cpp:1226 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1229 msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags.cpp:1230 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -19357,11 +19364,11 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1237 msgid "Profile Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1245 +#: src/tags.cpp:1238 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -19369,11 +19376,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1243 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1251 +#: src/tags.cpp:1244 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -19382,11 +19389,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1250 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1258 +#: src/tags.cpp:1251 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -19398,11 +19405,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1268 +#: src/tags.cpp:1261 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -19414,11 +19421,11 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1270 msgid "Profile Tone Curve" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1278 +#: src/tags.cpp:1271 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -19429,108 +19436,108 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1279 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1287 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1283 msgid "Profile Copyright" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags.cpp:1284 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags.cpp:1288 msgid "Forward Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1296 src/tags.cpp:1300 +#: src/tags.cpp:1289 src/tags.cpp:1293 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1292 msgid "Forward Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1296 msgid "Preview Application Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1300 msgid "Preview Application Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags.cpp:1301 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1304 msgid "Preview Settings Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1308 msgid "Preview Settings Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags.cpp:1309 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1312 msgid "Preview Color Space" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/tags.cpp:1313 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1317 msgid "Preview Date Time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1322 msgid "Raw Image Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags.cpp:1323 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -19538,20 +19545,20 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1328 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1336 +#: src/tags.cpp:1329 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags.cpp:1333 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -19561,11 +19568,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1340 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1348 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -19573,22 +19580,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1346 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1354 +#: src/tags.cpp:1347 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1351 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags.cpp:1352 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -19605,41 +19612,41 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1366 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1374 +#: src/tags.cpp:1367 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1370 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags.cpp:1371 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1374 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1378 msgid "Noise Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -19649,201 +19656,201 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1394 src/tags.cpp:1395 +#: src/tags.cpp:1387 src/tags.cpp:1388 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1406 src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1399 src/tags.cpp:1457 msgid "Not defined" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1404 msgid "Creative program" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1405 msgid "Action program" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1406 msgid "Portrait mode" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1414 +#: src/tags.cpp:1407 msgid "Landscape mode" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1423 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Multi-spot" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags.cpp:1428 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1430 msgid "Fine weather" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1438 +#: src/tags.cpp:1431 msgid "Cloudy weather" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1433 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1434 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1435 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1436 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Standard light A" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1438 msgid "Standard light B" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Standard light C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "D55" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1441 msgid "D65" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "D75" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "D50" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1452 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "Other light source" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "Uncalibrated" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1458 msgid "One-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1459 msgid "Two-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1460 msgid "Three-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Color sequential area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1462 msgid "Trilinear sensor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1470 +#: src/tags.cpp:1463 msgid "Color sequential linear" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Film scanner" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1477 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Digital still camera" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1482 +#: src/tags.cpp:1475 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1480 msgid "Normal process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags.cpp:1481 msgid "Custom process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1509 msgid "Low gain up" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1510 msgid "High gain up" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1511 msgid "Low gain down" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1519 +#: src/tags.cpp:1512 msgid "High gain down" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1540 +#: src/tags.cpp:1533 msgid "Close view" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1541 src/tags.cpp:1542 +#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:1535 msgid "Distant view" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/tags.cpp:1541 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1558 +#: src/tags.cpp:1551 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1559 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1564 msgid "Sensitivity Type" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1572 +#: src/tags.cpp:1565 msgid "" "The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " "the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " @@ -19851,82 +19858,82 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1571 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1579 +#: src/tags.cpp:1572 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1576 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1584 +#: src/tags.cpp:1577 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 +#: src/tags.cpp:1582 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1586 msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1594 +#: src/tags.cpp:1587 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1591 msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1599 +#: src/tags.cpp:1592 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1604 +#: src/tags.cpp:1597 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1600 msgid "Date and Time (original)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1608 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1604 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1612 +#: src/tags.cpp:1605 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags.cpp:1608 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -19936,117 +19943,117 @@ msgid "" "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1625 +#: src/tags.cpp:1618 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1629 +#: src/tags.cpp:1622 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1633 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/tags.cpp:1629 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1632 msgid "Exposure Bias" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1640 +#: src/tags.cpp:1633 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1644 +#: src/tags.cpp:1637 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1658 +#: src/tags.cpp:1651 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1661 +#: src/tags.cpp:1654 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1665 +#: src/tags.cpp:1658 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1661 msgid "Maker Note" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1669 +#: src/tags.cpp:1662 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags.cpp:1666 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1678 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1673 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags.cpp:1674 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1676 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags.cpp:1677 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "FlashPix Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1690 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -20055,7 +20062,7 @@ msgid "" "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -20063,7 +20070,7 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags.cpp:1699 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -20073,7 +20080,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1715 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -20081,11 +20088,11 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1714 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1722 +#: src/tags.cpp:1715 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -20094,46 +20101,46 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1730 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags.cpp:1727 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1731 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1739 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1735 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1743 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1751 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -20141,147 +20148,147 @@ msgid "" "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1750 msgid "Exposure index" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1758 +#: src/tags.cpp:1751 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1762 +#: src/tags.cpp:1755 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1765 +#: src/tags.cpp:1758 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags.cpp:1763 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1775 +#: src/tags.cpp:1768 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1780 +#: src/tags.cpp:1773 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags.cpp:1779 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags.cpp:1784 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1794 +#: src/tags.cpp:1787 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags.cpp:1798 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags.cpp:1803 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags.cpp:1806 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1817 +#: src/tags.cpp:1810 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1821 +#: src/tags.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1825 +#: src/tags.cpp:1818 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1830 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1833 +#: src/tags.cpp:1826 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1830 msgid "Camera Owner Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/tags.cpp:1831 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1834 msgid "Body Serial Number" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1838 msgid "Lens Specification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1846 +#: src/tags.cpp:1839 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -20289,110 +20296,110 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1845 msgid "Lens Make" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags.cpp:1846 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1856 +#: src/tags.cpp:1849 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1860 +#: src/tags.cpp:1853 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1864 src/tags.cpp:1865 +#: src/tags.cpp:1857 src/tags.cpp:1858 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1869 msgid "North" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1877 +#: src/tags.cpp:1870 msgid "South" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1875 msgid "East" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1883 +#: src/tags.cpp:1876 msgid "West" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1881 msgid "Above sea level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1889 +#: src/tags.cpp:1882 msgid "Below sea level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1887 msgid "Measurement in progress" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1895 +#: src/tags.cpp:1888 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1893 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1901 +#: src/tags.cpp:1894 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1899 msgid "km/h" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1900 msgid "mph" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags.cpp:1901 msgid "knots" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1906 msgid "True direction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1914 +#: src/tags.cpp:1907 msgid "Magnetic direction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1912 msgid "Kilometers" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1913 msgid "Miles" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1921 +#: src/tags.cpp:1914 msgid "Knots" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1919 msgid "Without correction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1927 +#: src/tags.cpp:1920 msgid "Correction applied" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1933 +#: src/tags.cpp:1926 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -20400,17 +20407,17 @@ msgid "" "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1932 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1940 +#: src/tags.cpp:1933 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1944 +#: src/tags.cpp:1937 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -20419,17 +20426,17 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1944 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1952 +#: src/tags.cpp:1945 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags.cpp:1949 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -20438,7 +20445,7 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1964 +#: src/tags.cpp:1957 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -20447,20 +20454,20 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1972 +#: src/tags.cpp:1965 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1976 +#: src/tags.cpp:1969 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -20469,87 +20476,87 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags.cpp:1981 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1993 +#: src/tags.cpp:1986 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1997 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2001 +#: src/tags.cpp:1994 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2005 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2000 msgid "GPS Track Ref" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2008 +#: src/tags.cpp:2001 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags.cpp:2005 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2016 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags.cpp:2013 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags.cpp:2017 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2020 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2028 +#: src/tags.cpp:2021 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2032 +#: src/tags.cpp:2025 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -20559,17 +20566,17 @@ msgid "" "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2032 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2040 +#: src/tags.cpp:2033 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags.cpp:2037 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -20579,70 +20586,70 @@ msgid "" "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2051 +#: src/tags.cpp:2044 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags.cpp:2048 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2051 msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2059 +#: src/tags.cpp:2052 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2063 +#: src/tags.cpp:2056 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2066 +#: src/tags.cpp:2059 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2071 +#: src/tags.cpp:2064 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " "GPS area." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2067 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2079 +#: src/tags.cpp:2072 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2082 src/tags.cpp:2083 +#: src/tags.cpp:2075 src/tags.cpp:2076 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2087 msgid "Interoperability Index" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2095 +#: src/tags.cpp:2088 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -20650,61 +20657,61 @@ msgid "" "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2094 msgid "Interoperability Version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2102 +#: src/tags.cpp:2095 msgid "Interoperability version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "Related Image File Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2105 +#: src/tags.cpp:2098 msgid "File format of image file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags.cpp:2100 msgid "Related Image Width" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2110 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Related Image Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2114 src/tags.cpp:2115 +#: src/tags.cpp:2107 src/tags.cpp:2108 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2119 msgid "Offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags.cpp:2120 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2122 msgid "Byte Order" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2130 +#: src/tags.cpp:2123 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2133 src/tags.cpp:2134 +#: src/tags.cpp:2126 src/tags.cpp:2127 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2144 src/tags.cpp:2145 +#: src/tags.cpp:2137 src/tags.cpp:2138 msgid "Unknown tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2727 +#: src/tags.cpp:2660 msgid "Digital zoom not used" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 61ef3d1a..d9319f52 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -4,12 +4,11 @@ # This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. # # , 2009. -#: src/nikonmn.cpp:1207 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-29 16:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-18 18:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-12 16:06+0000\n" "Last-Translator: Mikael Lammentausta\n" "Language-Team: \n" @@ -80,7 +79,7 @@ msgid "Exposure time" msgstr "Valotusaika" #: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:890 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1625 msgid "Aperture" msgstr "Aukko" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Valotuksen korjaus" #: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:822 src/minoltamn.cpp:874 #: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 #: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:551 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1436 src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1429 src/tags.cpp:1650 msgid "Flash" msgstr "Salama" @@ -163,12 +162,12 @@ msgstr "Näytekuva" #: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 #: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 #: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "None" msgstr "Ei käytössä" #: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:345 -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:767 +#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:760 msgid "Copyright" msgstr "Omistusoikeus" @@ -932,7 +931,7 @@ msgstr "Päällä" #: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 #: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 -#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1457 +#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1450 msgid "sRGB" msgstr "" @@ -940,7 +939,7 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 #: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 #: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1458 +#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1451 msgid "Adobe RGB" msgstr "" @@ -957,7 +956,7 @@ msgstr "" #: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 #: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 #: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515 +#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2528 #: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 #: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 #: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 @@ -969,8 +968,8 @@ msgstr "" #: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:797 #: src/properties.cpp:804 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 #: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1432 -#: src/tags.cpp:1538 src/tags.cpp:2630 src/tags.cpp:2743 +#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1412 src/tags.cpp:1425 +#: src/tags.cpp:1531 src/tags.cpp:2563 src/tags.cpp:2676 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -985,8 +984,8 @@ msgid "Various camera settings" msgstr "Kameran asetukset" #: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325 -#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:833 -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Focal Length" msgstr "Polttoväli" @@ -1232,8 +1231,8 @@ msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 #: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 #: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1524 -#: src/tags.cpp:1531 +#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1524 msgid "Normal" msgstr "Normaali" @@ -1271,8 +1270,8 @@ msgstr "Normaali" #: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 #: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 #: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1493 -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1401 src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1493 msgid "Auto" msgstr "" @@ -1397,8 +1396,8 @@ msgstr "Täysautomatiikka" #: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 #: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 #: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1407 -#: src/tags.cpp:1494 src/tags.cpp:1501 +#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1400 +#: src/tags.cpp:1487 src/tags.cpp:1494 msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" @@ -1406,7 +1405,7 @@ msgstr "Manuaalinen" #: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 #: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 #: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/tags.cpp:1500 msgid "Landscape" msgstr "Maisemakuva" @@ -1439,7 +1438,7 @@ msgstr "Seepia" #: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 #: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 #: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1508 +#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1501 msgid "Portrait" msgstr "Muotokuva" @@ -1530,7 +1529,7 @@ msgid "Still image" msgstr "Näytekuva" #: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:847 -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1426 src/tags.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1420 msgid "Other" msgstr "" @@ -1540,7 +1539,7 @@ msgstr "" #: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 #: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 #: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1532 +#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1525 msgid "Low" msgstr "" @@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr "" #: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 #: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 #: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1533 +#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1526 msgid "High" msgstr "" @@ -1576,11 +1575,11 @@ msgstr "Oletus" #: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 #: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 #: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1422 +#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1415 msgid "Spot" msgstr "Piste" -#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1420 +#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1413 msgid "Average" msgstr "" @@ -1588,7 +1587,7 @@ msgstr "" msgid "Evaluative" msgstr "Arvioiva" -#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1425 +#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1418 msgid "Partial" msgstr "Osa-alue" @@ -1605,7 +1604,7 @@ msgstr "Ei tiedossa" #: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 #: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 #: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1539 +#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1532 msgid "Macro" msgstr "Makro" @@ -1627,7 +1626,7 @@ msgstr "Malli" msgid "Far range" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2633 +#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2566 msgid "Infinity" msgstr "" @@ -1702,7 +1701,7 @@ msgid "Did not fire" msgstr "Ei välähtänyt" #: src/canonmn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959 -#: src/tags.cpp:370 +#: src/tags.cpp:363 msgid "Fired" msgstr "Välähti" @@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr "Digitaalinen zoom" #: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 #: src/properties.cpp:431 src/properties.cpp:577 src/sigmamn.cpp:89 #: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 -#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1812 +#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1805 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" @@ -1909,7 +1908,7 @@ msgstr "Kontrasti" #: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 #: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:449 src/properties.cpp:578 #: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 -#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1816 +#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1809 msgid "Saturation" msgstr "Värikylläisyys" @@ -1926,7 +1925,7 @@ msgstr "Värikylläisyys" #: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:452 #: src/properties.cpp:579 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 #: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1813 msgid "Sharpness" msgstr "Terävyys" @@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "ISO-herkkyys" #: src/canonmn.cpp:779 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 #: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:549 #: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1651 +#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1644 msgid "Metering Mode" msgstr "Mittaustapa" @@ -1973,8 +1972,8 @@ msgid "AF point selected" msgstr "Valittu AF-piste" #: src/canonmn.cpp:782 src/properties.cpp:538 src/sonymn.cpp:632 -#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804 -#: src/tags.cpp:1553 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:797 +#: src/tags.cpp:1546 msgid "Exposure Program" msgstr "Kuvaustapa" @@ -2191,7 +2190,7 @@ msgstr "Keinovalo" #: src/canonmn.cpp:821 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 #: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1434 +#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1427 msgid "Fluorescent" msgstr "Valkoinen loisteputki" @@ -2202,7 +2201,7 @@ msgstr "Mustavalkoinen" #: src/canonmn.cpp:825 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 #: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 -#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1439 +#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1432 msgid "Shade" msgstr "Varjo" @@ -2293,7 +2292,7 @@ msgstr "Valotusaika" #: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 #: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 #: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:570 -#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1790 +#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1783 msgid "White Balance" msgstr "Valkotasapaino" @@ -2323,8 +2322,8 @@ msgstr "Käytetty AF-piste" msgid "Flash Bias" msgstr "Salamavalotuksen korjaus" -#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1648 +#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Subject Distance" msgstr "Kohteen etäisyys" @@ -2333,15 +2332,15 @@ msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:544 -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 msgid "Aperture Value" msgstr "Aukko" -#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:817 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Valotusaika" -#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1628 +#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1621 msgid "Shutter speed" msgstr "Valotusaika" @@ -2568,13 +2567,13 @@ msgid "lower-right" msgstr "Omistusoikeus" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:420 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:413 #, fuzzy msgid "Image Width" msgstr "Kuvan laatu" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2108 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2101 #, fuzzy msgid "Image width" msgstr "Kuvan laatu" @@ -2586,7 +2585,7 @@ msgid "Image Height" msgstr "Kuvan tyyppi" #: src/canonmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2111 +#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2104 #, fuzzy msgid "Image height" msgstr "Kuvan laatu" @@ -2801,7 +2800,7 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 #: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 #: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1506 +#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1499 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4034,11 +4033,11 @@ msgstr "" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:211 +#: src/exiv2.cpp:212 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:213 +#: src/exiv2.cpp:214 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4046,7 +4045,7 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:218 +#: src/exiv2.cpp:219 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4054,7 +4053,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:223 +#: src/exiv2.cpp:224 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4062,286 +4061,286 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:231 +#: src/exiv2.cpp:232 msgid "Usage:" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:232 +#: src/exiv2.cpp:233 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:233 +#: src/exiv2.cpp:234 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:239 +#: src/exiv2.cpp:240 msgid "" "\n" "Actions:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:240 +#: src/exiv2.cpp:241 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:243 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:244 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" " -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" " Requires option -c, -m or -M.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:254 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:255 +#: src/exiv2.cpp:256 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:257 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:259 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:259 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:261 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:262 msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:264 msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:266 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:271 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:276 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:277 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:280 msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:281 msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:282 msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:283 msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:284 msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:285 msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:285 src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:286 src/exiv2.cpp:309 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:287 msgid " p : list available previews\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:288 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:289 msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:289 +#: src/exiv2.cpp:290 msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:291 msgid " X : XMP properties\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:292 msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " g : group name\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:294 msgid " k : key\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:295 msgid " l : tag label\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:296 msgid " n : tag name\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " y : type\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " s : size in bytes\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " v : plain data value\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " e : Exif section\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " i : IPTC data\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " x : XMP packet\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" @@ -4350,7 +4349,7 @@ msgid "" " -thumb.jpg\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:314 +#: src/exiv2.cpp:315 msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" " are the same as those for the -d option, plus a target to " @@ -4360,246 +4359,246 @@ msgid "" " X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:319 +#: src/exiv2.cpp:320 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:321 +#: src/exiv2.cpp:322 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:322 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:324 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:324 +#: src/exiv2.cpp:325 msgid " Default filename format is " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:327 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:329 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:368 src/exiv2.cpp:414 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:660 +#: src/exiv2.cpp:369 src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:474 src/exiv2.cpp:661 msgid "Option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:369 +#: src/exiv2.cpp:370 msgid "requires an argument\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:373 +#: src/exiv2.cpp:374 msgid "Unrecognized option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:379 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:405 src/exiv2.cpp:458 +#: src/exiv2.cpp:406 src/exiv2.cpp:459 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:475 src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:416 src/exiv2.cpp:476 src/exiv2.cpp:662 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:430 +#: src/exiv2.cpp:431 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:436 +#: src/exiv2.cpp:437 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:443 +#: src/exiv2.cpp:444 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:465 +#: src/exiv2.cpp:466 msgid "Error parsing" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:468 msgid "option argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:498 +#: src/exiv2.cpp:499 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:506 +#: src/exiv2.cpp:507 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:510 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:541 +#: src/exiv2.cpp:542 msgid "Unrecognized print item" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:550 +#: src/exiv2.cpp:551 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:554 +#: src/exiv2.cpp:555 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:581 +#: src/exiv2.cpp:582 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: src/exiv2.cpp:610 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:637 +#: src/exiv2.cpp:638 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:678 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:687 +#: src/exiv2.cpp:688 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:696 +#: src/exiv2.cpp:697 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:707 +#: src/exiv2.cpp:708 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:718 +#: src/exiv2.cpp:719 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:727 +#: src/exiv2.cpp:728 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:736 +#: src/exiv2.cpp:737 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:745 +#: src/exiv2.cpp:746 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:754 +#: src/exiv2.cpp:755 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:779 msgid "An action must be specified\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:787 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:793 +#: src/exiv2.cpp:794 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:797 +#: src/exiv2.cpp:798 msgid "At least one file is required\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:803 +#: src/exiv2.cpp:804 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:810 +#: src/exiv2.cpp:811 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:822 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:826 +#: src/exiv2.cpp:827 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:831 +#: src/exiv2.cpp:832 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:836 +#: src/exiv2.cpp:837 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:916 +#: src/exiv2.cpp:917 msgid "Unrecognized " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:917 +#: src/exiv2.cpp:918 msgid "target" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:943 +#: src/exiv2.cpp:944 msgid "Invalid preview number" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:975 +#: src/exiv2.cpp:976 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:988 +#: src/exiv2.cpp:989 msgid "line" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1011 +#: src/exiv2.cpp:1012 msgid "-M option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1032 src/exiv2.cpp:1090 src/exiv2.cpp:1100 +#: src/exiv2.cpp:1033 src/exiv2.cpp:1091 src/exiv2.cpp:1101 msgid "Invalid command line" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1039 +#: src/exiv2.cpp:1040 msgid "Invalid command" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1071 +#: src/exiv2.cpp:1072 msgid "Invalid key" msgstr "" @@ -4624,7 +4623,7 @@ msgstr "Makrotila" #: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 #: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 #: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1433 +#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1426 msgid "Daylight" msgstr "" @@ -4657,7 +4656,7 @@ msgstr "Mustavalko" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1509 src/tags.cpp:1510 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1502 src/tags.cpp:1503 msgid "Night scene" msgstr "" @@ -4980,7 +4979,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1764 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1757 msgid "File Source" msgstr "Kuvalähde" @@ -5288,12 +5287,12 @@ msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 #: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1409 +#: src/tags.cpp:1402 msgid "Aperture priority" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1410 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1403 msgid "Shutter priority" msgstr "" @@ -5358,12 +5357,12 @@ msgid "HS continuous" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1424 +#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1417 msgid "Multi-segment" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1421 +#: src/tags.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Center weighted average" msgstr "Keskustaa painottava" @@ -5402,12 +5401,12 @@ msgid "Top-left" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 -#: src/tags.cpp:1526 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "Hard" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags.cpp:1518 #, fuzzy msgid "Soft" msgstr "Piste" @@ -5519,7 +5518,7 @@ msgstr "Täysautomatiikka" #: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 #: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:569 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1785 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1778 msgid "Exposure Mode" msgstr "Valotustila" @@ -5541,14 +5540,14 @@ msgid "ISO Value" msgstr "ISO-herkkyys" #: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:780 +#: src/tags.cpp:1540 msgid "Exposure Time" msgstr "Valotusaika" #: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788 -#: src/tags.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:781 +#: src/tags.cpp:1543 msgid "FNumber" msgstr "F-luku" @@ -5765,7 +5764,7 @@ msgstr "Sisäinen salama" #: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697 #: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:426 src/sonymn.cpp:602 -#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1635 +#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1628 msgid "Brightness" msgstr "" @@ -5912,7 +5911,7 @@ msgstr "AF-piste" #: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 #: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 #: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:520 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1689 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1682 msgid "Color Space" msgstr "Väriavaruus" @@ -5946,7 +5945,7 @@ msgid "Rotation" msgstr "Värikylläisyys" #: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Image Number" msgstr "Kuvan numero" @@ -6761,7 +6760,7 @@ msgstr "Valotuksen lukitus" msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764 +#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:757 msgid "Battery Level" msgstr "" @@ -7020,7 +7019,7 @@ msgstr "Käsintarkennus, MF" msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252 +#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:245 #, fuzzy msgid "Uncompressed" msgstr "Pakkaus" @@ -7089,7 +7088,7 @@ msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Firmwaren versio" #: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1581 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-herkkyys" @@ -7494,7 +7493,7 @@ msgid "Scene mode" msgstr "Mittaustapa" #: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:550 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1647 #, fuzzy msgid "Light Source" msgstr "Kuvalähde" @@ -7526,7 +7525,7 @@ msgstr "Pakkaus" msgid "NEF compression" msgstr "Pakkaus" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903 +#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:896 msgid "Linearization Table" msgstr "" @@ -8720,6 +8719,15 @@ msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" msgid "Shutter count 1" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" +#: src/nikonmn.cpp:1207 +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "" + +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" + #: src/nikonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter Count 2" @@ -8924,7 +8932,7 @@ msgstr "" msgid "Group dynamic-AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245 +#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:238 msgid "none" msgstr "" @@ -9168,7 +9176,7 @@ msgid "Camera ID data" msgstr "Kameran merkki" #: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:507 -#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543 +#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:536 msgid "Software" msgstr "Ohjelmisto" @@ -10206,7 +10214,7 @@ msgstr "Firmwaren versio" msgid "Serial number" msgstr "Sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1859 +#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1852 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Linssin sarjanumero" @@ -10214,7 +10222,7 @@ msgstr "Linssin sarjanumero" msgid "Lens serial number" msgstr "Linssin sarjanumero" -#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1855 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1848 msgid "Lens Model" msgstr "Linssin malli" @@ -10359,7 +10367,7 @@ msgid "Raw development version" msgstr "" #: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:546 -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 #, fuzzy msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Valotuksen korjaus" @@ -10830,7 +10838,7 @@ msgstr "Omistusoikeus" msgid "Coring values" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913 +#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:906 #, fuzzy msgid "Black Level" msgstr "Salaman malli" @@ -11191,7 +11199,7 @@ msgstr "Salaman malli" msgid "Black level 2" msgstr "Salaman malli" -#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:697 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "" @@ -11925,7 +11933,7 @@ msgstr " " msgid "FlashBias" msgstr "Salamavalotuksen korjaus" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195 +#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:188 #, fuzzy msgid "Exif version" msgstr "Firmwaren versio" @@ -12163,7 +12171,7 @@ msgstr "" msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470 +#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:463 msgid "Manufacturer" msgstr "Valmistaja" @@ -12171,7 +12179,7 @@ msgstr "Valmistaja" msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:476 +#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:469 msgid "Model" msgstr "Malli" @@ -12179,7 +12187,7 @@ msgstr "Malli" msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482 +#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:475 msgid "Strip Offsets" msgstr "" @@ -12187,7 +12195,7 @@ msgstr "" msgid "Strip offsets" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:489 +#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:482 msgid "Orientation" msgstr "" @@ -12217,7 +12225,7 @@ msgstr "" msgid "Raw data offset" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795 +#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:788 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" @@ -12225,7 +12233,7 @@ msgstr "" msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:799 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" @@ -14086,7 +14094,7 @@ msgid "" "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:835 #, fuzzy msgid "Image History" msgstr "Kuvan tyyppi" @@ -14878,7 +14886,7 @@ msgstr "" msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:554 +#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:547 msgid "Artist" msgstr "" @@ -15060,7 +15068,7 @@ msgid "" "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Camera Serial Number" msgstr "Kameran sarjanumero" @@ -15230,7 +15238,7 @@ msgstr "" msgid "inches" msgstr "tuumaa" -#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:247 +#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:240 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -15536,7 +15544,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:425 +#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:418 #, fuzzy msgid "Image Length" msgstr "Polttoväli" @@ -15553,7 +15561,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:435 +#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:428 msgid "Compression" msgstr "Pakkaus" @@ -15561,7 +15569,7 @@ msgstr "Pakkaus" msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:441 +#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:434 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "" @@ -15586,7 +15594,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:515 +#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:508 msgid "Planar Configuration" msgstr "" @@ -15604,7 +15612,7 @@ msgid "" "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:718 +#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:711 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "" @@ -15632,7 +15640,7 @@ msgstr "Resoluutioyksikkö" msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:533 +#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:526 msgid "Resolution Unit" msgstr "Resoluutioyksikkö" @@ -15642,7 +15650,7 @@ msgid "" "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:538 +#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:531 msgid "Transfer Function" msgstr "" @@ -15652,7 +15660,7 @@ msgid "" "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:570 +#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:563 #, fuzzy msgid "White Point" msgstr "AF-piste" @@ -15661,7 +15669,7 @@ msgstr "AF-piste" msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:568 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" @@ -15683,7 +15691,7 @@ msgstr "Mustavalkoinen" msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:550 +#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:543 msgid "Date and Time" msgstr "Päiväys ja aika" @@ -15696,7 +15704,7 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:463 +#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:456 #, fuzzy msgid "Image Description" msgstr "Kuvan vakautus" @@ -15737,7 +15745,7 @@ msgid "" "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1596 #, fuzzy msgid "Exif Version" msgstr "Ohjelman versio" @@ -15759,7 +15767,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1607 msgid "Components Configuration" msgstr "" @@ -15769,7 +15777,7 @@ msgid "" "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:823 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:816 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "" @@ -15779,7 +15787,7 @@ msgid "" "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1691 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" @@ -15787,7 +15795,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1698 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" @@ -15795,7 +15803,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1665 msgid "User Comment" msgstr "Oma kommentti" @@ -15803,7 +15811,7 @@ msgstr "Oma kommentti" msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1707 msgid "Related Sound File" msgstr "" @@ -15854,7 +15862,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:798 src/tags.cpp:1550 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" @@ -15873,7 +15881,7 @@ msgid "" "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:812 +#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:805 msgid "OECF" msgstr "" @@ -15893,7 +15901,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:826 +#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:819 #, fuzzy msgid "Brightness Value" msgstr "Aukko" @@ -15935,7 +15943,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Subject Area" msgstr "Kohteen etäisyys" @@ -15946,7 +15954,7 @@ msgid "" "overall scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1722 #, fuzzy msgid "Flash Energy" msgstr "Salaman tila" @@ -15955,7 +15963,7 @@ msgstr "Salaman tila" msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1726 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" @@ -15965,7 +15973,7 @@ msgid "" "as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:830 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "" @@ -15975,7 +15983,7 @@ msgid "" "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:838 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:831 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "" @@ -15985,7 +15993,7 @@ msgid "" "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1739 #, fuzzy msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Resoluutioyksikkö" @@ -15996,7 +16004,7 @@ msgid "" "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1743 #, fuzzy msgid "Subject Location" msgstr "Kohteen etäisyys" @@ -16008,7 +16016,7 @@ msgid "" "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:844 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:837 #, fuzzy msgid "Exposure Index" msgstr "Valotustila" @@ -16017,7 +16025,7 @@ msgstr "Valotustila" msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1754 msgid "Sensing Method" msgstr "" @@ -16029,7 +16037,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1762 #, fuzzy msgid "Scene Type" msgstr "Linssin tyyppi" @@ -16038,7 +16046,7 @@ msgstr "Linssin tyyppi" msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:759 +#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:752 msgid "CFA Pattern" msgstr "" @@ -16048,7 +16056,7 @@ msgid "" "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1772 msgid "Custom Rendered" msgstr "" @@ -16070,7 +16078,7 @@ msgid "" "was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1786 #, fuzzy msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Digitaalinen zoom" @@ -16081,7 +16089,7 @@ msgid "" "shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1791 #, fuzzy msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Polttoväli" @@ -16093,7 +16101,7 @@ msgid "" "Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1797 msgid "Scene Capture Type" msgstr "" @@ -16101,7 +16109,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1802 #, fuzzy msgid "Gain Control" msgstr "Täysautomatiikka" @@ -16130,7 +16138,7 @@ msgid "" "applied by the camera." msgstr "" -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1817 msgid "Device Setting Description" msgstr "" @@ -16140,7 +16148,7 @@ msgid "" "conditions of a particular camera model." msgstr "" -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1822 #, fuzzy msgid "Subject Distance Range" msgstr "Kohteen etäisyys" @@ -16149,7 +16157,7 @@ msgstr "Kohteen etäisyys" msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Image Unique ID" msgstr "Kuvan koko" @@ -16161,7 +16169,7 @@ msgid "" "and 128-bit fixed length." msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1932 +#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1925 #, fuzzy msgid "GPS Version ID" msgstr "Ohjelman versio" @@ -16172,7 +16180,7 @@ msgid "" "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1943 +#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1936 msgid "GPS Latitude" msgstr "" @@ -16181,7 +16189,7 @@ msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1955 +#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1948 msgid "GPS Longitude" msgstr "" @@ -16190,7 +16198,7 @@ msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1956 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "" @@ -16199,7 +16207,7 @@ msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1964 msgid "GPS Altitude" msgstr "" @@ -16207,7 +16215,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1968 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "" @@ -16221,7 +16229,7 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Satellites" msgstr "" @@ -16229,7 +16237,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1987 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1980 msgid "GPS Status" msgstr "" @@ -16237,7 +16245,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1992 +#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1985 #, fuzzy msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Valotustila" @@ -16254,7 +16262,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:2000 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1993 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "" @@ -16262,7 +16270,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1997 #, fuzzy msgid "GPS Speed" msgstr "ISO-herkkyys" @@ -16279,7 +16287,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2004 msgid "GPS Track" msgstr "" @@ -16288,7 +16296,7 @@ msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2015 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2008 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "" @@ -16296,7 +16304,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2012 #, fuzzy msgid "GPS Image Direction" msgstr "Kuvan numero" @@ -16307,7 +16315,7 @@ msgid "" "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2016 msgid "GPS Map Datum" msgstr "" @@ -16315,7 +16323,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2024 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "" @@ -16325,7 +16333,7 @@ msgid "" "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2036 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "" @@ -16335,7 +16343,7 @@ msgid "" "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2043 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "" @@ -16343,7 +16351,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2054 +#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2047 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "" @@ -16359,7 +16367,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2055 #, fuzzy msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Kohteen etäisyys" @@ -16368,7 +16376,7 @@ msgstr "Kohteen etäisyys" msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "" -#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2058 msgid "GPS Processing Method" msgstr "" @@ -16378,7 +16386,7 @@ msgid "" "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2063 msgid "GPS Area Information" msgstr "" @@ -16387,7 +16395,7 @@ msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2078 +#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2071 msgid "GPS Differential" msgstr "" @@ -17930,7 +17938,7 @@ msgstr "" msgid "Auto Bracket" msgstr "Auto, välähti" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1495 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Auto bracket" msgstr "Auto, välähti" @@ -18252,608 +18260,608 @@ msgstr "Kameran asetukset" msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/tags.cpp:189 +#: src/tags.cpp:182 #, fuzzy msgid "Unknown section" msgstr "Tuntematon" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:183 msgid "Image data structure" msgstr "" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:184 msgid "Recording offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:185 msgid "Image data characteristics" msgstr "" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:186 msgid "Other data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:187 msgid "Exif data structure" msgstr "" -#: src/tags.cpp:196 +#: src/tags.cpp:189 #, fuzzy msgid "Image configuration" msgstr "Kuvan vakautus" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:190 msgid "User information" msgstr "" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:191 #, fuzzy msgid "Related file" msgstr "tiedostoon" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:192 msgid "Date and time" msgstr "Päiväys ja aika" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:193 msgid "Picture taking conditions" msgstr "" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:194 msgid "GPS information" msgstr "" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:195 msgid "Interoperability information" msgstr "" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:196 msgid "Vendor specific information" msgstr "" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:197 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:198 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:199 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:200 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:201 msgid "Adobe OPI tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:202 msgid "Last section" msgstr "" -#: src/tags.cpp:225 +#: src/tags.cpp:218 msgid "Primary image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:226 +#: src/tags.cpp:219 #, fuzzy msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Näytekuva" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags.cpp:220 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags.cpp:221 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags.cpp:222 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags.cpp:223 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags.cpp:224 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233 +#: src/tags.cpp:225 src/tags.cpp:226 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:238 +#: src/tags.cpp:231 msgid "Full-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:239 +#: src/tags.cpp:232 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/tags.cpp:233 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:246 +#: src/tags.cpp:239 msgid "inch" msgstr "tuuma" -#: src/tags.cpp:253 +#: src/tags.cpp:246 msgid "CCITT RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:254 +#: src/tags.cpp:247 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags.cpp:248 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags.cpp:249 msgid "LZW" msgstr "" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags.cpp:250 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "Jpeg (vanhahtava)" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags.cpp:251 msgid "JPEG" msgstr "Jpeg" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags.cpp:252 msgid "Adobe Deflate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/tags.cpp:253 msgid "JBIG B&W" msgstr "" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags.cpp:254 msgid "JBIG Color" msgstr "" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags.cpp:255 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags.cpp:256 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags.cpp:257 msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags.cpp:258 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags.cpp:259 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags.cpp:260 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags.cpp:261 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags.cpp:262 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags.cpp:263 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags.cpp:264 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags.cpp:265 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags.cpp:266 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags.cpp:267 msgid "Pixar Deflate" msgstr "" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags.cpp:268 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags.cpp:269 msgid "ISO JBIG" msgstr "" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags.cpp:270 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags.cpp:271 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags.cpp:272 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags.cpp:273 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags.cpp:274 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags.cpp:275 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:287 +#: src/tags.cpp:280 msgid "White Is Zero" msgstr "" -#: src/tags.cpp:288 +#: src/tags.cpp:281 #, fuzzy msgid "Black Is Zero" msgstr "Mustavalko" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags.cpp:282 msgid "RGB" msgstr "" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags.cpp:283 msgid "RGB Palette" msgstr "" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags.cpp:284 msgid "Transparency Mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331 +#: src/tags.cpp:285 src/tags.cpp:324 msgid "CMYK" msgstr "" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags.cpp:286 msgid "YCbCr" msgstr "" -#: src/tags.cpp:294 +#: src/tags.cpp:287 msgid "CIELab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags.cpp:288 msgid "ICCLab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags.cpp:289 msgid "ITULab" msgstr "" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags.cpp:290 msgid "Color Filter Array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags.cpp:291 msgid "Pixar LogL" msgstr "" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags.cpp:292 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags.cpp:293 msgid "Linear Raw" msgstr "" -#: src/tags.cpp:305 +#: src/tags.cpp:298 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/tags.cpp:306 +#: src/tags.cpp:299 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags.cpp:300 msgid "Randomized process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:312 +#: src/tags.cpp:305 #, fuzzy msgid "top, left" msgstr "tiedostoon" -#: src/tags.cpp:313 +#: src/tags.cpp:306 #, fuzzy msgid "top, right" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags.cpp:307 msgid "bottom, right" msgstr "" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags.cpp:308 msgid "bottom, left" msgstr "" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags.cpp:309 msgid "left, top" msgstr "" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags.cpp:310 msgid "right, top" msgstr "" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags.cpp:311 msgid "right, bottom" msgstr "" -#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320 +#: src/tags.cpp:312 src/tags.cpp:313 msgid "left, bottom" msgstr "" -#: src/tags.cpp:325 +#: src/tags.cpp:318 msgid "No prediction scheme used" msgstr "" -#: src/tags.cpp:326 +#: src/tags.cpp:319 msgid "Horizontal differencing" msgstr "" -#: src/tags.cpp:332 +#: src/tags.cpp:325 msgid "not CMYK" msgstr "" -#: src/tags.cpp:337 +#: src/tags.cpp:330 msgid "Unsigned integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:338 +#: src/tags.cpp:331 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags.cpp:332 msgid "IEEE floating point data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341 +#: src/tags.cpp:333 src/tags.cpp:334 msgid "Undefined data format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:346 +#: src/tags.cpp:339 msgid "Not indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:646 msgid "Indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:352 +#: src/tags.cpp:345 msgid "A" msgstr "" -#: src/tags.cpp:353 +#: src/tags.cpp:346 msgid "B" msgstr "" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags.cpp:347 msgid "C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags.cpp:348 msgid "A+B-C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags.cpp:349 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags.cpp:350 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags.cpp:351 msgid "(A+B)/2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:363 +#: src/tags.cpp:356 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Keskustaa painottava" -#: src/tags.cpp:364 +#: src/tags.cpp:357 msgid "Co-sited" msgstr "" -#: src/tags.cpp:369 +#: src/tags.cpp:362 #, fuzzy msgid "No flash" msgstr "Ei salamaa" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/tags.cpp:364 msgid "Fired, strobe return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:372 +#: src/tags.cpp:365 msgid "Fired, strobe return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags.cpp:366 #, fuzzy msgid "Yes, did not fire" msgstr "Ei välähtänyt" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags.cpp:367 msgid "Yes, compulsory" msgstr "" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags.cpp:368 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags.cpp:369 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags.cpp:370 msgid "No, compulsory" msgstr "" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags.cpp:371 msgid "No, did not fire, return not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags.cpp:372 msgid "No, auto" msgstr "" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags.cpp:373 msgid "Yes, auto" msgstr "" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags.cpp:374 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags.cpp:375 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags.cpp:376 msgid "No flash function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags.cpp:377 msgid "No, no flash function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags.cpp:378 #, fuzzy msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags.cpp:379 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags.cpp:380 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags.cpp:381 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Auto, välähti, punasilmäisyyden esto" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags.cpp:382 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags.cpp:383 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags.cpp:384 #, fuzzy msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags.cpp:385 #, fuzzy msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Auto, välähti, punasilmäisyyden esto" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags.cpp:386 #, fuzzy msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Auto, välähti, punasilmäisyyden esto" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags.cpp:387 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags.cpp:388 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" -#: src/tags.cpp:400 +#: src/tags.cpp:393 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:401 +#: src/tags.cpp:394 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags.cpp:395 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags.cpp:396 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags.cpp:397 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:409 +#: src/tags.cpp:402 msgid "Processing Software" msgstr "" -#: src/tags.cpp:410 +#: src/tags.cpp:403 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" -#: src/tags.cpp:413 +#: src/tags.cpp:406 msgid "New Subfile Type" msgstr "" -#: src/tags.cpp:414 +#: src/tags.cpp:407 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags.cpp:409 msgid "Subfile Type" msgstr "" -#: src/tags.cpp:417 +#: src/tags.cpp:410 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "" -#: src/tags.cpp:421 +#: src/tags.cpp:414 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:426 +#: src/tags.cpp:419 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:429 +#: src/tags.cpp:422 msgid "Bits per Sample" msgstr "" -#: src/tags.cpp:430 +#: src/tags.cpp:423 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -18861,68 +18869,68 @@ msgid "" "this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:436 +#: src/tags.cpp:429 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" -#: src/tags.cpp:442 +#: src/tags.cpp:435 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:445 +#: src/tags.cpp:438 msgid "Threshholding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:446 +#: src/tags.cpp:439 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" -#: src/tags.cpp:449 +#: src/tags.cpp:442 msgid "Cell Width" msgstr "" -#: src/tags.cpp:450 +#: src/tags.cpp:443 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:453 +#: src/tags.cpp:446 #, fuzzy msgid "Cell Length" msgstr "Polttoväli" -#: src/tags.cpp:454 +#: src/tags.cpp:447 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:457 +#: src/tags.cpp:450 msgid "Fill Order" msgstr "" -#: src/tags.cpp:458 +#: src/tags.cpp:451 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags.cpp:453 #, fuzzy msgid "Document Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/tags.cpp:461 +#: src/tags.cpp:454 msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "" -#: src/tags.cpp:464 +#: src/tags.cpp:457 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -18930,21 +18938,21 @@ msgid "" "is to be used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:471 +#: src/tags.cpp:464 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:477 +#: src/tags.cpp:470 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:483 +#: src/tags.cpp:476 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -18952,26 +18960,26 @@ msgid "" " and ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:490 +#: src/tags.cpp:483 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "" -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags.cpp:485 msgid "Samples per Pixel" msgstr "" -#: src/tags.cpp:493 +#: src/tags.cpp:486 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:497 +#: src/tags.cpp:490 msgid "Rows per Strip" msgstr "" -#: src/tags.cpp:498 +#: src/tags.cpp:491 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -18979,94 +18987,94 @@ msgid "" "." msgstr "" -#: src/tags.cpp:503 +#: src/tags.cpp:496 #, fuzzy msgid "Strip Byte Count" msgstr "Valotusajan esivalinta (Tv)" -#: src/tags.cpp:504 +#: src/tags.cpp:497 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" -#: src/tags.cpp:507 +#: src/tags.cpp:500 #, fuzzy msgid "X-Resolution" msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:501 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:511 +#: src/tags.cpp:504 #, fuzzy msgid "Y-Resolution" msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/tags.cpp:512 +#: src/tags.cpp:505 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:516 +#: src/tags.cpp:509 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:521 +#: src/tags.cpp:514 #, fuzzy msgid "Gray Response Unit" msgstr "Resoluutioyksikkö" -#: src/tags.cpp:522 +#: src/tags.cpp:515 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags.cpp:517 msgid "Gray Response Curve" msgstr "" -#: src/tags.cpp:525 +#: src/tags.cpp:518 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags.cpp:520 msgid "T4 Options" msgstr "" -#: src/tags.cpp:528 +#: src/tags.cpp:521 msgid "T.4-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:523 msgid "T6 Options" msgstr "" -#: src/tags.cpp:531 +#: src/tags.cpp:524 msgid "T.6-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:534 +#: src/tags.cpp:527 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:539 +#: src/tags.cpp:532 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags.cpp:537 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -19074,13 +19082,13 @@ msgid "" "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:544 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:555 +#: src/tags.cpp:548 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -19090,86 +19098,86 @@ msgid "" "Ken James\"" msgstr "" -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:555 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:563 +#: src/tags.cpp:556 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:559 msgid "Predictor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags.cpp:560 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/tags.cpp:564 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " "()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:573 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Väriavaruus" -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags.cpp:574 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:579 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:587 +#: src/tags.cpp:580 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:584 msgid "Tile Width" msgstr "" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags.cpp:585 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:587 #, fuzzy msgid "Tile Length" msgstr "Polttoväli" -#: src/tags.cpp:595 +#: src/tags.cpp:588 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:590 msgid "Tile Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:598 +#: src/tags.cpp:591 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -19177,197 +19185,197 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:596 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "" -#: src/tags.cpp:604 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:600 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags.cpp:601 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:603 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Aseta" -#: src/tags.cpp:611 +#: src/tags.cpp:604 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:606 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/tags.cpp:614 +#: src/tags.cpp:607 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:609 msgid "Number Of Inks" msgstr "" -#: src/tags.cpp:617 +#: src/tags.cpp:610 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:612 msgid "Dot Range" msgstr "" -#: src/tags.cpp:620 +#: src/tags.cpp:613 #, c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:615 msgid "Target Printer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:623 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:618 msgid "Extra Samples" msgstr "" -#: src/tags.cpp:626 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:622 msgid "Sample Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags.cpp:623 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:625 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Valotusaika" -#: src/tags.cpp:633 +#: src/tags.cpp:626 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:628 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "Valotusaika" -#: src/tags.cpp:636 +#: src/tags.cpp:629 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:631 msgid "Transfer Range" msgstr "" -#: src/tags.cpp:639 +#: src/tags.cpp:632 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:634 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:642 +#: src/tags.cpp:635 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:638 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags.cpp:639 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:642 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags.cpp:643 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags.cpp:647 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:651 msgid "JPEG tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:655 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:659 msgid "JPEG Process" msgstr "" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags.cpp:660 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:662 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:663 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:666 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags.cpp:667 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -19376,66 +19384,66 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:674 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:682 +#: src/tags.cpp:675 msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:678 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags.cpp:679 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:682 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags.cpp:683 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:685 msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:693 +#: src/tags.cpp:686 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:689 msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags.cpp:690 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:693 msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags.cpp:694 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags.cpp:698 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -19444,17 +19452,17 @@ msgid "" "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" -#: src/tags.cpp:714 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags.cpp:712 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -19469,11 +19477,11 @@ msgid "" "both centered and co-sited positioning." msgstr "" -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:726 msgid "Reference Black/White" msgstr "" -#: src/tags.cpp:734 +#: src/tags.cpp:727 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -19482,60 +19490,60 @@ msgid "" "Interoperability these conditions." msgstr "" -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:734 msgid "XML Packet" msgstr "" -#: src/tags.cpp:742 +#: src/tags.cpp:735 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:737 msgid "Windows Rating" msgstr "" -#: src/tags.cpp:745 +#: src/tags.cpp:738 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:740 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:748 +#: src/tags.cpp:741 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:743 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "Kuvan koko" -#: src/tags.cpp:751 +#: src/tags.cpp:744 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:748 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags.cpp:749 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" -#: src/tags.cpp:768 +#: src/tags.cpp:761 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -19554,94 +19562,94 @@ msgid "" "it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:787 +#: src/tags.cpp:780 msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "" -#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1551 +#: src/tags.cpp:781 src/tags.cpp:1544 #, fuzzy msgid "The F number." msgstr "F-luku" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:782 msgid "IPTC/NAA" msgstr "" -#: src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:783 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:785 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/tags.cpp:793 +#: src/tags.cpp:786 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:796 +#: src/tags.cpp:789 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Inter Color Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:802 +#: src/tags.cpp:795 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1554 +#: src/tags.cpp:797 src/tags.cpp:1547 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" -#: src/tags.cpp:805 +#: src/tags.cpp:798 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags.cpp:800 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1555 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:805 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Sisäinen salama" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:807 msgid "Time Zone Offset" msgstr "" -#: src/tags.cpp:815 +#: src/tags.cpp:808 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -19649,217 +19657,217 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 msgid "Self Timer Mode" msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 msgid "Date Time Original" msgstr "" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "" -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:816 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:817 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "Valotusaika" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "Aukko" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:819 msgid "The value of brightness." msgstr "" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:821 src/tags.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Max Aperture Value" msgstr "Aukko" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags.cpp:821 msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "" -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1649 +#: src/tags.cpp:822 src/tags.cpp:1642 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1652 +#: src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1645 #, fuzzy msgid "The metering mode." msgstr "Mittaustapa" -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1655 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1648 msgid "The kind of light source." msgstr "" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:825 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:826 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:828 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Ei käytössä" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:830 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " "direction for main image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:831 msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " "direction for main image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:832 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Security Classification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:835 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:836 msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:837 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:838 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:842 msgid "Type of image sensor." msgstr "" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Windows Title" msgstr "" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:846 #, fuzzy msgid "Windows Comment" msgstr "Oma kommentti" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags.cpp:847 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:849 msgid "Windows Author" msgstr "" -#: src/tags.cpp:857 +#: src/tags.cpp:850 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:852 #, fuzzy msgid "Windows Keywords" msgstr "Avainsanat" -#: src/tags.cpp:860 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Subject" msgstr "" -#: src/tags.cpp:863 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:866 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:861 #, fuzzy msgid "DNG version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/tags.cpp:869 +#: src/tags.cpp:862 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:866 #, fuzzy msgid "DNG backward version" msgstr "Firmwaren versio" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags.cpp:867 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -19869,12 +19877,12 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:875 #, fuzzy msgid "Unique Camera Model" msgstr "Kameran malli" -#: src/tags.cpp:883 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -19884,36 +19892,36 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:883 #, fuzzy msgid "Localized Camera Model" msgstr "Kameran malli" -#: src/tags.cpp:891 +#: src/tags.cpp:884 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:888 msgid "CFA Plane Color" msgstr "" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags.cpp:889 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:893 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags.cpp:894 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:904 +#: src/tags.cpp:897 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -19922,15 +19930,15 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "" -#: src/tags.cpp:911 +#: src/tags.cpp:904 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:914 +#: src/tags.cpp:907 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -19938,11 +19946,11 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:912 msgid "Black Level Delta H" msgstr "" -#: src/tags.cpp:920 +#: src/tags.cpp:913 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -19951,11 +19959,11 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:919 msgid "Black Level Delta V" msgstr "" -#: src/tags.cpp:927 +#: src/tags.cpp:920 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -19963,24 +19971,24 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:926 #, fuzzy msgid "White Level" msgstr "Salaman malli" -#: src/tags.cpp:934 +#: src/tags.cpp:927 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:932 #, fuzzy msgid "Default Scale" msgstr "Oletus" -#: src/tags.cpp:940 +#: src/tags.cpp:933 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -19990,11 +19998,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:940 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:948 +#: src/tags.cpp:941 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20003,12 +20011,12 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:948 #, fuzzy msgid "Default Crop Size" msgstr "Kameran asetukset" -#: src/tags.cpp:956 +#: src/tags.cpp:949 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20016,11 +20024,11 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:955 msgid "Color Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:963 +#: src/tags.cpp:956 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -20028,22 +20036,22 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:962 msgid "Color Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:970 +#: src/tags.cpp:963 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:968 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:976 +#: src/tags.cpp:969 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -20054,11 +20062,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:978 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:986 +#: src/tags.cpp:979 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -20069,11 +20077,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:988 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:996 +#: src/tags.cpp:989 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -20081,11 +20089,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:995 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1003 +#: src/tags.cpp:996 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -20093,12 +20101,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Analog Balance" msgstr "Väriavaruus" -#: src/tags.cpp:1010 +#: src/tags.cpp:1003 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -20109,35 +20117,35 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1012 #, fuzzy msgid "As Shot Neutral" msgstr "Neutraali" -#: src/tags.cpp:1020 +#: src/tags.cpp:1013 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1018 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1026 +#: src/tags.cpp:1019 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1023 #, fuzzy msgid "Baseline Exposure" msgstr "Automaattivalotus" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags.cpp:1024 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -20152,11 +20160,11 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1038 msgid "Baseline Noise" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1046 +#: src/tags.cpp:1039 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -20165,12 +20173,12 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Terävyys" -#: src/tags.cpp:1053 +#: src/tags.cpp:1046 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -20178,11 +20186,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1052 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1060 +#: src/tags.cpp:1053 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -20192,11 +20200,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -20206,28 +20214,28 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1077 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Lens Info" msgstr "Linssin malli" -#: src/tags.cpp:1081 +#: src/tags.cpp:1074 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1077 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags.cpp:1078 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -20238,11 +20246,11 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1094 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -20251,32 +20259,32 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1093 msgid "Shadow Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1101 +#: src/tags.cpp:1094 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1097 msgid "DNG Private Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/tags.cpp:1098 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1102 msgid "MakerNote Safety" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -20285,22 +20293,22 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1110 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1118 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1116 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1124 +#: src/tags.cpp:1117 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -20309,11 +20317,11 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1123 msgid "Best Quality Scale" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1131 +#: src/tags.cpp:1124 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -20322,11 +20330,11 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1131 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1139 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -20336,21 +20344,21 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Original Raw File Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1148 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1144 msgid "Original Raw File Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags.cpp:1145 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -20363,21 +20371,21 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1155 msgid "Active Area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1163 +#: src/tags.cpp:1156 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1159 msgid "Masked Areas" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags.cpp:1160 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -20387,11 +20395,11 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1167 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1175 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -20404,11 +20412,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1179 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1187 +#: src/tags.cpp:1180 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -20420,11 +20428,11 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "Current ICC Profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1197 +#: src/tags.cpp:1190 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -20432,11 +20440,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1196 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1204 +#: src/tags.cpp:1197 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -20444,11 +20452,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1203 msgid "Colorimetric Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1211 +#: src/tags.cpp:1204 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -20458,11 +20466,11 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1211 msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1219 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -20471,11 +20479,11 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1218 msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1226 +#: src/tags.cpp:1219 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -20484,22 +20492,22 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1225 msgid "As Shot Profile Name" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1233 +#: src/tags.cpp:1226 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Päällä, punasilmäisyyden esto" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags.cpp:1230 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -20509,12 +20517,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/tags.cpp:1245 +#: src/tags.cpp:1238 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -20522,11 +20530,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1243 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1251 +#: src/tags.cpp:1244 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -20535,11 +20543,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1250 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1258 +#: src/tags.cpp:1251 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -20551,11 +20559,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1268 +#: src/tags.cpp:1261 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -20567,12 +20575,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Kontrasti" -#: src/tags.cpp:1278 +#: src/tags.cpp:1271 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -20583,118 +20591,118 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1279 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1287 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Omistusoikeus" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags.cpp:1284 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Väriavaruus" -#: src/tags.cpp:1296 src/tags.cpp:1300 +#: src/tags.cpp:1289 src/tags.cpp:1293 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Väriavaruus" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Esikatselu" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags.cpp:1301 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Esikatselu" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Kuvan koko" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags.cpp:1309 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Väriavaruus" -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/tags.cpp:1313 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Esikatselu" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Kuvan numero" -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags.cpp:1323 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -20702,20 +20710,20 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1328 msgid "Original Raw File Digest" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1336 +#: src/tags.cpp:1329 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags.cpp:1333 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -20725,11 +20733,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1340 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1348 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -20737,22 +20745,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1346 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1354 +#: src/tags.cpp:1347 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1351 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags.cpp:1352 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -20769,42 +20777,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1366 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1374 +#: src/tags.cpp:1367 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1370 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags.cpp:1371 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1374 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "tiedostoon" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -20814,211 +20822,211 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1394 src/tags.cpp:1395 +#: src/tags.cpp:1387 src/tags.cpp:1388 #, fuzzy msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Tuntematon" -#: src/tags.cpp:1406 src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1399 src/tags.cpp:1457 msgid "Not defined" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1404 msgid "Creative program" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1405 msgid "Action program" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Portrait mode" msgstr "Muotokuva" -#: src/tags.cpp:1414 +#: src/tags.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Landscape mode" msgstr "Maisemakuva" -#: src/tags.cpp:1423 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Multi-spot" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags.cpp:1428 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1430 msgid "Fine weather" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1438 +#: src/tags.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Cloudy weather" msgstr "Pilvinen" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1433 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1434 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1435 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1436 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Standard light A" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1438 msgid "Standard light B" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Standard light C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "D55" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1441 msgid "D65" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "D75" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "D50" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1444 #, fuzzy msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/tags.cpp:1452 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "Other light source" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "Uncalibrated" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1458 msgid "One-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1459 msgid "Two-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1460 msgid "Three-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Color sequential area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1462 msgid "Trilinear sensor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1470 +#: src/tags.cpp:1463 msgid "Color sequential linear" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Film scanner" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1477 +#: src/tags.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Digital still camera" msgstr "Digitaalinen makro" -#: src/tags.cpp:1482 +#: src/tags.cpp:1475 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1480 #, fuzzy msgid "Normal process" msgstr "Normaali" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags.cpp:1481 #, fuzzy msgid "Custom process" msgstr "Pakkaus" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1509 msgid "Low gain up" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1510 msgid "High gain up" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1511 msgid "Low gain down" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1519 +#: src/tags.cpp:1512 msgid "High gain down" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1540 +#: src/tags.cpp:1533 msgid "Close view" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1541 src/tags.cpp:1542 +#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:1535 msgid "Distant view" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/tags.cpp:1541 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1558 +#: src/tags.cpp:1551 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1559 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "Linssin tyyppi" -#: src/tags.cpp:1572 +#: src/tags.cpp:1565 msgid "" "The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " "the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " @@ -21026,87 +21034,87 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1571 msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1579 +#: src/tags.cpp:1572 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1576 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Valotustila" -#: src/tags.cpp:1584 +#: src/tags.cpp:1577 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 +#: src/tags.cpp:1582 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1586 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/tags.cpp:1594 +#: src/tags.cpp:1587 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1591 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "ISO-herkkyys" -#: src/tags.cpp:1599 +#: src/tags.cpp:1592 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1604 +#: src/tags.cpp:1597 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Date and Time (original)" msgstr "Päiväys ja aika" -#: src/tags.cpp:1608 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1604 #, fuzzy msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Päiväys ja aika" -#: src/tags.cpp:1612 +#: src/tags.cpp:1605 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags.cpp:1608 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -21116,119 +21124,119 @@ msgid "" "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1625 +#: src/tags.cpp:1618 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1629 +#: src/tags.cpp:1622 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1633 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/tags.cpp:1629 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1632 msgid "Exposure Bias" msgstr "Valotuksen korjaus" -#: src/tags.cpp:1640 +#: src/tags.cpp:1633 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1644 +#: src/tags.cpp:1637 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1658 +#: src/tags.cpp:1651 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1661 +#: src/tags.cpp:1654 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1665 +#: src/tags.cpp:1658 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1661 #, fuzzy msgid "Maker Note" msgstr "Makrotila" -#: src/tags.cpp:1669 +#: src/tags.cpp:1662 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags.cpp:1666 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1678 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1673 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags.cpp:1674 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1676 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags.cpp:1677 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1679 #, fuzzy msgid "FlashPix Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1690 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -21237,7 +21245,7 @@ msgid "" "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -21245,7 +21253,7 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags.cpp:1699 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -21255,7 +21263,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1715 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -21263,11 +21271,11 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1714 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1722 +#: src/tags.cpp:1715 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -21276,46 +21284,46 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1730 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags.cpp:1727 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1731 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1739 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1735 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1743 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1751 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -21323,150 +21331,150 @@ msgid "" "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1750 #, fuzzy msgid "Exposure index" msgstr "Valotustila" -#: src/tags.cpp:1758 +#: src/tags.cpp:1751 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1762 +#: src/tags.cpp:1755 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1765 +#: src/tags.cpp:1758 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags.cpp:1763 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1775 +#: src/tags.cpp:1768 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1780 +#: src/tags.cpp:1773 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags.cpp:1779 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags.cpp:1784 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1794 +#: src/tags.cpp:1787 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags.cpp:1798 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " " tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags.cpp:1803 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags.cpp:1806 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1817 +#: src/tags.cpp:1810 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1821 +#: src/tags.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1825 +#: src/tags.cpp:1818 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1830 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1833 +#: src/tags.cpp:1826 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Omistajan nimi" -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/tags.cpp:1831 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Sarjanumero" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1838 msgid "Lens Specification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1846 +#: src/tags.cpp:1839 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -21474,115 +21482,115 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Linssin malli" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags.cpp:1846 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1856 +#: src/tags.cpp:1849 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1860 +#: src/tags.cpp:1853 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1864 src/tags.cpp:1865 +#: src/tags.cpp:1857 src/tags.cpp:1858 #, fuzzy msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Tuntematon" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1869 #, fuzzy msgid "North" msgstr "kuukausi" -#: src/tags.cpp:1877 +#: src/tags.cpp:1870 #, fuzzy msgid "South" msgstr "Piste" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1875 msgid "East" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1883 +#: src/tags.cpp:1876 msgid "West" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1881 msgid "Above sea level" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1889 +#: src/tags.cpp:1882 #, fuzzy msgid "Below sea level" msgstr "Salaman malli" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1887 msgid "Measurement in progress" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1895 +#: src/tags.cpp:1888 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1893 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1901 +#: src/tags.cpp:1894 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1899 msgid "km/h" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1900 msgid "mph" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags.cpp:1901 msgid "knots" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1906 msgid "True direction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1914 +#: src/tags.cpp:1907 msgid "Magnetic direction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1912 msgid "Kilometers" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1913 msgid "Miles" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1921 +#: src/tags.cpp:1914 msgid "Knots" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1919 msgid "Without correction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1927 +#: src/tags.cpp:1920 msgid "Correction applied" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1933 +#: src/tags.cpp:1926 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -21590,17 +21598,17 @@ msgid "" "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1932 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1940 +#: src/tags.cpp:1933 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1944 +#: src/tags.cpp:1937 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -21609,17 +21617,17 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1944 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1952 +#: src/tags.cpp:1945 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags.cpp:1949 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -21628,7 +21636,7 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1964 +#: src/tags.cpp:1957 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -21637,20 +21645,20 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1972 +#: src/tags.cpp:1965 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1976 +#: src/tags.cpp:1969 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -21659,87 +21667,87 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags.cpp:1981 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1993 +#: src/tags.cpp:1986 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1997 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2001 +#: src/tags.cpp:1994 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2005 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2000 msgid "GPS Track Ref" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2008 +#: src/tags.cpp:2001 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags.cpp:2005 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2016 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags.cpp:2013 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags.cpp:2017 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2020 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2028 +#: src/tags.cpp:2021 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2032 +#: src/tags.cpp:2025 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -21749,17 +21757,17 @@ msgid "" "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2032 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2040 +#: src/tags.cpp:2033 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags.cpp:2037 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -21769,70 +21777,70 @@ msgid "" "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2051 +#: src/tags.cpp:2044 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags.cpp:2048 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2051 msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2059 +#: src/tags.cpp:2052 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2063 +#: src/tags.cpp:2056 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2066 +#: src/tags.cpp:2059 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2071 +#: src/tags.cpp:2064 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " "GPS area." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2067 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2079 +#: src/tags.cpp:2072 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2082 src/tags.cpp:2083 +#: src/tags.cpp:2075 src/tags.cpp:2076 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2087 msgid "Interoperability Index" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2095 +#: src/tags.cpp:2088 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -21840,65 +21848,65 @@ msgid "" "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2094 #, fuzzy msgid "Interoperability Version" msgstr "Ohjelman versio" -#: src/tags.cpp:2102 +#: src/tags.cpp:2095 msgid "Interoperability version" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "Related Image File Format" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2105 +#: src/tags.cpp:2098 #, fuzzy msgid "File format of image file" msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui\n" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags.cpp:2100 msgid "Related Image Width" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2110 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Related Image Length" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2114 src/tags.cpp:2115 +#: src/tags.cpp:2107 src/tags.cpp:2108 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2119 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "Pois" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags.cpp:2120 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2122 msgid "Byte Order" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2130 +#: src/tags.cpp:2123 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2133 src/tags.cpp:2134 +#: src/tags.cpp:2126 src/tags.cpp:2127 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2144 src/tags.cpp:2145 +#: src/tags.cpp:2137 src/tags.cpp:2138 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon" -#: src/tags.cpp:2727 +#: src/tags.cpp:2660 msgid "Digital zoom not used" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4bb379b0..e1573b1e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,12 +10,11 @@ # Olivier Tilloy , 2007. # Stéphane Pontier , 2007. # Fabien , 2008. -#: src/nikonmn.cpp:1207 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-29 16:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-18 18:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-28 15:49+0200\n" "Last-Translator: Fabien \n" "Language-Team: français \n" @@ -85,7 +84,7 @@ msgid "Exposure time" msgstr "Temps d'exposition" #: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:890 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1625 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" @@ -96,7 +95,7 @@ msgstr "Correction d'exposition" #: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:822 src/minoltamn.cpp:874 #: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 #: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:551 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1436 src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1429 src/tags.cpp:1650 msgid "Flash" msgstr "Flash" @@ -168,12 +167,12 @@ msgstr "Miniature" #: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 #: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 #: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "None" msgstr "Aucun" #: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:345 -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:767 +#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:760 msgid "Copyright" msgstr "Droit d'auteur" @@ -936,7 +935,7 @@ msgstr "Activé" #: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 #: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 -#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1457 +#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1450 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "sRGB" #: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 #: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 #: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1458 +#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1451 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" @@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "Adobe RGB" #: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 #: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 #: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515 +#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2528 #: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 #: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 #: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 @@ -973,8 +972,8 @@ msgstr "Adobe RGB" #: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:797 #: src/properties.cpp:804 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 #: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1432 -#: src/tags.cpp:1538 src/tags.cpp:2630 src/tags.cpp:2743 +#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1412 src/tags.cpp:1425 +#: src/tags.cpp:1531 src/tags.cpp:2563 src/tags.cpp:2676 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -988,8 +987,8 @@ msgid "Various camera settings" msgstr "Divers réglages de l'appareil photo" #: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325 -#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:833 -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Focal Length" msgstr "Longueur focale" @@ -1233,8 +1232,8 @@ msgstr "Économie" #: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 #: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 #: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1524 -#: src/tags.cpp:1531 +#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1524 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -1271,8 +1270,8 @@ msgstr "Processus normal" #: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 #: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 #: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1493 -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1401 src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1493 msgid "Auto" msgstr "Automatique" @@ -1391,8 +1390,8 @@ msgstr "Complètement automatique" #: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 #: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 #: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1407 -#: src/tags.cpp:1494 src/tags.cpp:1501 +#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1400 +#: src/tags.cpp:1487 src/tags.cpp:1494 msgid "Manual" msgstr "Manuel" @@ -1400,7 +1399,7 @@ msgstr "Manuel" #: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 #: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 #: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/tags.cpp:1500 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" @@ -1433,7 +1432,7 @@ msgstr "Sépia" #: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 #: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 #: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1508 +#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1501 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" @@ -1520,7 +1519,7 @@ msgid "Still image" msgstr "Image fixe" #: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:847 -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1426 src/tags.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1420 msgid "Other" msgstr "Autre" @@ -1530,7 +1529,7 @@ msgstr "Autre" #: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 #: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 #: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1532 +#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1525 msgid "Low" msgstr "Faible" @@ -1540,7 +1539,7 @@ msgstr "Faible" #: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 #: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 #: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1533 +#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1526 msgid "High" msgstr "Élevée" @@ -1566,11 +1565,11 @@ msgstr "Défaut" #: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 #: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 #: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1422 +#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1415 msgid "Spot" msgstr "Spot" -#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1420 +#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1413 msgid "Average" msgstr "Moyenne" @@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr "Moyenne" msgid "Evaluative" msgstr "Évaluatif" -#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1425 +#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1418 msgid "Partial" msgstr "Partielle" @@ -1595,7 +1594,7 @@ msgstr "Non connu" #: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 #: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 #: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1539 +#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1532 msgid "Macro" msgstr "Macro" @@ -1616,7 +1615,7 @@ msgstr "Modèle" msgid "Far range" msgstr "Loin" -#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2633 +#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2566 msgid "Infinity" msgstr "Infinie" @@ -1688,7 +1687,7 @@ msgid "Did not fire" msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché." #: src/canonmn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959 -#: src/tags.cpp:370 +#: src/tags.cpp:363 msgid "Fired" msgstr "Déclenché" @@ -1867,7 +1866,7 @@ msgstr "Zoom numérique" #: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 #: src/properties.cpp:431 src/properties.cpp:577 src/sigmamn.cpp:89 #: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 -#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1812 +#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1805 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" @@ -1884,7 +1883,7 @@ msgstr "Réglage de contraste" #: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 #: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:449 src/properties.cpp:578 #: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 -#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1816 +#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1809 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" @@ -1900,7 +1899,7 @@ msgstr "Réglage de saturation" #: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:452 #: src/properties.cpp:579 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 #: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1813 msgid "Sharpness" msgstr "Netteté" @@ -1922,7 +1921,7 @@ msgstr "Réglage vitesse ISO" #: src/canonmn.cpp:779 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 #: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:549 #: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1651 +#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1644 msgid "Metering Mode" msgstr "Mode de mesure" @@ -1943,8 +1942,8 @@ msgid "AF point selected" msgstr "Point AF sélectionné" #: src/canonmn.cpp:782 src/properties.cpp:538 src/sonymn.cpp:632 -#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804 -#: src/tags.cpp:1553 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:797 +#: src/tags.cpp:1546 msgid "Exposure Program" msgstr "Programme d'exposition" @@ -2153,7 +2152,7 @@ msgstr "Tungstène" #: src/canonmn.cpp:821 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 #: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1434 +#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1427 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescent" @@ -2164,7 +2163,7 @@ msgstr "Noir & Blanc" #: src/canonmn.cpp:825 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 #: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 -#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1439 +#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1432 msgid "Shade" msgstr "Ombragé" @@ -2252,7 +2251,7 @@ msgstr "Vitesse d'obturation cible" #: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 #: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 #: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:570 -#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1790 +#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1783 msgid "White Balance" msgstr "Balance des blancs" @@ -2281,8 +2280,8 @@ msgstr "Point AF utilisé" msgid "Flash Bias" msgstr "Biais du flash" -#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1648 +#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Subject Distance" msgstr "Distance au sujet" @@ -2291,15 +2290,15 @@ msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Distance au sujet (les unités ne sont pas clair)" #: src/canonmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:544 -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 msgid "Aperture Value" msgstr "Valeur d'ouverture" -#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:817 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Valeur de vitesse d'obturation" -#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1628 +#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1621 msgid "Shutter speed" msgstr "Vitesse d'obturation" @@ -2521,12 +2520,12 @@ msgid "lower-right" msgstr "bas-droit" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:420 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:413 msgid "Image Width" msgstr "Largeur de l'image" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2108 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2101 msgid "Image width" msgstr "Largeur de l'image" @@ -2536,7 +2535,7 @@ msgid "Image Height" msgstr "Hauteur de l'image" #: src/canonmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2111 +#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2104 msgid "Image height" msgstr "Hauteur de l'image" @@ -2757,7 +2756,7 @@ msgstr "Marqueur info image Canon inconnu" #: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 #: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 #: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1506 +#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1499 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -4015,11 +4014,11 @@ msgstr "" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "Clef `%1' invalide" -#: src/exiv2.cpp:211 +#: src/exiv2.cpp:212 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" msgstr "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" -#: src/exiv2.cpp:213 +#: src/exiv2.cpp:214 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4027,7 +4026,7 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:218 +#: src/exiv2.cpp:219 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4035,7 +4034,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:223 +#: src/exiv2.cpp:224 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4043,11 +4042,11 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:231 +#: src/exiv2.cpp:232 msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" -#: src/exiv2.cpp:232 +#: src/exiv2.cpp:233 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" @@ -4055,11 +4054,11 @@ msgstr "" " [ options ] [ action ] fichier ...\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:233 +#: src/exiv2.cpp:234 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "Manipulation des métadonnées EXIF issues des images.\n" -#: src/exiv2.cpp:239 +#: src/exiv2.cpp:240 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -4067,7 +4066,7 @@ msgstr "" "\n" "Actions :\n" -#: src/exiv2.cpp:240 +#: src/exiv2.cpp:241 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" @@ -4075,15 +4074,15 @@ msgstr "" " ad | adjust Ajuste l'horodatage Exif par la date donnée. Cette\n" " action nécessite l'option -a date.\n" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:243 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr " pr | print Affiche les métadonnées de l'image.\n" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr " rm | delete Supprime les métadonnées de l'image.\n" -#: src/exiv2.cpp:244 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" @@ -4092,14 +4091,14 @@ msgstr "" " Utilisez l'option -S pour changer le suffixe des fichiers " "d'entrées.\n" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" " ex | extract Extrait les métadonnées dans un ficher *.exv et l'aperçu de " "l'image.\n" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" @@ -4112,7 +4111,7 @@ msgstr "" " -r format, les options d'horodatage sont contrôlées par -t " "et -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" @@ -4122,7 +4121,7 @@ msgstr "" " Exif et Iptc ou le commentaire JPEG de l'image.\n" " Nécessite l'option -c, -m ou -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:254 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" @@ -4130,13 +4129,13 @@ msgstr "" " fi | fixiso Copie le paramètre ISO du marqueur Nikon dans le marqueur\n" " Exif standard.\n" -#: src/exiv2.cpp:255 +#: src/exiv2.cpp:256 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:257 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4144,54 +4143,54 @@ msgstr "" "\n" "Options :\n" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:259 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr " -h Affiche cette aide et sort.\n" -#: src/exiv2.cpp:259 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr " -V Affiche la version du logiciel et sort.\n" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:261 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr " -v Bavard lors de l'exécution du programme.\n" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:262 #, fuzzy msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" msgstr " -v Bavard lors de l'exécution du programme.\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr " -b Affiche les grandes données binaires.\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:264 #, fuzzy msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr " -u N'affiche pas les marqueurs inconnus.\n" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:266 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr " -k Préserve l'horodatage des fichiers.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" " -t Change aussi l'horodatage du fichier lors de l'action " "'rename' (redéfini -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" @@ -4200,16 +4199,16 @@ msgstr "" "'rename'\n" " ne ne renomme pas le fichier (redéfini -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:271 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" " -f Ne demande pas avant de réécrire un fichier existant (force).\n" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr " -F Ne demande pas avant de renommer un fichier (Force).\n" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" @@ -4217,75 +4216,75 @@ msgstr "" " -a time Ajustement temporel au format [-]HH[:MM[:SS]]. Cette option\n" " est seulement utilisée avec l'action 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:276 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:277 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" " -p mode Mode d'affichage pour l'action 'print'. Les modes possible " "sont :\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr " s : Affiche un résumé des métadonnées Exif (par défaut)\n" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:280 #, fuzzy msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" " v : Valeurs brutes des métadonnées Exif (raccourci -Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:281 #, fuzzy msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" " t : Interprète les métadonnées Exif data (raccourci pour -" "Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:282 #, fuzzy msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr "" " v : Valeurs brutes des métadonnées Exif (raccourci -Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:283 #, fuzzy msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" " h : hexdump des métadonnées Exif data (raccourci pour -" "Pxgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:284 #, fuzzy msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr " i : Données Iptc\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:285 #, fuzzy msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr " x : propriétés XMP \n" -#: src/exiv2.cpp:285 src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:286 src/exiv2.cpp:309 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : Commentaire JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:287 #, fuzzy msgid " p : list available previews\n" msgstr " l : intitulé du marqueur\n" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:288 #, fuzzy msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" @@ -4293,94 +4292,94 @@ msgstr "" " -P cols Affiche les colonnes pour la liste de marqueurs Exif (action " "'print'). Colonnes Valides :\n" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:289 #, fuzzy msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr " s : taille en octets\n" -#: src/exiv2.cpp:289 +#: src/exiv2.cpp:290 #, fuzzy msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr " i : données IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:291 #, fuzzy msgid " X : XMP properties\n" msgstr " x : propriétés XMP \n" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:292 #, fuzzy msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr " x : affiche une colonne avec la valeur du marqueur\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " g : group name\n" msgstr " g : nom du group\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:294 msgid " k : key\n" msgstr " k : clef\n" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:295 msgid " l : tag label\n" msgstr " l : intitulé du marqueur\n" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:296 msgid " n : tag name\n" msgstr " n : nom du marqueur\n" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " y : type\n" msgstr " y : type\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr " c : nombre de composant\n" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " s : size in bytes\n" msgstr " s : taille en octets\n" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " v : plain data value\n" msgstr " v : valeur brute\n" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr " t : valeur interprété\n" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr " h : hexdump de la donnée\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" " -d tgt Efface la(les) cible(s) de l'action 'delete'. Les cibles " "possibles sont :\n" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr " a : toutes les métadonnées (par défaut)\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " e : Exif section\n" msgstr " e : section Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : aperçu Exif seulement\n" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " i : IPTC data\n" msgstr " i : données IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " x : XMP packet\n" msgstr " x : paquet XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:310 #, fuzzy msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" @@ -4394,7 +4393,7 @@ msgstr "" " les même que pour l'option -d. Seul les aperçus JPEG peuvent\n" " inséré, ils doivent être nommés -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:314 +#: src/exiv2.cpp:315 #, fuzzy msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" @@ -4408,7 +4407,7 @@ msgstr "" "possible sont\n" " les même que pour l'option -d.\n" -#: src/exiv2.cpp:319 +#: src/exiv2.cpp:320 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" @@ -4417,29 +4416,29 @@ msgstr "" "format\n" " suit strftime(3). Les mots-clés suivant sont supportés :\n" -#: src/exiv2.cpp:321 +#: src/exiv2.cpp:322 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - nom de fichier original sans extensions\n" -#: src/exiv2.cpp:322 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - nom du répertoire contenant le fichier original\n" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:324 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - nom du répertoire parent\n" -#: src/exiv2.cpp:324 +#: src/exiv2.cpp:325 msgid " Default filename format is " msgstr " Le format du nom par défaut est " -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:327 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt Commentaire JPEG a appliquer à l'image.\n" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" @@ -4448,7 +4447,7 @@ msgstr "" "commande est\n" " set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:329 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" @@ -4457,7 +4456,7 @@ msgstr "" "commande est\n" " le meme que celui utilisé dans le fichier de commande.\n" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -4465,7 +4464,7 @@ msgstr "" " -l dir Emplacement (répertoire) pour les fichiers qui seront insérés de " "ou extraits dans.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" @@ -4474,201 +4473,201 @@ msgstr "" "insertion.\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:368 src/exiv2.cpp:414 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:660 +#: src/exiv2.cpp:369 src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:474 src/exiv2.cpp:661 msgid "Option" msgstr "Оption" -#: src/exiv2.cpp:369 +#: src/exiv2.cpp:370 msgid "requires an argument\n" msgstr "nécessite un argument\n" -#: src/exiv2.cpp:373 +#: src/exiv2.cpp:374 msgid "Unrecognized option" msgstr "Option non reconnue" -#: src/exiv2.cpp:379 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt a retourné un caractère non attendu" -#: src/exiv2.cpp:405 src/exiv2.cpp:458 +#: src/exiv2.cpp:406 src/exiv2.cpp:459 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Ignore l'option supplémentaire" -#: src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:475 src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:416 src/exiv2.cpp:476 src/exiv2.cpp:662 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:430 +#: src/exiv2.cpp:431 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Ignore l'option supplémentaire -a" -#: src/exiv2.cpp:436 +#: src/exiv2.cpp:437 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Erreur en traitant l'argument de l'option -a" -#: src/exiv2.cpp:443 +#: src/exiv2.cpp:444 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -a n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:465 +#: src/exiv2.cpp:466 msgid "Error parsing" msgstr "Erreur lors de l'analyse" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:468 #, fuzzy msgid "option argument" msgstr "Nom du pays" -#: src/exiv2.cpp:498 +#: src/exiv2.cpp:499 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Mode d'affichage non reconnu" -#: src/exiv2.cpp:506 +#: src/exiv2.cpp:507 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Ignore l'option supplémentaire -p" -#: src/exiv2.cpp:510 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -p n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:541 +#: src/exiv2.cpp:542 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Élément d'affichage non reconnu" -#: src/exiv2.cpp:550 +#: src/exiv2.cpp:551 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Ignore l'option supplémentaire -P" -#: src/exiv2.cpp:554 +#: src/exiv2.cpp:555 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -P n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:581 +#: src/exiv2.cpp:582 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -d n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: src/exiv2.cpp:610 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -e n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:637 +#: src/exiv2.cpp:638 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "L'option -i n'est pas compatible avec une option précédente\n" -#: src/exiv2.cpp:678 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action ajuster n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:687 +#: src/exiv2.cpp:688 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action afficher n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:696 +#: src/exiv2.cpp:697 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action effacer n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:707 +#: src/exiv2.cpp:708 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action extraire n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:718 +#: src/exiv2.cpp:719 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action insérer n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:727 +#: src/exiv2.cpp:728 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action renommer n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:736 +#: src/exiv2.cpp:737 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action modifier n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:745 +#: src/exiv2.cpp:746 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action fixiso n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:754 +#: src/exiv2.cpp:755 #, fuzzy msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "L'action fixiso n'est pas compatible avec les options données\n" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:779 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Une action doit être spécifié\n" -#: src/exiv2.cpp:787 +#: src/exiv2.cpp:788 #, fuzzy msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "L'action modifier nécessite au moins une option -c, -m ou -M\n" -#: src/exiv2.cpp:793 +#: src/exiv2.cpp:794 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "L'action modifier nécessite au moins une option -c, -m ou -M\n" -#: src/exiv2.cpp:797 +#: src/exiv2.cpp:798 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Au moins un fichier est nécessaire\n" -#: src/exiv2.cpp:803 +#: src/exiv2.cpp:804 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Erreur en traitant les arguments de l'option -m\n" -#: src/exiv2.cpp:810 +#: src/exiv2.cpp:811 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Erreur en traitant les arguments de l'option -M\n" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:822 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" "L'option -I ne peut être utilisé qu'avec des actions d'insertion ou " "d'extraction\n" -#: src/exiv2.cpp:826 +#: src/exiv2.cpp:827 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "L'option -S ne peut être utilisé qu'avec l'action d'insertion\n" -#: src/exiv2.cpp:831 +#: src/exiv2.cpp:832 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "L'option -t ne peut être utilisé qu'avec l'actions de renommage\n" -#: src/exiv2.cpp:836 +#: src/exiv2.cpp:837 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "L'option -T ne peut être utilisé qu'avec l'actions de renommage\n" -#: src/exiv2.cpp:916 +#: src/exiv2.cpp:917 msgid "Unrecognized " msgstr "Non reconnu" -#: src/exiv2.cpp:917 +#: src/exiv2.cpp:918 msgid "target" msgstr "cible" -#: src/exiv2.cpp:943 +#: src/exiv2.cpp:944 #, fuzzy msgid "Invalid preview number" msgstr "Nombre d'intervalle" -#: src/exiv2.cpp:975 +#: src/exiv2.cpp:976 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier à lire\n" -#: src/exiv2.cpp:988 +#: src/exiv2.cpp:989 msgid "line" msgstr "ligne" -#: src/exiv2.cpp:1011 +#: src/exiv2.cpp:1012 msgid "-M option" msgstr "option -M" -#: src/exiv2.cpp:1032 src/exiv2.cpp:1090 src/exiv2.cpp:1100 +#: src/exiv2.cpp:1033 src/exiv2.cpp:1091 src/exiv2.cpp:1101 msgid "Invalid command line" msgstr "ligne de commande invalide" -#: src/exiv2.cpp:1039 +#: src/exiv2.cpp:1040 msgid "Invalid command" msgstr "commande invalide" -#: src/exiv2.cpp:1071 +#: src/exiv2.cpp:1072 msgid "Invalid key" msgstr "clef invalide" @@ -4691,7 +4690,7 @@ msgstr "Mode dur 2" #: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 #: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 #: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1433 +#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1426 msgid "Daylight" msgstr "Lumière du jour" @@ -4719,7 +4718,7 @@ msgstr "Aucun (Noir & Blanc)" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Mode anti-yeux rouges." -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1509 src/tags.cpp:1510 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1502 src/tags.cpp:1503 msgid "Night scene" msgstr "Scène de nuit" @@ -5018,7 +5017,7 @@ msgstr "Ouverture maximum à focal maximum" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "Ouverture maximum à focal maximum" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1764 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1757 msgid "File Source" msgstr "Source du fichier" @@ -5308,12 +5307,12 @@ msgstr "Marqueur de note du fabriquant Minolta inconnu" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 #: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1409 +#: src/tags.cpp:1402 msgid "Aperture priority" msgstr "Priorité ouverture" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1410 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1403 msgid "Shutter priority" msgstr "Priorité obturation" @@ -5375,12 +5374,12 @@ msgid "HS continuous" msgstr "Continue" #: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1424 +#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1417 msgid "Multi-segment" msgstr "Multi-segments" #: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1421 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Center weighted average" msgstr "Moyenne pondérée au centre" @@ -5417,12 +5416,12 @@ msgid "Top-left" msgstr "Haut-gauche" #: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 -#: src/tags.cpp:1526 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "Hard" msgstr "Dur" #: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Soft" msgstr "Doux" @@ -5525,7 +5524,7 @@ msgstr "Contrôle de flash manuel" #: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 #: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:569 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1785 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1778 msgid "Exposure Mode" msgstr "Mode d'exposition" @@ -5545,14 +5544,14 @@ msgid "ISO Value" msgstr "Valeur de vitesse ISO" #: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:780 +#: src/tags.cpp:1540 msgid "Exposure Time" msgstr "Temps d'exposition" #: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788 -#: src/tags.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:781 +#: src/tags.cpp:1543 msgid "FNumber" msgstr "Nombre F" @@ -5741,7 +5740,7 @@ msgstr "Flash interne" #: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697 #: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:426 src/sonymn.cpp:602 -#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1635 +#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1628 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" @@ -5886,7 +5885,7 @@ msgstr "AF Points" #: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 #: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 #: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:520 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1689 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1682 msgid "Color Space" msgstr "Espace des couleurs" @@ -5919,7 +5918,7 @@ msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Image Number" msgstr "Numéro d'image" @@ -6788,7 +6787,7 @@ msgstr "AE verrouillé" msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764 +#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:757 msgid "Battery Level" msgstr "Niveau de charge" @@ -7054,7 +7053,7 @@ msgstr "Déclenchement manuel" msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Type d'objectif" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252 +#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:245 msgid "Uncompressed" msgstr "Non compressé" @@ -7128,7 +7127,7 @@ msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Version des note du fabriquant Nikon" #: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1581 msgid "ISO Speed" msgstr "Vitesse ISO" @@ -7522,7 +7521,7 @@ msgid "Scene mode" msgstr "Mode scène" #: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:550 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1647 msgid "Light Source" msgstr "Source lumineuse" @@ -7553,7 +7552,7 @@ msgstr "Compression" msgid "NEF compression" msgstr "Compression" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903 +#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:896 #, fuzzy msgid "Linearization Table" msgstr "Date de numérisation" @@ -8816,6 +8815,16 @@ msgstr "Priorité obturation" msgid "Shutter count 1" msgstr "Priorité obturation" +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Réduction du bruit" + +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Réduction du bruit" + #: src/nikonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter Count 2" @@ -9050,7 +9059,7 @@ msgstr "Sujet proche" msgid "Group dynamic-AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245 +#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:238 msgid "none" msgstr "Aucun" @@ -9302,7 +9311,7 @@ msgid "Camera ID data" msgstr "Données de l'identifiant appareil photo" #: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:507 -#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543 +#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:536 msgid "Software" msgstr "Logiciel" @@ -10379,7 +10388,7 @@ msgstr "Informations équipement" msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1859 +#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1852 #, fuzzy msgid "Lens Serial Number" msgstr "Numéro de série" @@ -10389,7 +10398,7 @@ msgstr "Numéro de série" msgid "Lens serial number" msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" -#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1855 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Lens Model" msgstr "Mode scène" @@ -10550,7 +10559,7 @@ msgid "Raw development version" msgstr "Version des Notes du fabriquant" #: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:546 -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 #, fuzzy msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Correction d'exposition" @@ -11104,7 +11113,7 @@ msgstr "Valeur de luminosité" msgid "Coring values" msgstr "Valeur de luminosité" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913 +#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:906 #, fuzzy msgid "Black Level" msgstr "Niveau de noir" @@ -11523,7 +11532,7 @@ msgstr "Niveau de noir" msgid "Black level 2" msgstr "Niveau de noir" -#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:697 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Coefficients YCbCr" @@ -12296,7 +12305,7 @@ msgstr "Ajustement de la balance des blancs" msgid "FlashBias" msgstr "Biais du flash" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195 +#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:188 msgid "Exif version" msgstr "Version d'exif" @@ -12549,7 +12558,7 @@ msgstr "Température de la sonde" msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470 +#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:463 msgid "Manufacturer" msgstr "Constructeur" @@ -12557,7 +12566,7 @@ msgstr "Constructeur" msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:476 +#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:469 msgid "Model" msgstr "Modèle" @@ -12566,7 +12575,7 @@ msgstr "Modèle" msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482 +#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:475 #, fuzzy msgid "Strip Offsets" msgstr "Décalage aperçu" @@ -12576,7 +12585,7 @@ msgstr "Décalage aperçu" msgid "Strip offsets" msgstr "Décalage aperçu" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:489 +#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:482 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -12609,7 +12618,7 @@ msgstr "Décalage IFD" msgid "Raw data offset" msgstr "En-tête, décalage" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795 +#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:788 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Pointeur IFD Exif" @@ -12617,7 +12626,7 @@ msgstr "Pointeur IFD Exif" msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:799 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "Pointeur IFD information GPS" @@ -14608,7 +14617,7 @@ msgid "" "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:835 #, fuzzy msgid "Image History" msgstr "Hauteur de l'image" @@ -15447,7 +15456,7 @@ msgstr "Date Minolta" msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:554 +#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:547 msgid "Artist" msgstr "Artiste" @@ -15646,7 +15655,7 @@ msgid "" "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Camera Serial Number" msgstr "Numéro de série de l'appareil photo" @@ -15840,7 +15849,7 @@ msgstr "" msgid "inches" msgstr "Pouce" -#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:247 +#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:240 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -16182,7 +16191,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:425 +#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:418 msgid "Image Length" msgstr "Hauteur de l'image" @@ -16199,7 +16208,7 @@ msgstr "Bits des échantillons" msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:435 +#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:428 msgid "Compression" msgstr "Compression" @@ -16207,7 +16216,7 @@ msgstr "Compression" msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:441 +#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:434 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interprétation photométrique" @@ -16233,7 +16242,7 @@ msgstr "Échantillons par pixel" msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:515 +#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:508 msgid "Planar Configuration" msgstr "Configuration planaire" @@ -16252,7 +16261,7 @@ msgid "" "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:718 +#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:711 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Positionnement YCbCr" @@ -16280,7 +16289,7 @@ msgstr "Résolution Y" msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:533 +#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:526 msgid "Resolution Unit" msgstr "Unité de résolution" @@ -16290,7 +16299,7 @@ msgid "" "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:538 +#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:531 msgid "Transfer Function" msgstr "Fonction de transfert" @@ -16300,7 +16309,7 @@ msgid "" "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:570 +#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:563 msgid "White Point" msgstr "Point blanc" @@ -16308,7 +16317,7 @@ msgstr "Point blanc" msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:568 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Chromaticitées Primaire" @@ -16330,7 +16339,7 @@ msgstr "Noir/Blanc de Référence" msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:550 +#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:543 msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" @@ -16343,7 +16352,7 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:463 +#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:456 msgid "Image Description" msgstr "Description de l'image" @@ -16384,7 +16393,7 @@ msgid "" "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1596 msgid "Exif Version" msgstr "Version d'exif" @@ -16405,7 +16414,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Components Configuration" msgstr "Configuration image" @@ -16416,7 +16425,7 @@ msgid "" "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:823 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Bits compressés par pixel" @@ -16427,7 +16436,7 @@ msgid "" "indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1691 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" @@ -16435,7 +16444,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1698 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" @@ -16443,7 +16452,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1665 msgid "User Comment" msgstr "Commentaire de l'utilisateur" @@ -16451,7 +16460,7 @@ msgstr "Commentaire de l'utilisateur" msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1707 msgid "Related Sound File" msgstr "" @@ -16503,7 +16512,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:798 src/tags.cpp:1550 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensibilité spectrale" @@ -16522,7 +16531,7 @@ msgid "" "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:812 +#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:805 msgid "OECF" msgstr "" @@ -16543,7 +16552,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:826 +#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:819 #, fuzzy msgid "Brightness Value" msgstr "Valeur de luminosité" @@ -16591,7 +16600,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1657 msgid "Subject Area" msgstr "Aire du sujet" @@ -16604,7 +16613,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène " "générale." -#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1722 msgid "Flash Energy" msgstr "Puissance flash" @@ -16612,7 +16621,7 @@ msgstr "Puissance flash" msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1726 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" @@ -16622,7 +16631,7 @@ msgid "" "as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "x-Résolution du plan focal" @@ -16633,7 +16642,7 @@ msgid "" "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:838 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:831 #, fuzzy msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "x-Résolution du plan focal" @@ -16644,7 +16653,7 @@ msgid "" "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1739 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Unité de résolution du plan focal" @@ -16654,7 +16663,7 @@ msgid "" "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1743 msgid "Subject Location" msgstr "Emplacement du sujet" @@ -16665,7 +16674,7 @@ msgid "" "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:844 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:837 #, fuzzy msgid "Exposure Index" msgstr "Index d'exposition" @@ -16674,7 +16683,7 @@ msgstr "Index d'exposition" msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1754 msgid "Sensing Method" msgstr "Méthode de capture numérique" @@ -16687,7 +16696,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1762 msgid "Scene Type" msgstr "Type de scène" @@ -16696,7 +16705,7 @@ msgstr "Type de scène" msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:759 +#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:752 msgid "CFA Pattern" msgstr "Motif CFA" @@ -16706,7 +16715,7 @@ msgid "" "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1772 msgid "Custom Rendered" msgstr "Rendu personnalisé" @@ -16737,7 +16746,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1786 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Rapport de zoom numérique" @@ -16750,7 +16759,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1791 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Longueur focale dans un film de 35mm" @@ -16765,7 +16774,7 @@ msgstr "" "avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale " "est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur ." -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1797 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Type de scène photographiée" @@ -16776,7 +16785,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1802 msgid "Gain Control" msgstr "Contrôle du gain" @@ -16814,7 +16823,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1817 msgid "Device Setting Description" msgstr "Description des paramètres du matériel" @@ -16828,7 +16837,7 @@ msgstr "" "vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que " "pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur." -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1822 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Échelle de distance au sujet" @@ -16837,7 +16846,7 @@ msgstr "Échelle de distance au sujet" msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." -#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1825 msgid "Image Unique ID" msgstr "ID unique de l'image" @@ -16852,7 +16861,7 @@ msgstr "" "enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation " "hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits." -#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1932 +#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1925 msgid "GPS Version ID" msgstr "ID version GPS" @@ -16862,7 +16871,7 @@ msgid "" "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1943 +#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1936 msgid "GPS Latitude" msgstr "Latitude GPS" @@ -16871,7 +16880,7 @@ msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1955 +#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1948 msgid "GPS Longitude" msgstr "Longitude GPS" @@ -16880,7 +16889,7 @@ msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1956 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "Référence d'altitude GPS" @@ -16890,7 +16899,7 @@ msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1964 msgid "GPS Altitude" msgstr "Altitude GPS" @@ -16899,7 +16908,7 @@ msgstr "Altitude GPS" msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1968 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Horodateur GPS" @@ -16913,7 +16922,7 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Satellites" msgstr "Satellites GPS" @@ -16921,7 +16930,7 @@ msgstr "Satellites GPS" msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1987 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1980 msgid "GPS Status" msgstr "Statut GPS" @@ -16930,7 +16939,7 @@ msgstr "Statut GPS" msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1992 +#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1985 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Mode de mesure GPS" @@ -16947,7 +16956,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "Degrés de précision des données GPS" -#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:2000 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1993 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "Référence de vitesse de GPS" @@ -16956,7 +16965,7 @@ msgstr "Référence de vitesse de GPS" msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1997 msgid "GPS Speed" msgstr "Vitesse GPS" @@ -16975,7 +16984,7 @@ msgstr "Référence de vitesse de GPS" msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2004 #, fuzzy msgid "GPS Track" msgstr "Référence de vitesse de GPS" @@ -16985,7 +16994,7 @@ msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2015 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2008 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "Référence de direction de l'image GPS" @@ -16994,7 +17003,7 @@ msgstr "Référence de direction de l'image GPS" msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2012 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Direction de l'image GPS" @@ -17004,7 +17013,7 @@ msgid "" "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2016 #, fuzzy msgid "GPS Map Datum" msgstr "Statut GPS" @@ -17014,7 +17023,7 @@ msgstr "Statut GPS" msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "Degrés de précision des données GPS" -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2024 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "Latitude de destination GPS" @@ -17024,7 +17033,7 @@ msgid "" "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2036 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "Longitude de destination GPS" @@ -17034,7 +17043,7 @@ msgid "" "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2043 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "Référence de latitude de destination GPS" @@ -17044,7 +17053,7 @@ msgstr "Référence de latitude de destination GPS" msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2054 +#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2047 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "Latitude de destination GPS" @@ -17063,7 +17072,7 @@ msgstr "Référence de latitude de destination GPS" msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2055 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Distance à la destination GPS" @@ -17072,7 +17081,7 @@ msgstr "Distance à la destination GPS" msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2058 #, fuzzy msgid "GPS Processing Method" msgstr "Méthode de capture numérique" @@ -17083,7 +17092,7 @@ msgid "" "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2063 #, fuzzy msgid "GPS Area Information" msgstr "Information GPS" @@ -17093,7 +17102,7 @@ msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2078 +#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2071 msgid "GPS Differential" msgstr "" @@ -18745,7 +18754,7 @@ msgstr "Mode ajustement" msgid "Auto Bracket" msgstr "Bracketing automatique" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1495 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1488 msgid "Auto bracket" msgstr "Bracketing automatique" @@ -19102,607 +19111,607 @@ msgstr "Marqueur 1 réglage appareil photo Canon inconnu" msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Marqueur 2 réglage appareil photo Canon inconnu" -#: src/tags.cpp:189 +#: src/tags.cpp:182 msgid "Unknown section" msgstr "Section inconnue" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:183 msgid "Image data structure" msgstr "Structure des données de l'image" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:184 msgid "Recording offset" msgstr "Décalage d'enregistrement" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:185 msgid "Image data characteristics" msgstr "Caractéristique des données de l'image" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:186 msgid "Other data" msgstr "Autre données" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:187 msgid "Exif data structure" msgstr "Structure des donnée Exif" -#: src/tags.cpp:196 +#: src/tags.cpp:189 msgid "Image configuration" msgstr "Configuration image" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:190 msgid "User information" msgstr "Information utilisateur" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:191 #, fuzzy msgid "Related file" msgstr "Heure de publication" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:192 msgid "Date and time" msgstr "Date et heure" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:193 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Condition de prise de vue" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:194 msgid "GPS information" msgstr "Information GPS" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:195 msgid "Interoperability information" msgstr "Information d'interopérabilité" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:196 msgid "Vendor specific information" msgstr "Information Spécifique au vendeur" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:197 #, fuzzy msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Adobe RGB" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:198 #, fuzzy msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Marqueur de note du fabriquant Panasonic inconnu" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:199 msgid "TIFF/EP tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:200 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:201 #, fuzzy msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Adobe RGB" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:202 msgid "Last section" msgstr "Dernière section" -#: src/tags.cpp:225 +#: src/tags.cpp:218 #, fuzzy msgid "Primary image" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/tags.cpp:226 +#: src/tags.cpp:219 #, fuzzy msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Miniature" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags.cpp:220 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags.cpp:221 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags.cpp:222 #, fuzzy msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Masque de transparence" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags.cpp:223 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags.cpp:224 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233 +#: src/tags.cpp:225 src/tags.cpp:226 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:238 +#: src/tags.cpp:231 #, fuzzy msgid "Full-resolution image data" msgstr "Impossible de lire les données de l'image" -#: src/tags.cpp:239 +#: src/tags.cpp:232 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/tags.cpp:233 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:246 +#: src/tags.cpp:239 msgid "inch" msgstr "Pouce" -#: src/tags.cpp:253 +#: src/tags.cpp:246 msgid "CCITT RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:254 +#: src/tags.cpp:247 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags.cpp:248 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags.cpp:249 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags.cpp:250 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (ancienne version)" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags.cpp:251 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags.cpp:252 msgid "Adobe Deflate" msgstr "Décompression Adobe" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/tags.cpp:253 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG Noir & Blanc" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags.cpp:254 msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG Couleur" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags.cpp:255 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags.cpp:256 #, fuzzy msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "compression NEF Nikon" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags.cpp:257 #, fuzzy msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "compression NEF Nikon" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags.cpp:258 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags.cpp:259 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags.cpp:260 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags.cpp:261 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags.cpp:262 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags.cpp:263 #, fuzzy msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "Monochrome" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags.cpp:264 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags.cpp:265 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags.cpp:266 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags.cpp:267 #, fuzzy msgid "Pixar Deflate" msgstr "Décompression Adobe" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags.cpp:268 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags.cpp:269 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags.cpp:270 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags.cpp:271 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags.cpp:272 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags.cpp:273 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "compression NEF Nikon" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags.cpp:274 #, fuzzy msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "compression NEF Nikon" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags.cpp:275 #, fuzzy msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "compression NEF Nikon" -#: src/tags.cpp:287 +#: src/tags.cpp:280 msgid "White Is Zero" msgstr "Blanc est zéro" -#: src/tags.cpp:288 +#: src/tags.cpp:281 msgid "Black Is Zero" msgstr "Noir est zéro" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags.cpp:282 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags.cpp:283 msgid "RGB Palette" msgstr "Palette RGB" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags.cpp:284 msgid "Transparency Mask" msgstr "Masque de transparence" -#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331 +#: src/tags.cpp:285 src/tags.cpp:324 msgid "CMYK" msgstr "CMJN" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags.cpp:286 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/tags.cpp:294 +#: src/tags.cpp:287 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags.cpp:288 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags.cpp:289 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags.cpp:290 msgid "Color Filter Array" msgstr "Matrice de filtre de couleur" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags.cpp:291 msgid "Pixar LogL" msgstr "" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags.cpp:292 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags.cpp:293 msgid "Linear Raw" msgstr "" -#: src/tags.cpp:305 +#: src/tags.cpp:298 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/tags.cpp:306 +#: src/tags.cpp:299 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags.cpp:300 #, fuzzy msgid "Randomized process" msgstr "Processus normal" -#: src/tags.cpp:312 +#: src/tags.cpp:305 msgid "top, left" msgstr "haut, gauche" -#: src/tags.cpp:313 +#: src/tags.cpp:306 msgid "top, right" msgstr "haut, droit" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags.cpp:307 msgid "bottom, right" msgstr "bas, droit" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags.cpp:308 msgid "bottom, left" msgstr "bas, gauche" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags.cpp:309 msgid "left, top" msgstr "gauche, haut" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags.cpp:310 msgid "right, top" msgstr "droit, haut" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags.cpp:311 msgid "right, bottom" msgstr "droit, bas" -#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320 +#: src/tags.cpp:312 src/tags.cpp:313 msgid "left, bottom" msgstr "gauche, bas" -#: src/tags.cpp:325 +#: src/tags.cpp:318 msgid "No prediction scheme used" msgstr "" -#: src/tags.cpp:326 +#: src/tags.cpp:319 msgid "Horizontal differencing" msgstr "" -#: src/tags.cpp:332 +#: src/tags.cpp:325 #, fuzzy msgid "not CMYK" msgstr "CMJN" -#: src/tags.cpp:337 +#: src/tags.cpp:330 msgid "Unsigned integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:338 +#: src/tags.cpp:331 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags.cpp:332 msgid "IEEE floating point data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341 +#: src/tags.cpp:333 src/tags.cpp:334 #, fuzzy msgid "Undefined data format" msgstr "Format de date non supporté" -#: src/tags.cpp:346 +#: src/tags.cpp:339 #, fuzzy msgid "Not indexed" msgstr "Non défini" -#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:646 msgid "Indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:352 +#: src/tags.cpp:345 msgid "A" msgstr "" -#: src/tags.cpp:353 +#: src/tags.cpp:346 msgid "B" msgstr "" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags.cpp:347 msgid "C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags.cpp:348 msgid "A+B-C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags.cpp:349 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags.cpp:350 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags.cpp:351 msgid "(A+B)/2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:363 +#: src/tags.cpp:356 msgid "Centered" msgstr "Centré" -#: src/tags.cpp:364 +#: src/tags.cpp:357 #, fuzzy msgid "Co-sited" msgstr "Près" -#: src/tags.cpp:369 +#: src/tags.cpp:362 msgid "No flash" msgstr "Pas de flash" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/tags.cpp:364 msgid "Fired, strobe return light not detected" msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée" -#: src/tags.cpp:372 +#: src/tags.cpp:365 msgid "Fired, strobe return light detected" msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags.cpp:366 #, fuzzy msgid "Yes, did not fire" msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché." -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags.cpp:367 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags.cpp:368 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "" "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags.cpp:369 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour détectée" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags.cpp:370 msgid "No, compulsory" msgstr "Non, inhibé" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags.cpp:371 #, fuzzy msgid "No, did not fire, return not detected" msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags.cpp:372 msgid "No, auto" msgstr "Non, mode auto" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags.cpp:373 msgid "Yes, auto" msgstr "Flash déclenché, mode auto" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags.cpp:374 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags.cpp:375 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags.cpp:376 msgid "No flash function" msgstr "Pas de fonction flash" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags.cpp:377 #, fuzzy msgid "No, no flash function" msgstr "Pas de fonction flash" -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags.cpp:378 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags.cpp:379 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags.cpp:380 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags.cpp:381 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags.cpp:382 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière " "de retour non détectée" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags.cpp:383 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière " "de retour détectée" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags.cpp:384 #, fuzzy msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags.cpp:385 #, fuzzy msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags.cpp:386 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags.cpp:387 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags.cpp:388 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée" -#: src/tags.cpp:400 +#: src/tags.cpp:393 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:401 +#: src/tags.cpp:394 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags.cpp:395 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags.cpp:396 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags.cpp:397 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:409 +#: src/tags.cpp:402 msgid "Processing Software" msgstr "Logiciel de traitement" -#: src/tags.cpp:410 +#: src/tags.cpp:403 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" -#: src/tags.cpp:413 +#: src/tags.cpp:406 msgid "New Subfile Type" msgstr "Nouveau type de sous fichier" -#: src/tags.cpp:414 +#: src/tags.cpp:407 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags.cpp:409 #, fuzzy msgid "Subfile Type" msgstr "Nouveau type de sous fichier" -#: src/tags.cpp:417 +#: src/tags.cpp:410 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "" -#: src/tags.cpp:421 +#: src/tags.cpp:414 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -19711,7 +19720,7 @@ msgstr "" "ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à " "la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:426 +#: src/tags.cpp:419 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -19719,11 +19728,11 @@ msgstr "" "Le nombre de lignes des données de l'image. Dans des données compressées en " "JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:429 +#: src/tags.cpp:422 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits des échantillons" -#: src/tags.cpp:430 +#: src/tags.cpp:423 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -19735,7 +19744,7 @@ msgstr "" ". Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est " "utilisé à la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:436 +#: src/tags.cpp:429 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -19746,7 +19755,7 @@ msgstr "" "est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de " "ce marqueur est de 6." -#: src/tags.cpp:442 +#: src/tags.cpp:435 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -19754,56 +19763,56 @@ msgstr "" "La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur " "JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:445 +#: src/tags.cpp:438 msgid "Threshholding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:446 +#: src/tags.cpp:439 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" -#: src/tags.cpp:449 +#: src/tags.cpp:442 #, fuzzy msgid "Cell Width" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/tags.cpp:450 +#: src/tags.cpp:443 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:453 +#: src/tags.cpp:446 #, fuzzy msgid "Cell Length" msgstr "Longueur de l'aperçu" -#: src/tags.cpp:454 +#: src/tags.cpp:447 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:457 +#: src/tags.cpp:450 msgid "Fill Order" msgstr "Ordre de remplissage" -#: src/tags.cpp:458 +#: src/tags.cpp:451 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags.cpp:453 msgid "Document Name" msgstr "Nom du document" -#: src/tags.cpp:461 +#: src/tags.cpp:454 #, fuzzy msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/tags.cpp:464 +#: src/tags.cpp:457 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -19816,7 +19825,7 @@ msgstr "" "octets est nécessaire, le marqueur privé exif doit être " "utilisé." -#: src/tags.cpp:471 +#: src/tags.cpp:464 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -19826,7 +19835,7 @@ msgstr "" "DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré " "l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant qu'inconnu." -#: src/tags.cpp:477 +#: src/tags.cpp:470 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -19837,7 +19846,7 @@ msgstr "" "équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en " "tant qu'inconnu." -#: src/tags.cpp:483 +#: src/tags.cpp:476 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -19845,15 +19854,15 @@ msgid "" " and ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:490 +#: src/tags.cpp:483 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "L'orientation de l'image vue en terme de lignes et colonnes." -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags.cpp:485 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Échantillons par pixel" -#: src/tags.cpp:493 +#: src/tags.cpp:486 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -19863,11 +19872,11 @@ msgstr "" "RGB et YCbCr, la valeur de ce marqueur est 3. Dans des données compressées " "en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:497 +#: src/tags.cpp:490 msgid "Rows per Strip" msgstr "" -#: src/tags.cpp:498 +#: src/tags.cpp:491 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -19875,22 +19884,22 @@ msgid "" "." msgstr "" -#: src/tags.cpp:503 +#: src/tags.cpp:496 #, fuzzy msgid "Strip Byte Count" msgstr "Priorité obturation" -#: src/tags.cpp:504 +#: src/tags.cpp:497 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" -#: src/tags.cpp:507 +#: src/tags.cpp:500 msgid "X-Resolution" msgstr "Résolution X" -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:501 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -19898,11 +19907,11 @@ msgstr "" "Le nombre de pixels par dans la direction ." "Lorsque la résolution de l'image est inconnu, 72 [dpi] sont utilisés." -#: src/tags.cpp:511 +#: src/tags.cpp:504 msgid "Y-Resolution" msgstr "Résolution Y" -#: src/tags.cpp:512 +#: src/tags.cpp:505 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -19910,50 +19919,50 @@ msgstr "" "Le nombre de pixels par dans la direction .La " "même valeur que pour est utilisée." -#: src/tags.cpp:516 +#: src/tags.cpp:509 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:521 +#: src/tags.cpp:514 #, fuzzy msgid "Gray Response Unit" msgstr "AF Points" -#: src/tags.cpp:522 +#: src/tags.cpp:515 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags.cpp:517 #, fuzzy msgid "Gray Response Curve" msgstr "Courbe de tonalité" -#: src/tags.cpp:525 +#: src/tags.cpp:518 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags.cpp:520 #, fuzzy msgid "T4 Options" msgstr "Оption" -#: src/tags.cpp:528 +#: src/tags.cpp:521 msgid "T.4-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:523 #, fuzzy msgid "T6 Options" msgstr "Оption" -#: src/tags.cpp:531 +#: src/tags.cpp:524 msgid "T.6-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:534 +#: src/tags.cpp:527 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -19963,7 +19972,7 @@ msgstr "" "utilisée pour et . Si la résolution de l'image " "est inconnue, 2 (pouces) sont utilisées." -#: src/tags.cpp:539 +#: src/tags.cpp:532 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -19974,7 +19983,7 @@ msgstr "" "est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs " "()." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags.cpp:537 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -19986,7 +19995,7 @@ msgstr "" "format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que l'exemple ci-" "dessous soit suivi. Lorsque le champ est vide, il est traité comme inconnu." -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:544 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -19994,7 +20003,7 @@ msgstr "" "La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard, il s'agit de la " "date et de l'heure de modification du fichier." -#: src/tags.cpp:555 +#: src/tags.cpp:548 #, fuzzy msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " @@ -20010,28 +20019,28 @@ msgstr "" "dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé " "blanc, il est considéré comme inconnu." -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:555 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:563 +#: src/tags.cpp:556 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:559 #, fuzzy msgid "Predictor" msgstr "Crédit" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags.cpp:560 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/tags.cpp:564 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -20041,7 +20050,7 @@ msgstr "" "pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le marqueur " "d'information sur l'espace des couleurs ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags.cpp:569 #, fuzzy msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " @@ -20052,54 +20061,54 @@ msgstr "" "pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le marqueur " "d'information sur l'espace des couleurs ()." -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:573 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags.cpp:574 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:579 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:587 +#: src/tags.cpp:580 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:584 #, fuzzy msgid "Tile Width" msgstr "Largeur de l'image" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags.cpp:585 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:587 #, fuzzy msgid "Tile Length" msgstr "Longueur de l'aperçu" -#: src/tags.cpp:595 +#: src/tags.cpp:588 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:590 #, fuzzy msgid "Tile Offsets" msgstr "Décalage aperçu" -#: src/tags.cpp:598 +#: src/tags.cpp:591 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -20107,205 +20116,205 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:596 #, fuzzy msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Priorité obturation" -#: src/tags.cpp:604 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:600 #, fuzzy msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Décalage aperçu" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags.cpp:601 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:603 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Définition de" -#: src/tags.cpp:611 +#: src/tags.cpp:604 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:606 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/tags.cpp:614 +#: src/tags.cpp:607 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:609 #, fuzzy msgid "Number Of Inks" msgstr "Le nombre F." -#: src/tags.cpp:617 +#: src/tags.cpp:610 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Dot Range" msgstr "Gamme dynamique" -#: src/tags.cpp:620 +#: src/tags.cpp:613 #, c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:615 #, fuzzy msgid "Target Printer" msgstr "Ouverture cible" -#: src/tags.cpp:623 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:618 #, fuzzy msgid "Extra Samples" msgstr "Bits des échantillons" -#: src/tags.cpp:626 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:622 #, fuzzy msgid "Sample Format" msgstr "Format du fichier" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags.cpp:623 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:625 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Débit audio" -#: src/tags.cpp:633 +#: src/tags.cpp:626 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:628 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "Valeur maximal d'ouverture" -#: src/tags.cpp:636 +#: src/tags.cpp:629 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:631 msgid "Transfer Range" msgstr "Échelle de transfert" -#: src/tags.cpp:639 +#: src/tags.cpp:632 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:634 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:642 +#: src/tags.cpp:635 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:638 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags.cpp:639 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:642 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags.cpp:643 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags.cpp:647 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:651 #, fuzzy msgid "JPEG tables" msgstr "Processus JPEG" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:655 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:659 msgid "JPEG Process" msgstr "Processus JPEG" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags.cpp:660 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:662 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Format d'échange JPEG" -#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:663 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:666 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Longueur du format d'échange JPEG" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags.cpp:667 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -20321,11 +20330,11 @@ msgstr "" "de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être " "enregistrées dans APP1." -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:674 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:682 +#: src/tags.cpp:675 #, fuzzy msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " @@ -20334,59 +20343,59 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:678 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags.cpp:679 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:682 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags.cpp:683 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:685 #, fuzzy msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "Processus JPEG" -#: src/tags.cpp:693 +#: src/tags.cpp:686 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:689 #, fuzzy msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "Processus JPEG" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags.cpp:690 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:693 #, fuzzy msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "Processus JPEG" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags.cpp:694 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags.cpp:698 #, fuzzy msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " @@ -20401,11 +20410,11 @@ msgstr "" "couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques " "optimales de l'image dans ces conditions." -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Sous échantillonage YCbCr" -#: src/tags.cpp:714 +#: src/tags.cpp:707 #, fuzzy msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " @@ -20414,7 +20423,7 @@ msgstr "" "La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur " "JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags.cpp:712 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -20429,11 +20438,11 @@ msgid "" "both centered and co-sited positioning." msgstr "" -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:726 msgid "Reference Black/White" msgstr "Noir/Blanc de Référence" -#: src/tags.cpp:734 +#: src/tags.cpp:727 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -20447,60 +20456,60 @@ msgstr "" "couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques " "optimales de l'image dans ces conditions." -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:734 msgid "XML Packet" msgstr "Paquets XML" -#: src/tags.cpp:742 +#: src/tags.cpp:735 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Métadonnées XMP (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:737 msgid "Windows Rating" msgstr "Classement Windows" -#: src/tags.cpp:745 +#: src/tags.cpp:738 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:740 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Classement Windows (pourcentage)" -#: src/tags.cpp:748 +#: src/tags.cpp:741 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:743 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "ID unique de l'image" -#: src/tags.cpp:751 +#: src/tags.cpp:744 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:748 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "Dimension motif CFA" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags.cpp:749 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" -#: src/tags.cpp:768 +#: src/tags.cpp:761 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -20519,50 +20528,50 @@ msgid "" "it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:787 +#: src/tags.cpp:780 #, fuzzy msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)." -#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1551 +#: src/tags.cpp:781 src/tags.cpp:1544 msgid "The F number." msgstr "Le nombre F." -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:782 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:783 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:785 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/tags.cpp:793 +#: src/tags.cpp:786 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:796 +#: src/tags.cpp:789 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:794 #, fuzzy msgid "Inter Color Profile" msgstr "Profil couleur" -#: src/tags.cpp:802 +#: src/tags.cpp:795 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1554 +#: src/tags.cpp:797 src/tags.cpp:1547 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -20570,50 +20579,50 @@ msgstr "" "La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition " "lorsque la photo a été prise." -#: src/tags.cpp:805 +#: src/tags.cpp:798 #, fuzzy msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags.cpp:800 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1555 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Vitesse en ISO" -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:805 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Entrelacé" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:807 #, fuzzy msgid "Time Zone Offset" msgstr "Décalage aperçu" -#: src/tags.cpp:815 +#: src/tags.cpp:808 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -20621,99 +20630,99 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 #, fuzzy msgid "Self Timer Mode" msgstr "Retardateur" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Date Time Original" msgstr "Date et heure (originel)" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:816 msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:817 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "Vitesse d'obturation" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "Ouverture maximale" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:819 #, fuzzy msgid "The value of brightness." msgstr "Le nombre F." -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Correction d'exposition" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:821 src/tags.cpp:1636 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Valeur maximal d'ouverture" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags.cpp:821 #, fuzzy msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1649 +#: src/tags.cpp:822 src/tags.cpp:1642 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1652 +#: src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1645 msgid "The metering mode." msgstr "Le mode de mesure." -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1655 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1648 msgid "The kind of light source." msgstr "Le type de source lumineuse." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:825 #, fuzzy msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:826 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:828 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Aucun" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " @@ -20722,7 +20731,7 @@ msgstr "" "Le nombre de pixels par dans la direction .La " "même valeur que pour est utilisée." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:831 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " @@ -20731,31 +20740,31 @@ msgstr "" "Le nombre de pixels par dans la direction .La " "même valeur que pour est utilisée." -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:832 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 #, fuzzy msgid "Security Classification" msgstr "Augmentation électronique" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 #, fuzzy msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Augmentation électronique" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:835 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:836 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." @@ -20763,92 +20772,92 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène " "générale." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:837 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:838 #, fuzzy msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "F0/Standard" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:842 #, fuzzy msgid "Type of image sensor." msgstr "Comptage d'image" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Windows Title" msgstr "Titre Windows" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Windows Comment" msgstr "Commentaire Windows" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags.cpp:847 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:849 msgid "Windows Author" msgstr "Auteur Windows" -#: src/tags.cpp:857 +#: src/tags.cpp:850 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Keywords" msgstr "mots-clés Windows" -#: src/tags.cpp:860 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Subject" msgstr "Sujet Windows" -#: src/tags.cpp:863 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:866 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:861 #, fuzzy msgid "DNG version" msgstr "Version du fichier" -#: src/tags.cpp:869 +#: src/tags.cpp:862 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:866 #, fuzzy msgid "DNG backward version" msgstr "Version de microcode" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags.cpp:867 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -20858,12 +20867,12 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:875 #, fuzzy msgid "Unique Camera Model" msgstr "Modèle de l'appareil" -#: src/tags.cpp:883 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -20873,37 +20882,37 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:883 #, fuzzy msgid "Localized Camera Model" msgstr "Modèle de l'appareil" -#: src/tags.cpp:891 +#: src/tags.cpp:884 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:888 #, fuzzy msgid "CFA Plane Color" msgstr "Couleur FinePix" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags.cpp:889 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:893 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags.cpp:894 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:904 +#: src/tags.cpp:897 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -20912,16 +20921,16 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:903 #, fuzzy msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Niveau de noir" -#: src/tags.cpp:911 +#: src/tags.cpp:904 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:914 +#: src/tags.cpp:907 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -20929,12 +20938,12 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:912 #, fuzzy msgid "Black Level Delta H" msgstr "Niveau de noir" -#: src/tags.cpp:920 +#: src/tags.cpp:913 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -20943,12 +20952,12 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:919 #, fuzzy msgid "Black Level Delta V" msgstr "Niveau de noir" -#: src/tags.cpp:927 +#: src/tags.cpp:920 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -20956,24 +20965,24 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:926 #, fuzzy msgid "White Level" msgstr "Niveau de charge" -#: src/tags.cpp:934 +#: src/tags.cpp:927 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:932 #, fuzzy msgid "Default Scale" msgstr "Défaut" -#: src/tags.cpp:940 +#: src/tags.cpp:933 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -20983,11 +20992,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:940 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:948 +#: src/tags.cpp:941 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20996,12 +21005,12 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:948 #, fuzzy msgid "Default Crop Size" msgstr "Défaut" -#: src/tags.cpp:956 +#: src/tags.cpp:949 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -21009,12 +21018,12 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:955 #, fuzzy msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:963 +#: src/tags.cpp:956 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -21022,24 +21031,24 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:962 #, fuzzy msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:970 +#: src/tags.cpp:963 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:968 #, fuzzy msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Réglage appareil photo (Z1)" -#: src/tags.cpp:976 +#: src/tags.cpp:969 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -21050,12 +21059,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:978 #, fuzzy msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Réglage appareil photo (Z1)" -#: src/tags.cpp:986 +#: src/tags.cpp:979 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -21066,12 +21075,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:988 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:996 +#: src/tags.cpp:989 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -21079,12 +21088,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:995 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:1003 +#: src/tags.cpp:996 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -21092,12 +21101,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Analog Balance" msgstr "Balance des bleus" -#: src/tags.cpp:1010 +#: src/tags.cpp:1003 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -21108,35 +21117,35 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1012 #, fuzzy msgid "As Shot Neutral" msgstr "Neutre" -#: src/tags.cpp:1020 +#: src/tags.cpp:1013 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1018 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1026 +#: src/tags.cpp:1019 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1023 #, fuzzy msgid "Baseline Exposure" msgstr "Exposition" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags.cpp:1024 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -21151,12 +21160,12 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Baseline Noise" msgstr "Exposition" -#: src/tags.cpp:1046 +#: src/tags.cpp:1039 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21165,12 +21174,12 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Netteté" -#: src/tags.cpp:1053 +#: src/tags.cpp:1046 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -21178,11 +21187,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1052 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1060 +#: src/tags.cpp:1053 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -21192,11 +21201,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21206,28 +21215,28 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1077 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Lens Info" msgstr "Objectif" -#: src/tags.cpp:1081 +#: src/tags.cpp:1074 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1077 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags.cpp:1078 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -21238,12 +21247,12 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Puissance Flash" -#: src/tags.cpp:1094 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -21252,35 +21261,35 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Shadow Scale" msgstr "Ombragé" -#: src/tags.cpp:1101 +#: src/tags.cpp:1094 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1097 #, fuzzy msgid "DNG Private Data" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/tags.cpp:1098 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1102 #, fuzzy msgid "MakerNote Safety" msgstr "Note du fabriquant" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -21289,23 +21298,23 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1110 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1118 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/tags.cpp:1124 +#: src/tags.cpp:1117 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -21314,12 +21323,12 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Best Quality Scale" msgstr "Défaut" -#: src/tags.cpp:1131 +#: src/tags.cpp:1124 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -21328,12 +21337,12 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "ID unique de l'image" -#: src/tags.cpp:1139 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -21343,23 +21352,23 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Original Raw File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/tags.cpp:1148 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Original Raw File Data" msgstr "Nom du fichier" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags.cpp:1145 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -21372,23 +21381,23 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Active Area" msgstr "Aire du sujet" -#: src/tags.cpp:1163 +#: src/tags.cpp:1156 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Masked Areas" msgstr "Dur" -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags.cpp:1160 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -21398,12 +21407,12 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1167 #, fuzzy msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Profil couleur" -#: src/tags.cpp:1175 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -21416,11 +21425,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1179 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1187 +#: src/tags.cpp:1180 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -21432,12 +21441,12 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Current ICC Profile" msgstr "Profil couleur" -#: src/tags.cpp:1197 +#: src/tags.cpp:1190 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -21445,12 +21454,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Profil couleur" -#: src/tags.cpp:1204 +#: src/tags.cpp:1197 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -21458,12 +21467,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Date de référence" -#: src/tags.cpp:1211 +#: src/tags.cpp:1204 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -21473,12 +21482,12 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Réglage appareil photo (Z1)" -#: src/tags.cpp:1219 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -21487,12 +21496,12 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/tags.cpp:1226 +#: src/tags.cpp:1219 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -21501,23 +21510,23 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1225 #, fuzzy msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Profil couleur" -#: src/tags.cpp:1233 +#: src/tags.cpp:1226 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Réduction du bruit" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags.cpp:1230 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -21527,12 +21536,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/tags.cpp:1245 +#: src/tags.cpp:1238 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -21540,11 +21549,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1243 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1251 +#: src/tags.cpp:1244 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -21553,11 +21562,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1250 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1258 +#: src/tags.cpp:1251 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -21569,11 +21578,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1268 +#: src/tags.cpp:1261 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -21585,12 +21594,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Courbe de tonalité" -#: src/tags.cpp:1278 +#: src/tags.cpp:1271 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -21601,118 +21610,118 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1279 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1287 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Droit d'auteur" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags.cpp:1284 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:1296 src/tags.cpp:1300 +#: src/tags.cpp:1289 src/tags.cpp:1293 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Matrice des couleurs" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Version de prévisualisation" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags.cpp:1301 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Aperçu embarqué" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Description des paramètres du matériel" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags.cpp:1309 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Espace des couleurs" -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/tags.cpp:1313 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Données de prévisualisation" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Comptage d'image" -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags.cpp:1323 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -21720,21 +21729,21 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Nom du fichier" -#: src/tags.cpp:1336 +#: src/tags.cpp:1329 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags.cpp:1333 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -21744,11 +21753,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1340 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1348 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -21756,22 +21765,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1346 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1354 +#: src/tags.cpp:1347 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1351 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags.cpp:1352 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -21788,42 +21797,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1366 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1374 +#: src/tags.cpp:1367 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1370 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags.cpp:1371 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1374 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "Filtre couleur" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -21833,202 +21842,202 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1394 src/tags.cpp:1395 +#: src/tags.cpp:1387 src/tags.cpp:1388 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Marqueur IFD inconnu" -#: src/tags.cpp:1406 src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1399 src/tags.cpp:1457 msgid "Not defined" msgstr "Non défini" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1404 msgid "Creative program" msgstr "Programme Créatif" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1405 msgid "Action program" msgstr "Programme Action" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1406 msgid "Portrait mode" msgstr "Mode portrait" -#: src/tags.cpp:1414 +#: src/tags.cpp:1407 msgid "Landscape mode" msgstr "Mode paysage" -#: src/tags.cpp:1423 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Multi-spot" msgstr "Multi-spots" -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags.cpp:1428 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Tungstène (lampe à incandescence)" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1430 msgid "Fine weather" msgstr "Ensoleillé" -#: src/tags.cpp:1438 +#: src/tags.cpp:1431 msgid "Cloudy weather" msgstr "Nuageux" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1433 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Lumière du jour fluorescent (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1434 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Blanc chaud fluorescent (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1435 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Blanc froid fluorescent (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1436 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Blanc fluorescent (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Standard light A" msgstr "Lumière standard A" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1438 msgid "Standard light B" msgstr "Lumière standard B" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Standard light C" msgstr "Lumière standard C" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1441 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "D50" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Lampe de studio tungstène ISO" -#: src/tags.cpp:1452 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "Other light source" msgstr "Autre source lumineuse" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "Uncalibrated" msgstr "Non calibré" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1458 msgid "One-chip color area" msgstr "Mono-CCD" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1459 msgid "Two-chip color area" msgstr "Bi-CCD" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1460 msgid "Three-chip color area" msgstr "Tri-CCD" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Color sequential area" msgstr "CCD séquentiel" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1462 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Capteur trilinéaire" -#: src/tags.cpp:1470 +#: src/tags.cpp:1463 msgid "Color sequential linear" msgstr "Capteur séquentiel linéaire" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Film scanner" msgstr "Numériseur de film" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Numériseur de documents imprimés" -#: src/tags.cpp:1477 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Digital still camera" msgstr "Appareil photo numérique" -#: src/tags.cpp:1482 +#: src/tags.cpp:1475 msgid "Directly photographed" msgstr "Photographié directement" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1480 msgid "Normal process" msgstr "Processus normal" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags.cpp:1481 msgid "Custom process" msgstr "Processus personnel" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1509 msgid "Low gain up" msgstr "Faible augmentation du gain" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1510 msgid "High gain up" msgstr "Forte augmentation du gain" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1511 msgid "Low gain down" msgstr "Faible réduction du gain" -#: src/tags.cpp:1519 +#: src/tags.cpp:1512 msgid "High gain down" msgstr "Forte réduction du gain" -#: src/tags.cpp:1540 +#: src/tags.cpp:1533 msgid "Close view" msgstr "Gros plan" -#: src/tags.cpp:1541 src/tags.cpp:1542 +#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:1535 msgid "Distant view" msgstr "Plan large" -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/tags.cpp:1541 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)." -#: src/tags.cpp:1558 +#: src/tags.cpp:1551 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1559 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Fonction de conversion opto-electrique" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/tags.cpp:1572 +#: src/tags.cpp:1565 msgid "" "The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " "the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " @@ -22036,72 +22045,72 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Sensibilité spectrale" -#: src/tags.cpp:1579 +#: src/tags.cpp:1572 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1576 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Index d'exposition" -#: src/tags.cpp:1584 +#: src/tags.cpp:1577 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 +#: src/tags.cpp:1582 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1586 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Mode vitesse ISO" -#: src/tags.cpp:1594 +#: src/tags.cpp:1587 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1591 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Mode vitesse ISO" -#: src/tags.cpp:1599 +#: src/tags.cpp:1592 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1604 +#: src/tags.cpp:1597 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1600 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Date et heure (originel)" -#: src/tags.cpp:1608 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -22109,15 +22118,15 @@ msgstr "" "La date et l'heure de création de l'image originale. Pour un appareil photo " "numérique il s'agit de la date et heure à laquelle la photo a été prise." -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1604 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Date et heure (numérisé)" -#: src/tags.cpp:1612 +#: src/tags.cpp:1605 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags.cpp:1608 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -22127,60 +22136,60 @@ msgid "" "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Bits compressés par pixel" -#: src/tags.cpp:1625 +#: src/tags.cpp:1618 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1629 +#: src/tags.cpp:1622 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1633 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Ouverture de l'objectif. L'unité est la valeur APEX." -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/tags.cpp:1629 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1632 msgid "Exposure Bias" msgstr "Correction d'exposition" -#: src/tags.cpp:1640 +#: src/tags.cpp:1633 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1644 +#: src/tags.cpp:1637 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1658 +#: src/tags.cpp:1651 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1661 +#: src/tags.cpp:1654 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1665 +#: src/tags.cpp:1658 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." @@ -22188,11 +22197,11 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène " "générale." -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1661 msgid "Maker Note" msgstr "Note du fabriquant" -#: src/tags.cpp:1669 +#: src/tags.cpp:1662 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -22200,57 +22209,57 @@ msgstr "" "Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter " "une information désirée. Le contenu dépend du constructeur." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags.cpp:1666 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Date et heure (originel)" -#: src/tags.cpp:1678 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur " "." -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Date et heure (originel)" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags.cpp:1674 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur " "." -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Date et heure (numérique)" -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags.cpp:1677 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur " "." -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "FlashPix Version" msgstr "Version FlashPix" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1690 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -22259,7 +22268,7 @@ msgid "" "treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -22267,7 +22276,7 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags.cpp:1699 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -22277,7 +22286,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1715 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -22285,11 +22294,11 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1714 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Pointeur IDF interopérabilité" -#: src/tags.cpp:1722 +#: src/tags.cpp:1715 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -22298,24 +22307,24 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1730 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags.cpp:1727 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1731 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "x-Résolution du plan focal" -#: src/tags.cpp:1739 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -22323,11 +22332,11 @@ msgstr "" "Indique le nombre de pixels de largeur (X) de l'image par " " sur le plan focal de l'appareil." -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1735 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "x-Résolution du plan focal" -#: src/tags.cpp:1743 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -22335,7 +22344,7 @@ msgstr "" "Indique le nombre de pixels de hauteur (Y) de l'image par " " sur le plan focal de l'appareil." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -22343,7 +22352,7 @@ msgstr "" "Indique l'unité de mesure de et de " ". Cette valeur est la même que ." -#: src/tags.cpp:1751 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -22351,21 +22360,21 @@ msgid "" "value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1750 msgid "Exposure index" msgstr "Index d'exposition" -#: src/tags.cpp:1758 +#: src/tags.cpp:1751 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1762 +#: src/tags.cpp:1755 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1765 +#: src/tags.cpp:1758 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -22374,7 +22383,7 @@ msgstr "" "ce marqueur doit toujours être de 3, indiquant que l'image a été directement " "photographiée." -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags.cpp:1763 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -22383,39 +22392,39 @@ msgstr "" "marqueur doit toujours être de 1, indiquant que l'image a été directement " "photographiée." -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1767 #, fuzzy msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Matrice de filtre de couleur" -#: src/tags.cpp:1775 +#: src/tags.cpp:1768 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1780 +#: src/tags.cpp:1773 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags.cpp:1779 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags.cpp:1784 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:1794 +#: src/tags.cpp:1787 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -22425,7 +22434,7 @@ msgstr "" "Si le numérateur de la valeur enregistrée est 0, cela signifie que le zoom " "numérique n'a pas été utilisé." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -22435,7 +22444,7 @@ msgstr "" "avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale " "est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur ." -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags.cpp:1798 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " @@ -22446,11 +22455,11 @@ msgstr "" "avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale " "est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur ." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags.cpp:1803 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags.cpp:1806 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " @@ -22459,7 +22468,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:1817 +#: src/tags.cpp:1810 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " @@ -22468,7 +22477,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:1821 +#: src/tags.cpp:1814 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " @@ -22477,7 +22486,7 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:1825 +#: src/tags.cpp:1818 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -22487,11 +22496,11 @@ msgstr "" "vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que " "pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur." -#: src/tags.cpp:1830 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." -#: src/tags.cpp:1833 +#: src/tags.cpp:1826 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -22501,34 +22510,34 @@ msgstr "" "enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation " "hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits." -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/tags.cpp:1831 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Numéro de série" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Lens Specification" msgstr "Information Spécifique au vendeur" -#: src/tags.cpp:1846 +#: src/tags.cpp:1839 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -22536,119 +22545,119 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Mode scène" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags.cpp:1846 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1856 +#: src/tags.cpp:1849 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1860 +#: src/tags.cpp:1853 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1864 src/tags.cpp:1865 +#: src/tags.cpp:1857 src/tags.cpp:1858 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Marqueur Exif inconnue" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1869 msgid "North" msgstr "Nord" -#: src/tags.cpp:1877 +#: src/tags.cpp:1870 msgid "South" msgstr "Sud" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1875 msgid "East" msgstr "Est" -#: src/tags.cpp:1883 +#: src/tags.cpp:1876 msgid "West" msgstr "Ouest" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1881 msgid "Above sea level" msgstr "Au dessus du niveau de la mer" -#: src/tags.cpp:1889 +#: src/tags.cpp:1882 msgid "Below sea level" msgstr "En dessous du niveau de la mer" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1887 #, fuzzy msgid "Measurement in progress" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/tags.cpp:1895 +#: src/tags.cpp:1888 #, fuzzy msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1893 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1901 +#: src/tags.cpp:1894 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1899 msgid "km/h" msgstr "Km/h" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1900 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags.cpp:1901 msgid "knots" msgstr "Noeuds" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1906 #, fuzzy msgid "True direction" msgstr "Direction panorama" -#: src/tags.cpp:1914 +#: src/tags.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Magnetic direction" msgstr "Direction de l'image GPS" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Kilometers" msgstr "Filtre" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Miles" msgstr "Le fichier" -#: src/tags.cpp:1921 +#: src/tags.cpp:1914 #, fuzzy msgid "Knots" msgstr "Noeuds" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Without correction" msgstr "Lieu précis" -#: src/tags.cpp:1927 +#: src/tags.cpp:1920 msgid "Correction applied" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1933 +#: src/tags.cpp:1926 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -22656,17 +22665,17 @@ msgid "" "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1932 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "Référence de latitude GPS" -#: src/tags.cpp:1940 +#: src/tags.cpp:1933 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1944 +#: src/tags.cpp:1937 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -22675,17 +22684,17 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1944 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "Référence de longitude GPS" -#: src/tags.cpp:1952 +#: src/tags.cpp:1945 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags.cpp:1949 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -22694,7 +22703,7 @@ msgid "" "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1964 +#: src/tags.cpp:1957 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -22703,20 +22712,20 @@ msgid "" "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1972 +#: src/tags.cpp:1965 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1976 +#: src/tags.cpp:1969 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -22725,88 +22734,88 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags.cpp:1981 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1993 +#: src/tags.cpp:1986 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Degrés de précision des données GPS" -#: src/tags.cpp:1997 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2001 +#: src/tags.cpp:1994 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2005 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2000 #, fuzzy msgid "GPS Track Ref" msgstr "Référence de vitesse de GPS" -#: src/tags.cpp:2008 +#: src/tags.cpp:2001 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags.cpp:2005 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2016 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags.cpp:2013 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags.cpp:2017 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2020 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "Référence de latitude de destination GPS" -#: src/tags.cpp:2028 +#: src/tags.cpp:2021 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " "latitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2032 +#: src/tags.cpp:2025 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -22816,17 +22825,17 @@ msgid "" "the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2032 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "Référence de longitude de destination GPS" -#: src/tags.cpp:2040 +#: src/tags.cpp:2033 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags.cpp:2037 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -22836,59 +22845,59 @@ msgid "" "the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2051 +#: src/tags.cpp:2044 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags.cpp:2048 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2051 #, fuzzy msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "Référence de latitude de destination GPS" -#: src/tags.cpp:2059 +#: src/tags.cpp:2052 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2063 +#: src/tags.cpp:2056 #, fuzzy msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." -#: src/tags.cpp:2066 +#: src/tags.cpp:2059 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2071 +#: src/tags.cpp:2064 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " "GPS area." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2067 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Horodatage GPS" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2079 +#: src/tags.cpp:2072 #, fuzzy msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." @@ -22896,15 +22905,15 @@ msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." -#: src/tags.cpp:2082 src/tags.cpp:2083 +#: src/tags.cpp:2075 src/tags.cpp:2076 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Marqueur GPSInfo inconnu" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2087 msgid "Interoperability Index" msgstr "Index interopérabilité" -#: src/tags.cpp:2095 +#: src/tags.cpp:2088 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -22917,66 +22926,66 @@ msgstr "" "d'interopérabilité recommandées pour exif (ExifR98) pour les autres " "marqueurs utilisés pour ExifR98." -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2094 msgid "Interoperability Version" msgstr "Version interopérabilité" -#: src/tags.cpp:2102 +#: src/tags.cpp:2095 msgid "Interoperability version" msgstr "Version interopérabilité" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2097 #, fuzzy msgid "Related Image File Format" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/tags.cpp:2105 +#: src/tags.cpp:2098 msgid "File format of image file" msgstr "Format du fichier image" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags.cpp:2100 #, fuzzy msgid "Related Image Width" msgstr "Hauteur de l'image" -#: src/tags.cpp:2110 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Related Image Length" msgstr "Longueur de l'image" -#: src/tags.cpp:2114 src/tags.cpp:2115 +#: src/tags.cpp:2107 src/tags.cpp:2108 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Marqueur Interopérabilité Exif inconnu" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2119 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "décalage" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags.cpp:2120 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2122 #, fuzzy msgid "Byte Order" msgstr "Ordre de remplissage" -#: src/tags.cpp:2130 +#: src/tags.cpp:2123 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2133 src/tags.cpp:2134 +#: src/tags.cpp:2126 src/tags.cpp:2127 #, fuzzy msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Marqueur 2 de note du fabriquant Nikon inconnu" -#: src/tags.cpp:2144 src/tags.cpp:2145 +#: src/tags.cpp:2137 src/tags.cpp:2138 msgid "Unknown tag" msgstr "Marqueur inconnu" -#: src/tags.cpp:2727 +#: src/tags.cpp:2660 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Zoom numérique non utilisé" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 50787704..64fee263 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,12 +7,11 @@ # Jakub Bogusz , 2005. # Piotr Eljasiak , 2007-2008. # Michał Smoczyk , 2009. -#: src/nikonmn.cpp:1207 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-29 16:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-18 18:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-30 14:02+0100\n" "Last-Translator: Michał Smoczyk \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -87,7 +86,7 @@ msgid "Exposure time" msgstr "Czas ekspozycji" #: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:890 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1625 msgid "Aperture" msgstr "Przysłona" @@ -98,7 +97,7 @@ msgstr "Odchylenie ekspozycji" #: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:822 src/minoltamn.cpp:874 #: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 #: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:551 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1436 src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1429 src/tags.cpp:1650 msgid "Flash" msgstr "Lampa błyskowa" @@ -170,12 +169,12 @@ msgstr "Miniatura" #: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 #: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 #: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "None" msgstr "Brak" #: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:345 -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:767 +#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:760 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" @@ -938,7 +937,7 @@ msgstr "Włączone (2)" #: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 #: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 -#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1457 +#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1450 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "sRGB" #: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 #: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 #: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1458 +#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1451 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" @@ -963,7 +962,7 @@ msgstr "Adobe RGB" #: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 #: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 #: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515 +#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2528 #: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 #: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 #: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 @@ -975,8 +974,8 @@ msgstr "Adobe RGB" #: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:797 #: src/properties.cpp:804 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 #: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1432 -#: src/tags.cpp:1538 src/tags.cpp:2630 src/tags.cpp:2743 +#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1412 src/tags.cpp:1425 +#: src/tags.cpp:1531 src/tags.cpp:2563 src/tags.cpp:2676 msgid "Unknown" msgstr "Brak informacji" @@ -990,8 +989,8 @@ msgid "Various camera settings" msgstr "Różne ustawienia aparatu" #: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325 -#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:833 -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Focal Length" msgstr "Ogniskowa" @@ -1229,8 +1228,8 @@ msgstr "Ekonomiczny" #: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 #: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 #: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1524 -#: src/tags.cpp:1531 +#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1524 msgid "Normal" msgstr "Normalna" @@ -1266,8 +1265,8 @@ msgstr "Normalny film" #: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 #: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 #: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1493 -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1401 src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1493 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1390,8 +1389,8 @@ msgstr "Pełna automatyka" #: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 #: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 #: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1407 -#: src/tags.cpp:1494 src/tags.cpp:1501 +#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1400 +#: src/tags.cpp:1487 src/tags.cpp:1494 msgid "Manual" msgstr "Ręczny" @@ -1399,7 +1398,7 @@ msgstr "Ręczny" #: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 #: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 #: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/tags.cpp:1500 msgid "Landscape" msgstr "Pejzaż" @@ -1432,7 +1431,7 @@ msgstr "Sepia" #: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 #: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 #: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1508 +#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1501 msgid "Portrait" msgstr "Portret" @@ -1519,7 +1518,7 @@ msgid "Still image" msgstr "Nieruchomy obraz" #: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:847 -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1426 src/tags.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1420 msgid "Other" msgstr "Inny" @@ -1529,7 +1528,7 @@ msgstr "Inny" #: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 #: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 #: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1532 +#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1525 msgid "Low" msgstr "Mało" @@ -1539,7 +1538,7 @@ msgstr "Mało" #: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 #: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 #: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1533 +#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1526 msgid "High" msgstr "Dużo" @@ -1565,11 +1564,11 @@ msgstr "Domyślnie" #: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 #: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 #: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1422 +#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1415 msgid "Spot" msgstr "Punktowy" -#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1420 +#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1413 msgid "Average" msgstr "Uśredniony" @@ -1577,7 +1576,7 @@ msgstr "Uśredniony" msgid "Evaluative" msgstr "Matrycowy" -#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1425 +#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1418 msgid "Partial" msgstr "Częściowy" @@ -1594,7 +1593,7 @@ msgstr "Nieznany" #: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 #: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 #: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1539 +#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1532 msgid "Macro" msgstr "Makro" @@ -1614,7 +1613,7 @@ msgstr "Średnia odległość" msgid "Far range" msgstr "Daleko" -#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2633 +#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2566 msgid "Infinity" msgstr "Nieskończoność" @@ -1686,7 +1685,7 @@ msgid "Did not fire" msgstr "Flesz się nie uruchomił" #: src/canonmn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959 -#: src/tags.cpp:370 +#: src/tags.cpp:363 msgid "Fired" msgstr "Flesz uruchomił się" @@ -1866,7 +1865,7 @@ msgstr "Powiększenie cyfrowe" #: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 #: src/properties.cpp:431 src/properties.cpp:577 src/sigmamn.cpp:89 #: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 -#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1812 +#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1805 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastowość" @@ -1883,7 +1882,7 @@ msgstr "Ustawienie kontrastu" #: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 #: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:449 src/properties.cpp:578 #: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 -#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1816 +#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1809 msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" @@ -1899,7 +1898,7 @@ msgstr "Ustawienie nasycenia" #: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:452 #: src/properties.cpp:579 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 #: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1813 msgid "Sharpness" msgstr "Wyostrzenie" @@ -1921,7 +1920,7 @@ msgstr "Ustawienie trybu ISO" #: src/canonmn.cpp:779 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 #: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:549 #: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1651 +#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1644 msgid "Metering Mode" msgstr "Tryb pomiaru" @@ -1942,8 +1941,8 @@ msgid "AF point selected" msgstr "Wybrany punkt AF" #: src/canonmn.cpp:782 src/properties.cpp:538 src/sonymn.cpp:632 -#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804 -#: src/tags.cpp:1553 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:797 +#: src/tags.cpp:1546 msgid "Exposure Program" msgstr "Tryb ekspozycji" @@ -2152,7 +2151,7 @@ msgstr "Światło wolframowe" #: src/canonmn.cpp:821 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 #: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1434 +#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1427 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescencja" @@ -2163,7 +2162,7 @@ msgstr "Czarno-biały" #: src/canonmn.cpp:825 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 #: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 -#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1439 +#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1432 msgid "Shade" msgstr "Cień" @@ -2251,7 +2250,7 @@ msgstr "Docelowy czas otwarcia migawki" #: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 #: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 #: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:570 -#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1790 +#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1783 msgid "White Balance" msgstr "Balans bieli" @@ -2280,8 +2279,8 @@ msgstr "Użyty punkt AF" msgid "Flash Bias" msgstr "Odchylenie ekspozycji flesza" -#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1648 +#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Subject Distance" msgstr "Odległość obiektu" @@ -2290,15 +2289,15 @@ msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Odległość do obiektu (jednostki nie są jednoznaczne)" #: src/canonmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:544 -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 msgid "Aperture Value" msgstr "Wartość przysłony" -#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:817 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Szybkość migawki" -#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1628 +#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1621 msgid "Shutter speed" msgstr "Szybkość migawki" @@ -2512,12 +2511,12 @@ msgid "lower-right" msgstr "dół-prawo" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:420 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:413 msgid "Image Width" msgstr "Szerokość obrazu" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2108 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2101 msgid "Image width" msgstr "Szerokość obrazu" @@ -2527,7 +2526,7 @@ msgid "Image Height" msgstr "Wysokość obrazu" #: src/canonmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2111 +#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2104 msgid "Image height" msgstr "Wysokość obrazu" @@ -2731,7 +2730,7 @@ msgstr "Nieznany znacznik Canon File Info" #: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 #: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 #: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1506 +#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1499 msgid "Standard" msgstr "Standardowy" @@ -3972,11 +3971,11 @@ msgstr "Znacznik elementu tablicy TIFF %1 posiada zły typ" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "Nieprawidłowy typ XmpText \"%1\"" -#: src/exiv2.cpp:211 +#: src/exiv2.cpp:212 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" msgstr "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" -#: src/exiv2.cpp:213 +#: src/exiv2.cpp:214 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -3988,7 +3987,7 @@ msgstr "" "przez Free Software Foundation, zarówno w wersji 2 tej Licencji, jak\n" "też jakiejkolwiek późniejszej wersji.\n" -#: src/exiv2.cpp:218 +#: src/exiv2.cpp:219 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4001,7 +4000,7 @@ msgstr "" "ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji przeczytaj\n" "Powszechną Licencję Publiczną GNU.\n" -#: src/exiv2.cpp:223 +#: src/exiv2.cpp:224 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4012,11 +4011,11 @@ msgstr "" "programem, jeśli nie napisz do Free Software Foundation, Inc.\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n" -#: src/exiv2.cpp:231 +#: src/exiv2.cpp:232 msgid "Usage:" msgstr "Użycie:" -#: src/exiv2.cpp:232 +#: src/exiv2.cpp:233 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" @@ -4024,11 +4023,11 @@ msgstr "" "[ opcje ] [ akcja ] plik ...\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:233 +#: src/exiv2.cpp:234 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "Manipulowanie metadanymi Exif obrazów.\n" -#: src/exiv2.cpp:239 +#: src/exiv2.cpp:240 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -4036,7 +4035,7 @@ msgstr "" "\n" "Akcje:\n" -#: src/exiv2.cpp:240 +#: src/exiv2.cpp:241 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" @@ -4045,15 +4044,15 @@ msgstr "" " wymaga użycia co najmniej jednej z opcji -a, -Y, -O lub -" "D.\n" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:243 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr " pr | print Wyświetla metadane obrazu.\n" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr " rm | delete Usuwa metadane obrazu z plików.\n" -#: src/exiv2.cpp:244 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" @@ -4061,14 +4060,14 @@ msgstr "" " in | insert Wstawia metadane z odpowiadających plików *.exv.\n" " Użyj opcji -S aby zmienić rozszerzenie plików wejściowych.\n" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" " ex | extract Eksportuje metadane do plików *.exv, *.xmp oraz plików " "miniaturek.\n" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" @@ -4081,7 +4080,7 @@ msgstr "" " pomocą -r format, opcje znacznika czasu są kontrolowane za " "pomocą -t i -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" @@ -4092,7 +4091,7 @@ msgstr "" " i IPTC w plikach lub ustawienie komentarza JPEG.\n" " Wymaga podania opcji -c, -m lub -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:254 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" @@ -4100,13 +4099,13 @@ msgstr "" " fi | fixiso Kopiuje ustawienie ISO z Nikon Makernote do normalnego\n" " znacznika Exif.\n" -#: src/exiv2.cpp:255 +#: src/exiv2.cpp:256 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:257 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4114,21 +4113,21 @@ msgstr "" "\n" "Opcje:\n" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:259 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr " -h Wyświetla tę pomoc i kończy pracę.\n" -#: src/exiv2.cpp:259 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr " -V Wyświetla wersję programu i kończy pracę.\n" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:261 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr "" " -v Tryb \"gadatliwy\", wyświetla wiele komunikatów podczas pracy " "programu.\n" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:262 #, fuzzy msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " @@ -4137,34 +4136,34 @@ msgstr "" " -v Tryb \"gadatliwy\", wyświetla wiele komunikatów podczas pracy " "programu.\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr " -b Pokaż duże wartości binarne.\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:264 msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr " -u Pokaż nieznane znaczniki.\n" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:266 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr " -k Zachowuje znaczniki czasowe.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" " -t Ustawia także znacznik czasowy pliku podczas akcji \"rename" "\" (nadpisuje opcję -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" @@ -4173,15 +4172,15 @@ msgstr "" "zmienia nazwy pliku\n" " (nadpisuje opcję -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:271 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr " -f Nie pyta przed nadpisaniem istniejących plików.\n" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr " -F Nie pyta przed zmianą nazwy plików.\n" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" @@ -4189,151 +4188,151 @@ msgstr "" " -a czas Poprawka czasu w formacie [-]GG[:MM[:SS]]. Ta opcja\n" " jest używana tylko z akcją \"adjust\".\n" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -Y rok Poprawka roku dla akcji \"adjust\".\n" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:276 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -O mie Poprawka miesiąca dla akcji \"adjust\".\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -D dzi Poprawka dnia dla akcji \"adjust\".\n" -#: src/exiv2.cpp:277 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p tryb Tryb wyświetlania dla akcji \"print\". Możliwe tryby to:\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr " s : wyświetla podsumowanie metadanych Exif (domyślnie)\n" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:280 msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" " a : wyświetla metadane Exif, IPTC i XMP (skrót dla -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:281 msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" " t : zinterpretowane (przetłumaczone) dane Exif (-PEkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:282 msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr " v : proste wartości danych Exif (-PExgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:283 msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" " h : zrzut danych Exif w postaci szesnastkowej (-PExgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:284 msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr " i : wartości danych IPTC (-PIkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:285 msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr " x : właściwości XMP (-PXkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:285 src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:286 src/exiv2.cpp:309 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : komentarz JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:287 msgid " p : list available previews\n" msgstr " p : wyświetla dostępne podglądy\n" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:288 msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" msgstr "" " -P przl Przełączniki wyświetlania kontrolujące sposób wyświetlania " "znaczników (akcja \"print\"):\n" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:289 msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr " E : dołącz znaczniki Exif do listy\n" -#: src/exiv2.cpp:289 +#: src/exiv2.cpp:290 msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr " I : dane IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:291 msgid " X : XMP properties\n" msgstr " X : właściwości XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:292 msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr " x : wyświetla kolumnę z numerem znacznika\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " g : group name\n" msgstr " g : nazwa grupy\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:294 msgid " k : key\n" msgstr " k : klucz\n" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:295 msgid " l : tag label\n" msgstr " l : etykieta znacznika\n" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:296 msgid " n : tag name\n" msgstr " n : nazwa znacznika\n" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " y : type\n" msgstr " y : typ\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr " c : liczba elementów\n" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " s : size in bytes\n" msgstr " s : wielkość w bajtach\n" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " v : plain data value\n" msgstr " v : proste wartości danych\n" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr " t : zinterpretowane (przetłumaczone) dane\n" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr " h : zrzut danych w postaci szesnastkowej\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr " -d cel Cel(e) usunięcia dla akcji \"delete\". Możliwe cele to:\n" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr " a : wszystkie obsługiwane metadane (domyślne)\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " e : Exif section\n" msgstr " e : sekcja Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : tylko miniatury Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " i : IPTC data\n" msgstr " i : dane IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " x : XMP packet\n" msgstr " x : pakiet XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" @@ -4347,7 +4346,7 @@ msgstr "" " Tylko miniatury JPEG mogą być wstawione i muszą mieć nazwę\n" " -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:314 +#: src/exiv2.cpp:315 msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" " are the same as those for the -d option, plus a target to " @@ -4357,7 +4356,7 @@ msgid "" " X : Extract metadata to an XMP sidecar file .xmp\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:319 +#: src/exiv2.cpp:320 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" @@ -4366,29 +4365,29 @@ msgstr "" " jest zgodny z strftime(3). Obsługiwane są następujące słowa " "kluczowe:\n" -#: src/exiv2.cpp:321 +#: src/exiv2.cpp:322 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - oryginalna nazwa pliku bez rozszerzenia\n" -#: src/exiv2.cpp:322 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - nazwa katalogu zawierającego oryginalny plik\n" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:324 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - nazwa katalogu macierzystego\n" -#: src/exiv2.cpp:324 +#: src/exiv2.cpp:325 msgid " Default filename format is " msgstr " Domyślny format nazwy pliku to " -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:327 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt komentarz JPEG do wstawienia do obrazu.\n" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" @@ -4396,7 +4395,7 @@ msgstr "" " -m plik Plik poleceń dla akcji \"modify\". Format poleceń to\n" " set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:329 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" @@ -4404,7 +4403,7 @@ msgstr "" " -M kmd Linia poleceń dla akcji \"modify\". Format poleceń jest\n" " taki sam jak format linii w pliku komend.\n" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -4412,7 +4411,7 @@ msgstr "" " -l kat Lokalizacja (katalog) dla plików ze wstawianymi lub " "eksportowanymi metadanymi.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" @@ -4420,198 +4419,198 @@ msgstr "" " -S .roz Użyj rozszerzenia .roz dla plików źródłowych w akcji \"insert\".\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:368 src/exiv2.cpp:414 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:660 +#: src/exiv2.cpp:369 src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:474 src/exiv2.cpp:661 msgid "Option" msgstr "Opcja" -#: src/exiv2.cpp:369 +#: src/exiv2.cpp:370 msgid "requires an argument\n" msgstr "wymaga argumentu\n" -#: src/exiv2.cpp:373 +#: src/exiv2.cpp:374 msgid "Unrecognized option" msgstr "Nierozpoznana opcja" -#: src/exiv2.cpp:379 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt zwrócił nieoczekiwany kod znaku" -#: src/exiv2.cpp:405 src/exiv2.cpp:458 +#: src/exiv2.cpp:406 src/exiv2.cpp:459 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję" -#: src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:475 src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:416 src/exiv2.cpp:476 src/exiv2.cpp:662 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "nie jest zgodny z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:430 +#: src/exiv2.cpp:431 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -a" -#: src/exiv2.cpp:436 +#: src/exiv2.cpp:437 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentu opcji -a" -#: src/exiv2.cpp:443 +#: src/exiv2.cpp:444 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -a jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:465 +#: src/exiv2.cpp:466 msgid "Error parsing" msgstr "Błąd przetwarzania" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:468 msgid "option argument" msgstr "argument opcji" -#: src/exiv2.cpp:498 +#: src/exiv2.cpp:499 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Nierozpoznany tryb wyświetlania" -#: src/exiv2.cpp:506 +#: src/exiv2.cpp:507 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -p" -#: src/exiv2.cpp:510 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -p jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:541 +#: src/exiv2.cpp:542 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Nierozpoznany element wydruku" -#: src/exiv2.cpp:550 +#: src/exiv2.cpp:551 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Zignorowano nadmiarową opcję -P" -#: src/exiv2.cpp:554 +#: src/exiv2.cpp:555 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -P jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:581 +#: src/exiv2.cpp:582 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -d jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: src/exiv2.cpp:610 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -e jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:637 +#: src/exiv2.cpp:638 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "Opcja -i jest niezgodna z poprzednią opcją\n" -#: src/exiv2.cpp:678 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja adjust jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:687 +#: src/exiv2.cpp:688 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja print jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:696 +#: src/exiv2.cpp:697 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja delete jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:707 +#: src/exiv2.cpp:708 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja extract jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:718 +#: src/exiv2.cpp:719 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja insert jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:727 +#: src/exiv2.cpp:728 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja rename jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:736 +#: src/exiv2.cpp:737 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja modify jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:745 +#: src/exiv2.cpp:746 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja fixiso jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:754 +#: src/exiv2.cpp:755 #, fuzzy msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "Akcja fixiso jest niezgodna z podanymi opcjami\n" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:779 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Należy podać akcję\n" -#: src/exiv2.cpp:787 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" "Akcja adjust wymaga podania przynajmniej jednej z opcji -a, -Y, -O lub -D\n" -#: src/exiv2.cpp:793 +#: src/exiv2.cpp:794 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" "Akcja modify wymaga podania przynajmniej jednej z opcji -c, -m lub -M\n" -#: src/exiv2.cpp:797 +#: src/exiv2.cpp:798 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik\n" -#: src/exiv2.cpp:803 +#: src/exiv2.cpp:804 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentów opcji -m\n" -#: src/exiv2.cpp:810 +#: src/exiv2.cpp:811 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Błąd podczas przetwarzania argumentów opcji -M\n" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:822 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "Opcja -I może być użyta jedynie z akcjami extract lub insert\n" -#: src/exiv2.cpp:826 +#: src/exiv2.cpp:827 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "Opcja -S może być użyta jedynie z akcją insert\n" -#: src/exiv2.cpp:831 +#: src/exiv2.cpp:832 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "Opcja -t może być użyta jedynie z akcją rename\n" -#: src/exiv2.cpp:836 +#: src/exiv2.cpp:837 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "Opcja -T może być użyta jedynie z akcją rename\n" -#: src/exiv2.cpp:916 +#: src/exiv2.cpp:917 msgid "Unrecognized " msgstr "Nierozpoznany" -#: src/exiv2.cpp:917 +#: src/exiv2.cpp:918 msgid "target" msgstr "cel" -#: src/exiv2.cpp:943 +#: src/exiv2.cpp:944 msgid "Invalid preview number" msgstr "Niepoprawna liczba podglądów" -#: src/exiv2.cpp:975 +#: src/exiv2.cpp:976 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Nie można otworzyć pliku poleceń do odczytu\n" -#: src/exiv2.cpp:988 +#: src/exiv2.cpp:989 msgid "line" msgstr "wiersz" -#: src/exiv2.cpp:1011 +#: src/exiv2.cpp:1012 msgid "-M option" msgstr "Opcja -M" -#: src/exiv2.cpp:1032 src/exiv2.cpp:1090 src/exiv2.cpp:1100 +#: src/exiv2.cpp:1033 src/exiv2.cpp:1091 src/exiv2.cpp:1101 msgid "Invalid command line" msgstr "Niepoprawny wiersz poleceń" -#: src/exiv2.cpp:1039 +#: src/exiv2.cpp:1040 msgid "Invalid command" msgstr "Niepoprawne polecenie" -#: src/exiv2.cpp:1071 +#: src/exiv2.cpp:1072 msgid "Invalid key" msgstr "Niepoprawny klucz" @@ -4638,7 +4637,7 @@ msgstr "Tryb makro" #: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 #: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 #: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1433 +#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1426 msgid "Daylight" msgstr "Światło dzienne" @@ -4667,7 +4666,7 @@ msgstr "Brak (czarno-biały)" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Redukcja czerwonych oczu" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1509 src/tags.cpp:1510 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1502 src/tags.cpp:1503 msgid "Night scene" msgstr "Scena nocna" @@ -4970,7 +4969,7 @@ msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1764 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1757 msgid "File Source" msgstr "Źródło pliku" @@ -5257,12 +5256,12 @@ msgstr "Nieznany znacznik Minolta MakerNote" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 #: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1409 +#: src/tags.cpp:1402 msgid "Aperture priority" msgstr "Priorytet przysłony" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1410 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1403 msgid "Shutter priority" msgstr "Priorytet migawki" @@ -5324,12 +5323,12 @@ msgid "HS continuous" msgstr "Gradient ciągły" #: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1424 +#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1417 msgid "Multi-segment" msgstr "Wielopolowy" #: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1421 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Center weighted average" msgstr "Centralnie ważony uśredniony" @@ -5366,12 +5365,12 @@ msgid "Top-left" msgstr "Górny lewy" #: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 -#: src/tags.cpp:1526 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "Hard" msgstr "Duża" #: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Soft" msgstr "Mała" @@ -5476,7 +5475,7 @@ msgstr "Ręczne sterowanie lampą" #: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 #: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:569 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1785 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1778 msgid "Exposure Mode" msgstr "Tryb ekspozycji" @@ -5497,14 +5496,14 @@ msgid "ISO Value" msgstr "Czułość ISO" #: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:780 +#: src/tags.cpp:1540 msgid "Exposure Time" msgstr "Czas ekspozycji" #: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788 -#: src/tags.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:781 +#: src/tags.cpp:1543 msgid "FNumber" msgstr "Liczba F" @@ -5693,7 +5692,7 @@ msgstr "Wewnętrzny flesz" #: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697 #: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:426 src/sonymn.cpp:602 -#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1635 +#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1628 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" @@ -5832,7 +5831,7 @@ msgstr "Punkty AF" #: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 #: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 #: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:520 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1689 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1682 msgid "Color Space" msgstr "Przestrzeń kolorów" @@ -5867,7 +5866,7 @@ msgid "Rotation" msgstr "Obrót" #: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Image Number" msgstr "Numer obrazu" @@ -6746,7 +6745,7 @@ msgstr "Blokada ekspozycji" msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764 +#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:757 msgid "Battery Level" msgstr "Poziom baterii" @@ -7014,7 +7013,7 @@ msgstr "Ręczne wyzwolenie" msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Stratna (typ 1)" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252 +#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:245 msgid "Uncompressed" msgstr "Bez kompresji" @@ -7077,7 +7076,7 @@ msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Wersja Nikon Makernote" #: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1581 msgid "ISO Speed" msgstr "Czułość ISO" @@ -7451,7 +7450,7 @@ msgid "Scene mode" msgstr "Rodzaj sceny" #: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:550 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1647 msgid "Light Source" msgstr "Źródło światła" @@ -7479,7 +7478,7 @@ msgstr "Kompresja NEF" msgid "NEF compression" msgstr "Kompresja NEF" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903 +#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:896 msgid "Linearization Table" msgstr "Tabela linearyzacji" @@ -8677,6 +8676,16 @@ msgstr "Licznik migawki 1" msgid "Shutter count 1" msgstr "Licznik migawki 1" +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Redukcja wstrząsów 2" + +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Redukcja wstrząsów 2" + #: src/nikonmn.cpp:1208 msgid "Shutter Count 2" msgstr "Licznik migawki 2" @@ -8872,7 +8881,7 @@ msgstr "Najbliższy obiekt" msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Dynamiczna zmiana rozmiaru siatki" -#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245 +#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:238 msgid "none" msgstr "brak" @@ -9101,7 +9110,7 @@ msgid "Camera ID data" msgstr "Dane identyfikacyjne aparatu" #: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:507 -#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543 +#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:536 msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" @@ -10075,7 +10084,7 @@ msgstr "Wersja wyposażenia" msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1859 +#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1852 msgid "Lens Serial Number" msgstr "Numer seryjny obiektywu" @@ -10083,7 +10092,7 @@ msgstr "Numer seryjny obiektywu" msgid "Lens serial number" msgstr "Numer seryjny obiektywu" -#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1855 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1848 msgid "Lens Model" msgstr "Model obiektywu" @@ -10219,7 +10228,7 @@ msgid "Raw development version" msgstr "Wersja informacji Raw" #: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:546 -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Korekta ekspozycji" @@ -10742,7 +10751,7 @@ msgstr "Kontrast" msgid "Coring values" msgstr "Kontrast" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913 +#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:906 msgid "Black Level" msgstr "Poziom czerni" @@ -11114,7 +11123,7 @@ msgstr "Poziom czerni 2" msgid "Black level 2" msgstr "Poziom czerni 2" -#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:697 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Współczynniki YCbCr" @@ -11843,7 +11852,7 @@ msgstr "Poprawka balansu bieli" msgid "FlashBias" msgstr "Odchylenie błysku" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195 +#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:188 msgid "Exif version" msgstr "Wersja Exif" @@ -12072,7 +12081,7 @@ msgstr "Lewa granica sensora" msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "Balans czerwieni (w obrazach RAW Digilux 2)" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470 +#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:463 msgid "Manufacturer" msgstr "Producent" @@ -12080,7 +12089,7 @@ msgstr "Producent" msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "Producent wyposażenia nagrywającego" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:476 +#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:469 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -12088,7 +12097,7 @@ msgstr "Model" msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "Nazwa lub numer modelu wyposażenia" -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482 +#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:475 msgid "Strip Offsets" msgstr "Przesunięcia pasów" @@ -12096,7 +12105,7 @@ msgstr "Przesunięcia pasów" msgid "Strip offsets" msgstr "Przesunięcia pasów" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:489 +#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:482 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" @@ -12126,7 +12135,7 @@ msgstr "Przesunięcie danych Raw" msgid "Raw data offset" msgstr "Przesunięcie danych Raw" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795 +#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:788 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Wskaźnik Exif IFD" @@ -12134,7 +12143,7 @@ msgstr "Wskaźnik Exif IFD" msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "Wskaźnik do EXIF IFD" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:799 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "Wskaźnik GPS Info IFD" @@ -14023,7 +14032,7 @@ msgid "" "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:835 #, fuzzy msgid "Image History" msgstr "Wysokość obrazu" @@ -14844,7 +14853,7 @@ msgstr "Data modyfikacji metadanych" msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." -#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:554 +#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:547 msgid "Artist" msgstr "Artysta" @@ -15030,7 +15039,7 @@ msgid "" "drums." msgstr "Skala muzyczna użyta w utworze." -#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1069 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Numer seryjny aparatu" @@ -15197,7 +15206,7 @@ msgstr "Pilność, zakres wartości od 1 do 8." msgid "inches" msgstr "cale" -#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:247 +#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:240 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -15497,7 +15506,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "Znacznik TIFF 256, 0x100. Szerokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:425 +#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:418 msgid "Image Length" msgstr "Długość obrazu" @@ -15513,7 +15522,7 @@ msgstr "Bitów na próbkę" msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:435 +#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:428 msgid "Compression" msgstr "Kompresja" @@ -15522,7 +15531,7 @@ msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" "Znacznik TIFF 259, 0x103. Schemat kompresji: 1 = nieskompresowany; 6 = JPEG." -#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:441 +#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:434 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretacja fotometryczna" @@ -15548,7 +15557,7 @@ msgstr "Próbek na piksel" msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "Znacznik TIFF 257, 0x101. Wysokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:515 +#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:508 msgid "Planar Configuration" msgstr "Konfiguracja powierzchni" @@ -15566,7 +15575,7 @@ msgid "" "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:718 +#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:711 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Rozmieszczenie YCbCr" @@ -15594,7 +15603,7 @@ msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" "Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę." -#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:533 +#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:526 msgid "Resolution Unit" msgstr "Jednostka rozdzielczości" @@ -15607,7 +15616,7 @@ msgstr "" "(XResolution) oraz Rozdzielczość Y (YResolution). Wartości: 2 = cale; 3 = " "centymetry." -#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:538 +#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:531 msgid "Transfer Function" msgstr "Funkcja przejścia" @@ -15617,7 +15626,7 @@ msgid "" "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:570 +#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:563 msgid "White Point" msgstr "Biały punkt" @@ -15625,7 +15634,7 @@ msgstr "Biały punkt" msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:568 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Barwy główne" @@ -15646,7 +15655,7 @@ msgstr "Czerń/biel odniesienia" msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:550 +#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:543 msgid "Date and Time" msgstr "Data i czas" @@ -15659,7 +15668,7 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:463 +#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:456 msgid "Image Description" msgstr "Opis obrazu" @@ -15710,7 +15719,7 @@ msgstr "" "Znacznik TIFF 270, 0x10E. Opis obrazu. Uwaga: ta właściwość jest " "przechowywana w XMP jako dc:description." -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1596 msgid "Exif Version" msgstr "Wersja Exif" @@ -15730,7 +15739,7 @@ msgstr "Znacznik EXIF 40960, 0xA000. Wersja FlashPix." msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "Znacznik EXIF 40961, 0xA001. Informacja o przestrzeni kolorów" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1607 msgid "Components Configuration" msgstr "Konfiguracja komponentów" @@ -15740,7 +15749,7 @@ msgid "" "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:823 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:816 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Skompresowane bity na piksel" @@ -15752,7 +15761,7 @@ msgstr "" "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." -#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1691 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Rozmiar X " @@ -15760,7 +15769,7 @@ msgstr "Rozmiar X " msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "Znacznik EXIF 40962, 0xA002. Prawidłowa szerokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1698 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Rozmiar Y" @@ -15768,7 +15777,7 @@ msgstr "Rozmiar Y" msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "Znacznik EXIF 40963, 0xA003. Prawidłowa wysokość obrazu w pikselach." -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1665 msgid "User Comment" msgstr "Komentarz użytkownika" @@ -15776,7 +15785,7 @@ msgstr "Komentarz użytkownika" msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "Znacznik EXIF 37510, 0x9286. Komentarze użytkownika." -#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1707 msgid "Related Sound File" msgstr "Powiązany plik dźwiękowy" @@ -15827,7 +15836,7 @@ msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" "Znacznik EXIF 34850, 0x8822. Rodzaj programu użyty do określenia ekspozycji." -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:798 src/tags.cpp:1550 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Czułość widmowa" @@ -15848,7 +15857,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 34855, 0x8827. Czułość ISO i zakres ISO aparatu lub urządzenia " "wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232." -#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:812 +#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:805 msgid "OECF" msgstr "OECF" @@ -15872,7 +15881,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "Znacznik EXIF 37378, 0x9202. Przysłona obiektywu, w jednostkach APEX." -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:826 +#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:819 msgid "Brightness Value" msgstr "Jasność" @@ -15915,7 +15924,7 @@ msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" "Znacznik EXIF 37386, 0x920A. Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach." -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1657 msgid "Subject Area" msgstr "Obszar obiektu" @@ -15927,7 +15936,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 37396, 0x9214. Położenie i obszar głównego obiektu na całej " "scenie." -#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1722 msgid "Flash Energy" msgstr "Energia błysku" @@ -15937,7 +15946,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41483, 0xA20B. Określa energię światła błyskowego podczas " "wykonywania zdjęcia." -#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1726 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej" @@ -15949,7 +15958,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41484, 0xA20C. Określa tablicę częstotliwości przestrzennej i " "wartości SFR w sposób określony w dokumencie ISO 12233." -#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:830 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" @@ -15961,7 +15970,7 @@ msgid "" msgstr "" "Znacznik TIFF 282, 0x11A. Rozdzielczość pozioma w pikselach na jednostkę." -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:838 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:831 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie Y" @@ -15973,7 +15982,7 @@ msgid "" msgstr "" "Znacznik TIFF 283, 0x11B. Rozdzielczość pionowa w pikselach na jednostkę." -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1739 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej" @@ -15983,7 +15992,7 @@ msgid "" "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1743 msgid "Subject Location" msgstr "Położenie obiektu" @@ -15994,7 +16003,7 @@ msgid "" "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:844 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:837 msgid "Exposure Index" msgstr "Indeks ekspozycji" @@ -16004,7 +16013,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41493, 0xA215. Indeks ekspozycji w aparacie lub urządzeniu " "wejściowym." -#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1754 msgid "Sensing Method" msgstr "Rodzaj czujnika" @@ -16018,7 +16027,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Znacznik EXIF 41728, 0xA300. Określa źródło obrazu." -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1762 msgid "Scene Type" msgstr "Rodzaj sceny" @@ -16026,7 +16035,7 @@ msgstr "Rodzaj sceny" msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny." -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:759 +#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:752 msgid "CFA Pattern" msgstr "Wzór CFA" @@ -16036,7 +16045,7 @@ msgid "" "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1772 msgid "Custom Rendered" msgstr "Własny rendering" @@ -16064,7 +16073,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41987, 0xA403. Określa tryb balansu bieli ustawiony przy " "robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1786 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" @@ -16076,7 +16085,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41988, 0xA404. Określa współczynnik cyfrowego powiększenia " "ustawiony przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1791 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm" @@ -16091,7 +16100,7 @@ msgstr "" "nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika " "FocalLength." -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1797 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny" @@ -16100,7 +16109,7 @@ msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny" msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "Znacznik EXIF 41729, 0xA301. Określenie rodzaju sceny." -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1802 msgid "Gain Control" msgstr "Regulacja wzmocnienia" @@ -16135,7 +16144,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41994, 0xA40A. Określa kierunek przetwarzania ostrości " "wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1817 msgid "Device Setting Description" msgstr "Opis ustawień urządzenia" @@ -16147,7 +16156,7 @@ msgstr "" "Znacznik EXIF 41995, 0xA40B. Określa informacje o warunkach robienia zdjęcia " "dla konkretnego modelu aparatu." -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1822 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Zakres odległości obiektu" @@ -16155,7 +16164,7 @@ msgstr "Zakres odległości obiektu" msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Znacznik EXIF 41996, 0xA40C. Określa odległość od obiektu." -#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1825 msgid "Image Unique ID" msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" @@ -16169,7 +16178,7 @@ msgstr "" "przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako 32 znakowy łańcuch ASCII " "odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów." -#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1932 +#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1925 msgid "GPS Version ID" msgstr "GPS Wersja znacznika" @@ -16181,7 +16190,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 0, 0x00. Zakodowany dziesiętnie każdy z czterech bajtów EXIF. " "Bieżąca wartość to \"2.0.0.0\"." -#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1943 +#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1936 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS Szerokość" @@ -16192,7 +16201,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 2, 0x02 (pozycja) i 1, 0x01 (oznaczenie). Określa szerokość " "geograficzną i jej oznaczenie (północna/południowa)." -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1955 +#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1948 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS Długość" @@ -16203,7 +16212,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 4, 0x04 (pozycja) i 3, 0x03 (oznaczenie). Określa długość " "geograficzną i jej oznaczenie (wschodnia/zachodnia)." -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1956 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "GPS Oznaczenie wysokości" @@ -16215,7 +16224,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 5, 0x05. Określa czy wyniesienie jest powyżej czy poniżej " "poziomu morza (n.p.m. czy p.p.m.)." -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1964 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPS Wysokość" @@ -16223,7 +16232,7 @@ msgstr "GPS Wysokość" msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "Znacznik GPS 6, 0x06. Wysokość (wyniesienie) w metrach." -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1968 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "GPS Znacznik czasu" @@ -16245,7 +16254,7 @@ msgstr "" "DateTimeDigitized. Jeśli data jest niedostępna, exif:GPSTimeStamp nie jest " "zapisywany do XMP." -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS Satelity" @@ -16255,7 +16264,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 8, 0x08. Informacja o satelitach użytych do pomiaru, format " "jest nieokreślony." -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1987 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1980 msgid "GPS Status" msgstr "GPS Stan" @@ -16264,7 +16273,7 @@ msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" "Znacznik GPS 9, 0x09. Stan odbiornika GPS w momencie utworzenia obrazu." -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1992 +#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1985 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "GPS Tryb pomiaru" @@ -16282,7 +16291,7 @@ msgstr "GPS DOP" msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "Znacznik GPS 11, 0x0B. Stopień precyzji danych GPS." -#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:2000 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1993 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "GPS Oznaczenie prędkości" @@ -16292,7 +16301,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 12, 0x0C. Jednostki użyte do pomiaru prędkości ruchu odbiornika " "GPS. \"K\", \"M\" i \"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1997 msgid "GPS Speed" msgstr "GPS Prędkość" @@ -16310,7 +16319,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 14, 0x0E. Oznaczenie kierunku ruchu odbiornika GPS. \"T\" " "oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2004 msgid "GPS Track" msgstr "GPS Kierunek" @@ -16321,7 +16330,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 15, 0x0F. Kierunek ruchu odbiornika GPS, przyjmuje wartości z " "zakresu od 0 do 359.99." -#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2015 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2008 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "GPS Oznaczenie kierunku obrazu" @@ -16332,7 +16341,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 16, 0x10. Oznaczenie rodzaju kierunku obrazu. \"T\" oznacza " "kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2012 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS Kierunek obrazu" @@ -16344,7 +16353,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 17, 0x11. Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, " "przyjmuje wartości z zakresu od 0 do 359.99." -#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2016 msgid "GPS Map Datum" msgstr "GPS Układ odniesienia" @@ -16354,7 +16363,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 18, 0x12. Określa układ odniesienia współrzędnych użyty przez " "odbiornik GPS." -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2024 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "GPS Docelowa szerokość" @@ -16367,7 +16376,7 @@ msgstr "" "geograficzną i oznaczenie szerokości punktu docelowego (\"N\" oznacza " "szerokość geograficzną północną, a \"S\" południową)." -#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2036 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "GPS Docelowa długość" @@ -16380,7 +16389,7 @@ msgstr "" "geograficzną i oznaczenie długości punktu docelowego (\"E\" oznacza długość " "geograficzną wschodnią, a \"W\" zachodnią)." -#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2043 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "GPS Oznaczenie kierunku docelowego" @@ -16390,7 +16399,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 23, 0x17. Oznaczenie kierunku ruchu do punktu docelowego. \"T\" " "oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2054 +#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2047 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "GPS Kierunek docelowy" @@ -16410,7 +16419,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 25, 0x19. Jednostki użyte do pomiaru prędkości. \"K\", \"M\" i " "\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." -#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2055 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "GPS Odległość obiektu" @@ -16418,7 +16427,7 @@ msgstr "GPS Odległość obiektu" msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "Znacznik GPS 26, 0x1A. Odległość do obiektu podana w metrach." -#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2058 msgid "GPS Processing Method" msgstr "GPS Metoda lokalizacji" @@ -16430,7 +16439,7 @@ msgstr "" "Znacznik GPS 27, 0x1B. Łańcuch tekstowy określający metodę użytą do " "znalezienia lokalizacji." -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2063 msgid "GPS Area Information" msgstr "GPS Informacja o obszarze" @@ -16439,7 +16448,7 @@ msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "Znacznik GPS 28, 0x1C. Określa nazwę obszaru GPS." -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2078 +#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2071 msgid "GPS Differential" msgstr "GPS Korekcja" @@ -18106,7 +18115,7 @@ msgstr "Tryb regulacji" msgid "Auto Bracket" msgstr "Auto bracketing" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1495 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1488 #, fuzzy msgid "Auto bracket" msgstr "Auto bracketing" @@ -18465,600 +18474,600 @@ msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 1" msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Nieznany znacznik Canon Camera Settings 2" -#: src/tags.cpp:189 +#: src/tags.cpp:182 msgid "Unknown section" msgstr "Nieznana sekcja" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:183 msgid "Image data structure" msgstr "Struktura danych obrazu" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:184 msgid "Recording offset" msgstr "Przesunięcie zapisu" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:185 msgid "Image data characteristics" msgstr "Charakterystyka danych obrazu" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:186 msgid "Other data" msgstr "Inne dane" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:187 msgid "Exif data structure" msgstr "Struktura danych Exif" -#: src/tags.cpp:196 +#: src/tags.cpp:189 msgid "Image configuration" msgstr "Konfiguracja obrazu" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:190 msgid "User information" msgstr "Dane użytkownika" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:191 msgid "Related file" msgstr "Powiązany plik" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:192 msgid "Date and time" msgstr "Data i czas" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:193 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Warunki robienia zdjęcia" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:194 msgid "GPS information" msgstr "Informacja GPS" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:195 msgid "Interoperability information" msgstr "Informacje o wymienialności" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:196 msgid "Vendor specific information" msgstr "Informacje zależna od dostawcy" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:197 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Znaczniki Adobe DNG" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:198 msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Znaczniki Panasonic RAW" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:199 #, fuzzy msgid "TIFF/EP tags" msgstr "Standardowy ID TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:200 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:201 #, fuzzy msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Znaczniki Adobe DNG" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:202 msgid "Last section" msgstr "Ostatnia sekcja" -#: src/tags.cpp:225 +#: src/tags.cpp:218 msgid "Primary image" msgstr "Główny obraz" -#: src/tags.cpp:226 +#: src/tags.cpp:219 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Podgląd/miniatura" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags.cpp:220 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Główny obraz, plik wielostronnicowy" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags.cpp:221 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Podgląd/miniatura, plik wielostronnicowy" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags.cpp:222 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Główny obraz, maska przezroczystości" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags.cpp:223 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Podgląd/miniatura, maska przezroczystości" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags.cpp:224 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Główny obraz, obraz wielostronnicowy, maska przezroczystości" -#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233 +#: src/tags.cpp:225 src/tags.cpp:226 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "Podgląd/miniatura, obraz wielostronnicowy, maska przezroczystości" -#: src/tags.cpp:238 +#: src/tags.cpp:231 #, fuzzy msgid "Full-resolution image data" msgstr "Nie można było odczytać danych obrazu" -#: src/tags.cpp:239 +#: src/tags.cpp:232 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/tags.cpp:233 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:246 +#: src/tags.cpp:239 msgid "inch" msgstr "cal" -#: src/tags.cpp:253 +#: src/tags.cpp:246 msgid "CCITT RLE" msgstr "CCITT RLE" -#: src/tags.cpp:254 +#: src/tags.cpp:247 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "T4/Group 3 Fax" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags.cpp:248 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "T6/Group 4 Fax" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags.cpp:249 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags.cpp:250 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "JPEG (stary format)" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags.cpp:251 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags.cpp:252 msgid "Adobe Deflate" msgstr "Adobe Deflate" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/tags.cpp:253 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG B&W" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags.cpp:254 msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG Color" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags.cpp:255 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "2-bitowe RLE NeXT" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags.cpp:256 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Epson ERF Compressed" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags.cpp:257 #, fuzzy msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "Epson ERF Compressed" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags.cpp:258 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "CCITT RLE 1-word" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags.cpp:259 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags.cpp:260 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags.cpp:261 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "IT8 CT Padding" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags.cpp:262 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "IT8 Linework RLE" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags.cpp:263 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "IT8 Monochrome Picture" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags.cpp:264 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "IT8 Binary Lineart" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags.cpp:265 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "Pixar Film (LZW, 10-bitowe)" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags.cpp:266 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "Pixar Log (ZIP, 11-bitowe)" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags.cpp:267 msgid "Pixar Deflate" msgstr "Pixar Deflate" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags.cpp:268 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "Kodak DCS Encoding" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags.cpp:269 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags.cpp:270 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "SGI Log Luminance RLE" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags.cpp:271 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "SGI Log 24-bitowy upakowany" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags.cpp:272 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "Leadtools JPEG 2000" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags.cpp:273 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Nikon NEF Compressed" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags.cpp:274 msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Kodak DCR Compressed" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags.cpp:275 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Pentax PEF Compressed" -#: src/tags.cpp:287 +#: src/tags.cpp:280 #, fuzzy msgid "White Is Zero" msgstr "Biel wynosi zero" -#: src/tags.cpp:288 +#: src/tags.cpp:281 #, fuzzy msgid "Black Is Zero" msgstr "Czerń wynosi zero" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags.cpp:282 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags.cpp:283 msgid "RGB Palette" msgstr "Paleta RGB" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags.cpp:284 msgid "Transparency Mask" msgstr "Maska przezroczystości" -#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331 +#: src/tags.cpp:285 src/tags.cpp:324 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags.cpp:286 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/tags.cpp:294 +#: src/tags.cpp:287 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags.cpp:288 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags.cpp:289 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags.cpp:290 msgid "Color Filter Array" msgstr "Tablica filtra koloru" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags.cpp:291 msgid "Pixar LogL" msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags.cpp:292 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags.cpp:293 msgid "Linear Raw" msgstr "Liniowy Raw" -#: src/tags.cpp:305 +#: src/tags.cpp:298 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/tags.cpp:306 +#: src/tags.cpp:299 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags.cpp:300 #, fuzzy msgid "Randomized process" msgstr "Proces zwykły" -#: src/tags.cpp:312 +#: src/tags.cpp:305 #, fuzzy msgid "top, left" msgstr "Górny, lewy" -#: src/tags.cpp:313 +#: src/tags.cpp:306 #, fuzzy msgid "top, right" msgstr "Górny, prawy" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags.cpp:307 #, fuzzy msgid "bottom, right" msgstr "Dolny, prawy" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags.cpp:308 #, fuzzy msgid "bottom, left" msgstr "Dolny, lewy" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags.cpp:309 #, fuzzy msgid "left, top" msgstr "Lewy, górny" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags.cpp:310 #, fuzzy msgid "right, top" msgstr "Prawy, górny" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags.cpp:311 #, fuzzy msgid "right, bottom" msgstr "Prawy, dolny" -#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320 +#: src/tags.cpp:312 src/tags.cpp:313 #, fuzzy msgid "left, bottom" msgstr "Lewy, dolny" -#: src/tags.cpp:325 +#: src/tags.cpp:318 msgid "No prediction scheme used" msgstr "" -#: src/tags.cpp:326 +#: src/tags.cpp:319 msgid "Horizontal differencing" msgstr "" -#: src/tags.cpp:332 +#: src/tags.cpp:325 #, fuzzy msgid "not CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/tags.cpp:337 +#: src/tags.cpp:330 msgid "Unsigned integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:338 +#: src/tags.cpp:331 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags.cpp:332 msgid "IEEE floating point data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341 +#: src/tags.cpp:333 src/tags.cpp:334 #, fuzzy msgid "Undefined data format" msgstr "Nieobsługiwany format daty" -#: src/tags.cpp:346 +#: src/tags.cpp:339 #, fuzzy msgid "Not indexed" msgstr "Nieokreślony" -#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:646 msgid "Indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:352 +#: src/tags.cpp:345 msgid "A" msgstr "" -#: src/tags.cpp:353 +#: src/tags.cpp:346 #, fuzzy msgid "B" msgstr "Balans bieli" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags.cpp:347 msgid "C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags.cpp:348 #, fuzzy msgid "A+B-C" msgstr "AF-C" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags.cpp:349 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags.cpp:350 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags.cpp:351 msgid "(A+B)/2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:363 +#: src/tags.cpp:356 msgid "Centered" msgstr "Wyśrodkowany" -#: src/tags.cpp:364 +#: src/tags.cpp:357 msgid "Co-sited" msgstr "Położone razem" -#: src/tags.cpp:369 +#: src/tags.cpp:362 msgid "No flash" msgstr "Brak flesza" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/tags.cpp:364 msgid "Fired, strobe return light not detected" msgstr "Z lampą, błysk zwrotny nie wykryty" -#: src/tags.cpp:372 +#: src/tags.cpp:365 msgid "Fired, strobe return light detected" msgstr "Z lampą, błysk zwrotny wykryty" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags.cpp:366 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Tak, nie uruchomił się" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags.cpp:367 msgid "Yes, compulsory" msgstr "Tak, wymuszony" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags.cpp:368 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Tak, wymuszony, światło zwrotne nie wykryte" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags.cpp:369 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Tak, wymuszony, światło zwrotne wykryte" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags.cpp:370 msgid "No, compulsory" msgstr "Nie, wymuszony" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags.cpp:371 msgid "No, did not fire, return not detected" msgstr "Nie, nie uruchomił się, światło zwrotne nie wykryte" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags.cpp:372 msgid "No, auto" msgstr "Nie, automatycznie" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags.cpp:373 msgid "Yes, auto" msgstr "Tak, automatycznie" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags.cpp:374 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Tak, automatycznie, światło zwrotne nie wykryte" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags.cpp:375 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Tak, automatycznie, światło zwrotne wykryte" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags.cpp:376 msgid "No flash function" msgstr "Brak funkcji flesza" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags.cpp:377 msgid "No, no flash function" msgstr "Nie, brak funkcji flesza" -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags.cpp:378 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags.cpp:379 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags.cpp:380 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Tak, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags.cpp:381 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Tak, wymuszony, redukcja czerwonych oczu" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags.cpp:382 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Tak, wymuszony, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags.cpp:383 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Tak, wymuszony, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags.cpp:384 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Nie, redukcja czerwonych oczu" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags.cpp:385 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Nie, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags.cpp:386 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags.cpp:387 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags.cpp:388 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Tak, automatycznie, redukcja czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte" -#: src/tags.cpp:400 +#: src/tags.cpp:393 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "Układ prostokątny (lub kwadratowy)" -#: src/tags.cpp:401 +#: src/tags.cpp:394 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags.cpp:395 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags.cpp:396 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags.cpp:397 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:409 +#: src/tags.cpp:402 msgid "Processing Software" msgstr "Program" -#: src/tags.cpp:410 +#: src/tags.cpp:403 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "Nazwa i wersja oprogramowania użytego do obróbki obrazu." -#: src/tags.cpp:413 +#: src/tags.cpp:406 msgid "New Subfile Type" msgstr "Nowy typ podpliku" -#: src/tags.cpp:414 +#: src/tags.cpp:407 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags.cpp:409 #, fuzzy msgid "Subfile Type" msgstr "Nowy typ podpliku" -#: src/tags.cpp:417 +#: src/tags.cpp:410 #, fuzzy msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku." -#: src/tags.cpp:421 +#: src/tags.cpp:414 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -19067,7 +19076,7 @@ msgstr "" "skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik " "JPEG." -#: src/tags.cpp:426 +#: src/tags.cpp:419 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -19075,11 +19084,11 @@ msgstr "" "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG " "zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." -#: src/tags.cpp:429 +#: src/tags.cpp:422 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/tags.cpp:430 +#: src/tags.cpp:423 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -19091,7 +19100,7 @@ msgstr "" "danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest " "znacznik JPEG." -#: src/tags.cpp:436 +#: src/tags.cpp:429 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -19101,7 +19110,7 @@ msgstr "" "skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest " "pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6." -#: src/tags.cpp:442 +#: src/tags.cpp:435 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -19109,55 +19118,55 @@ msgstr "" "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego " "znacznika używany jest znacznik JPEG." -#: src/tags.cpp:445 +#: src/tags.cpp:438 msgid "Threshholding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:446 +#: src/tags.cpp:439 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" -#: src/tags.cpp:449 +#: src/tags.cpp:442 #, fuzzy msgid "Cell Width" msgstr "Przycięcie szerokość" -#: src/tags.cpp:450 +#: src/tags.cpp:443 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:453 +#: src/tags.cpp:446 #, fuzzy msgid "Cell Length" msgstr "Długość kafelka" -#: src/tags.cpp:454 +#: src/tags.cpp:447 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:457 +#: src/tags.cpp:450 msgid "Fill Order" msgstr "Kolejność wypełniania" -#: src/tags.cpp:458 +#: src/tags.cpp:451 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "Logiczny porządek bitów wewnątrz bajta" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags.cpp:453 msgid "Document Name" msgstr "Nazwa dokumentu" -#: src/tags.cpp:461 +#: src/tags.cpp:454 msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "Nazwa dokumentu, z którego obraz został zeskanowany" -#: src/tags.cpp:464 +#: src/tags.cpp:457 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -19169,7 +19178,7 @@ msgstr "" "znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika " "Exif Private ." -#: src/tags.cpp:471 +#: src/tags.cpp:464 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -19179,7 +19188,7 @@ msgstr "" "digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole " "jest puste, jest traktowane jako nieznane." -#: src/tags.cpp:477 +#: src/tags.cpp:470 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -19189,7 +19198,7 @@ msgstr "" "skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. " "Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." -#: src/tags.cpp:483 +#: src/tags.cpp:476 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -19201,15 +19210,15 @@ msgstr "" "skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest " "pomijane. Patrz także i ." -#: src/tags.cpp:490 +#: src/tags.cpp:483 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn." -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags.cpp:485 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Próbek na piksel" -#: src/tags.cpp:493 +#: src/tags.cpp:486 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -19219,11 +19228,11 @@ msgstr "" "i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych " "algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." -#: src/tags.cpp:497 +#: src/tags.cpp:490 msgid "Rows per Strip" msgstr "Wierszy na pas" -#: src/tags.cpp:498 +#: src/tags.cpp:491 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -19235,11 +19244,11 @@ msgstr "" "oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także i " "." -#: src/tags.cpp:503 +#: src/tags.cpp:496 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Liczba bajtów na pas" -#: src/tags.cpp:504 +#: src/tags.cpp:497 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -19247,11 +19256,11 @@ msgstr "" "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem " "JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane." -#: src/tags.cpp:507 +#: src/tags.cpp:500 msgid "X-Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:501 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -19260,11 +19269,11 @@ msgstr "" "szerokości (). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, " "przyjmuje się 72 [dpi]." -#: src/tags.cpp:511 +#: src/tags.cpp:504 msgid "Y-Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" -#: src/tags.cpp:512 +#: src/tags.cpp:505 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -19272,7 +19281,7 @@ msgstr "" "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku " "długości (). Zakładana jest taka sama wartość jak ." -#: src/tags.cpp:516 +#: src/tags.cpp:509 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -19283,43 +19292,43 @@ msgstr "" "używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF " "jest 1 (blokowy)." -#: src/tags.cpp:521 +#: src/tags.cpp:514 #, fuzzy msgid "Gray Response Unit" msgstr "Limit odpowiedzi linearnej" -#: src/tags.cpp:522 +#: src/tags.cpp:515 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags.cpp:517 #, fuzzy msgid "Gray Response Curve" msgstr "Krzywa tonalna" -#: src/tags.cpp:525 +#: src/tags.cpp:518 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags.cpp:520 #, fuzzy msgid "T4 Options" msgstr "Opcja" -#: src/tags.cpp:528 +#: src/tags.cpp:521 msgid "T.4-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:523 #, fuzzy msgid "T6 Options" msgstr "Opcja" -#: src/tags.cpp:531 +#: src/tags.cpp:524 msgid "T.6-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:534 +#: src/tags.cpp:527 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -19329,7 +19338,7 @@ msgstr "" "używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, " "przyjmowane jest 2 (cale)." -#: src/tags.cpp:539 +#: src/tags.cpp:532 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -19339,7 +19348,7 @@ msgstr "" "znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w " "znaczniku informacji o przestrzeni kolorów ()." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags.cpp:537 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -19351,7 +19360,7 @@ msgstr "" "Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie " "poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:544 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -19359,7 +19368,7 @@ msgstr "" "Data i czas utworzenia obrazu. W standardzie Exif jest to data i czas zmiany " "pliku." -#: src/tags.cpp:555 +#: src/tags.cpp:548 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -19374,30 +19383,30 @@ msgstr "" "jest traktowane jako nieznane. Przykład: \"Camera owner, John Smith; " "Photographer, Michael Brown; Image creator, Ken James\"" -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:555 #, fuzzy msgid "Host Computer" msgstr "Komputer " -#: src/tags.cpp:563 +#: src/tags.cpp:556 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" "Ten znacznik zawiera informację o komputerze użytym do utworzenia obrazu." -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:559 #, fuzzy msgid "Predictor" msgstr "Wyrazy uznania" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags.cpp:560 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/tags.cpp:564 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -19407,7 +19416,7 @@ msgstr "" "ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni " "kolorów ()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -19417,54 +19426,54 @@ msgstr "" "potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o " "przestrzeni kolorów ()." -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:573 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Matryca kolorów" -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags.cpp:574 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:579 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:587 +#: src/tags.cpp:580 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:584 msgid "Tile Width" msgstr "Szerokość kafelka" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags.cpp:585 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" "Szerokość kafelka w pikselach. Jest to liczba kolumna w każdym kafelku." -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:587 msgid "Tile Length" msgstr "Długość kafelka" -#: src/tags.cpp:595 +#: src/tags.cpp:588 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" "Długość (wysokość) kafelka w pikselach. Jest to liczba wierszy w każdym " "kafelku." -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:590 msgid "Tile Offsets" msgstr "Przesunięcia kafelków" -#: src/tags.cpp:598 +#: src/tags.cpp:591 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -19476,11 +19485,11 @@ msgstr "" "pliku TIFF. Uwaga: powoduje to że każdy plik posiada położenie niezależne od " "położeń innych plików." -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:596 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Liczby bajtów kafelków" -#: src/tags.cpp:604 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." @@ -19489,186 +19498,186 @@ msgstr "" "opis, w jaki sposób liczby bajtów są uporządkowane w opisie znacznika " "\"Przesunięcia kafelków\"." -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:600 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Przesunięcia SubIFD" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags.cpp:601 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w pliku " "TIFF." -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:603 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Ustaw" -#: src/tags.cpp:611 +#: src/tags.cpp:604 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:606 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Nazwa właściciela" -#: src/tags.cpp:614 +#: src/tags.cpp:607 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:609 #, fuzzy msgid "Number Of Inks" msgstr "Liczba uderzeń" -#: src/tags.cpp:617 +#: src/tags.cpp:610 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Dot Range" msgstr "Dynamiczny zakres" -#: src/tags.cpp:620 +#: src/tags.cpp:613 #, c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:615 #, fuzzy msgid "Target Printer" msgstr "Docelowa przysłona" -#: src/tags.cpp:623 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:618 #, fuzzy msgid "Extra Samples" msgstr "Bitów na próbkę" -#: src/tags.cpp:626 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:622 #, fuzzy msgid "Sample Format" msgstr "Format pliku" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags.cpp:623 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:625 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Częstotliwość próbkowania dźwięku" -#: src/tags.cpp:633 +#: src/tags.cpp:626 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:628 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "Największa wartość przysłony" -#: src/tags.cpp:636 +#: src/tags.cpp:629 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:631 msgid "Transfer Range" msgstr "Zakres przejścia" -#: src/tags.cpp:639 +#: src/tags.cpp:632 #, fuzzy msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "Rozszerza zasięg funkcji zakresu przejścia" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:634 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:642 +#: src/tags.cpp:635 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:638 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags.cpp:639 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:642 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags.cpp:643 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags.cpp:647 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:651 #, fuzzy msgid "JPEG tables" msgstr "Proces JPEG" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:655 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:659 msgid "JPEG Process" msgstr "Proces JPEG" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags.cpp:660 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:662 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Format JPEG" -#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:663 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -19676,11 +19685,11 @@ msgstr "" "Położenie początkowego bajta (SOI) danych skompresowanej miniaturki JPEG. " "Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu." -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:666 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Długość formatu JPEG" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags.cpp:667 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -19694,70 +19703,70 @@ msgstr "" "być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w co najwyżej 64 " "kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1." -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:674 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:682 +#: src/tags.cpp:675 #, fuzzy msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " "compressed image data." msgstr "Pole to określa proces użyty do wyprodukowania skompresowanych danych" -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:678 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags.cpp:679 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:682 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags.cpp:683 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:685 #, fuzzy msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "Proces JPEG" -#: src/tags.cpp:693 +#: src/tags.cpp:686 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:689 #, fuzzy msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "Proces JPEG" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags.cpp:690 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:693 #, fuzzy msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "Proces JPEG" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags.cpp:694 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags.cpp:698 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -19771,11 +19780,11 @@ msgstr "" "określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną " "będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku." -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Podpróbkowanie YCbCr" -#: src/tags.cpp:714 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -19784,7 +19793,7 @@ msgstr "" "luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika " "używany jest znacznik JPEG." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags.cpp:712 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -19810,11 +19819,11 @@ msgstr "" "wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba " "rodzaje rozmieszczenia." -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:726 msgid "Reference Black/White" msgstr "Czerń/biel odniesienia" -#: src/tags.cpp:734 +#: src/tags.cpp:727 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -19828,55 +19837,55 @@ msgstr "" "wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych " "warunkach." -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:734 msgid "XML Packet" msgstr "Pakiet XML" -#: src/tags.cpp:742 +#: src/tags.cpp:735 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Metadane XMP (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:737 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows Ocena" -#: src/tags.cpp:745 +#: src/tags.cpp:738 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Znacznik oceny używany przez Windows" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:740 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Windows Ocena procentowa" -#: src/tags.cpp:748 +#: src/tags.cpp:741 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Znacznik oceny używany przez Windows, wartość podana w procentach" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:743 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" -#: src/tags.cpp:751 +#: src/tags.cpp:744 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:748 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" "Rozmiary wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów " "kolorów)" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags.cpp:749 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -19886,7 +19895,7 @@ msgstr "" "kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru " "koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania" -#: src/tags.cpp:768 +#: src/tags.cpp:761 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -19921,32 +19930,32 @@ msgstr "" "redaktora (patrz przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako " "nieznane." -#: src/tags.cpp:787 +#: src/tags.cpp:780 #, fuzzy msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)." -#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1551 +#: src/tags.cpp:781 src/tags.cpp:1544 msgid "The F number." msgstr "Liczba F." -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:782 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:783 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Zawiera rekord IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:785 msgid "Image Resources Block" msgstr "Blok zasobów obrazu" -#: src/tags.cpp:793 +#: src/tags.cpp:786 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "Zawiera informację osadzoną przez program Adobe Photoshop" -#: src/tags.cpp:796 +#: src/tags.cpp:789 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -19955,11 +19964,11 @@ msgstr "" "Wskaźnik do Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, " "oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF." -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Profil kolorów ICC" -#: src/tags.cpp:802 +#: src/tags.cpp:795 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" @@ -19967,7 +19976,7 @@ msgstr "" "Zawiera profil/charakterystykę przestrzeni kolorów ICC (InterColor " "Consortium)" -#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1554 +#: src/tags.cpp:797 src/tags.cpp:1547 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -19975,11 +19984,11 @@ msgstr "" "Rodzaj programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu " "zdjęcia." -#: src/tags.cpp:805 +#: src/tags.cpp:798 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "Określa czułość widmową każdego kanału." -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags.cpp:800 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -19987,11 +19996,11 @@ msgstr "" "Wskaźnik do GPS Info IFD. Struktura wymienialności GPS Info IFD, podobnie " "jak Exif IFD, nie zawiera danych obrazu." -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1555 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Oszacowania szybkości ISO" -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -19999,29 +20008,29 @@ msgstr "" "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " "zgodne ze specyfikacją ISO 12232." -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:805 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" "Funkcja konwersji optoelektrycznej, zdefiniowana w dokumencie SO 14524." -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Z przeplotem" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Określa układ obrazu." -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:807 #, fuzzy msgid "Time Zone Offset" msgstr "Przesunięcia kafelków" -#: src/tags.cpp:815 +#: src/tags.cpp:808 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -20029,98 +20038,98 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 msgid "Self Timer Mode" msgstr "Samowyzwalacz" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "Liczba sekund od naciśnięcia przycisku migawki do zrobienia zdjęcia." -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Date Time Original" msgstr "Data i czas (oryginału)" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Data i czas ostatniej modyfikacji metadanych." -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:817 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "Szybkość migawki" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "Najmniejsza wartość przysłony" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:819 #, fuzzy msgid "The value of brightness." msgstr "Liczba uderzeń." -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Odchylenie ekspozycji" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:821 src/tags.cpp:1636 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Największa wartość przysłony" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags.cpp:821 #, fuzzy msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Nazwa sceny." -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1649 +#: src/tags.cpp:822 src/tags.cpp:1642 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Odległość obiektu podana w metrach." -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1652 +#: src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1645 msgid "The metering mode." msgstr "Tryb pomiaru." -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1655 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1648 msgid "The kind of light source." msgstr "Rodzaj źródła światła." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:825 msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Ten znacznik określa stan flesza w trakcie robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:826 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "Długość ogniskowej obiektywu, w milimetrach." -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:827 #, fuzzy msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "Wielkość energii flesza (BCPS)" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:828 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Noise" msgstr "Szum" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Noise measurement values." msgstr "Wartości pomiaru szumu." -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " @@ -20129,7 +20138,7 @@ msgstr "" "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku " "długości (). Zakładana jest taka sama wartość jak ." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:831 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " @@ -20138,49 +20147,49 @@ msgstr "" "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku " "długości (). Zakładana jest taka sama wartość jak ." -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:832 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 #, fuzzy msgid "Security Classification" msgstr "Powiększenie elektroniczne" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 #, fuzzy msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Powiększenie elektroniczne" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:835 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:836 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:837 #, fuzzy msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie " "wejściowe w czasie robienia zdjęcia." -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:838 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "Standardowy ID TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" @@ -20188,66 +20197,66 @@ msgstr "" "Zawiera cztery znaki ASCII określające wersję standardu TIFF/EP pliku TIFF/" "EP, np. 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:842 #, fuzzy msgid "Type of image sensor." msgstr "Środek obrazu Raw" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Windows Title" msgstr "Windows Tytuł" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik tytułu, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows Komentarz" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags.cpp:847 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik komentarza, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:849 msgid "Windows Author" msgstr "Windows Autor" -#: src/tags.cpp:857 +#: src/tags.cpp:850 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik autora, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows Słowa kluczowe" -#: src/tags.cpp:860 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik słów kluczowych, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows Temat" -#: src/tags.cpp:863 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Znacznik tematu, używany przez Windows, zakodowany w UCS2" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:858 #, fuzzy msgid "Print Image Matching" msgstr "Pasująca strefa" -#: src/tags.cpp:866 +#: src/tags.cpp:859 #, fuzzy msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "Pasująca strefa" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:861 msgid "DNG version" msgstr "Wersja DNG" -#: src/tags.cpp:869 +#: src/tags.cpp:862 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " @@ -20257,11 +20266,11 @@ msgstr "" "zgodnych z wersją 1.1.0.0 specyfikacji DNG, znacznik ten powinien zawierać " "bajty: 1, 1, 0, 0." -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:866 msgid "DNG backward version" msgstr "Wersja wsteczna DNG" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags.cpp:867 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -20277,11 +20286,11 @@ msgstr "" "dla wszystkich znaczników sprawdzić typy, liczby i wartości aby sprawdzić, " "czy są zdolne do poprawnego odczytania danego pliku." -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:875 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Unikalny model aparatu" -#: src/tags.cpp:883 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -20297,11 +20306,11 @@ msgstr "" "łańcuch może być użyty przez oprogramowanie czytnika do zindeksowania " "ustawień zależnych od modelu aparatu." -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:883 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalny model aparatu" -#: src/tags.cpp:891 +#: src/tags.cpp:884 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." @@ -20309,26 +20318,26 @@ msgstr "" "Zawiera lokalną nazwę aparatu. Podobne do \"Unikalny model aparatu\", ale " "nazwa może być dostosowana do różnych rynków." -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:888 #, fuzzy msgid "CFA Plane Color" msgstr "Kolor FinePix" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags.cpp:889 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:893 msgid "CFA Layout" msgstr "Układ CFA" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags.cpp:894 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "Określa układ przestrzenny CFA." -#: src/tags.cpp:904 +#: src/tags.cpp:897 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -20337,18 +20346,18 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:903 #, fuzzy msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "" "Rozmiary wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów " "kolorów)" -#: src/tags.cpp:911 +#: src/tags.cpp:904 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:914 +#: src/tags.cpp:907 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -20356,11 +20365,11 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:912 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Poziom czerni Delta H" -#: src/tags.cpp:920 +#: src/tags.cpp:913 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -20369,11 +20378,11 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:919 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Poziom czerni Delta V" -#: src/tags.cpp:927 +#: src/tags.cpp:920 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -20381,22 +20390,22 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:926 msgid "White Level" msgstr "Poziom bieli" -#: src/tags.cpp:934 +#: src/tags.cpp:927 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:932 msgid "Default Scale" msgstr "Domyślna skala" -#: src/tags.cpp:940 +#: src/tags.cpp:933 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -20406,11 +20415,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:940 msgid "Default Crop Origin" msgstr "Domyślny początek kadru" -#: src/tags.cpp:948 +#: src/tags.cpp:941 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20419,11 +20428,11 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:948 msgid "Default Crop Size" msgstr "Domyślny rozmiar kadru" -#: src/tags.cpp:956 +#: src/tags.cpp:949 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20431,11 +20440,11 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:955 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matryca kolorów 1" -#: src/tags.cpp:963 +#: src/tags.cpp:956 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -20443,22 +20452,22 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:962 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matryca kolorów 2" -#: src/tags.cpp:970 +#: src/tags.cpp:963 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:968 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kalibracja aparatu 1" -#: src/tags.cpp:976 +#: src/tags.cpp:969 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -20469,11 +20478,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:978 msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Kalibracja aparatu 2" -#: src/tags.cpp:986 +#: src/tags.cpp:979 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -20484,11 +20493,11 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:988 msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Macierz redukcji 1" -#: src/tags.cpp:996 +#: src/tags.cpp:989 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -20496,11 +20505,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:995 msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Macierz redukcji 2" -#: src/tags.cpp:1003 +#: src/tags.cpp:996 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -20508,11 +20517,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1002 msgid "Analog Balance" msgstr "Analogowy balans bieli" -#: src/tags.cpp:1010 +#: src/tags.cpp:1003 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -20523,35 +20532,35 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1012 #, fuzzy msgid "As Shot Neutral" msgstr "Balans bieli neutralny (as shot)" -#: src/tags.cpp:1020 +#: src/tags.cpp:1013 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1018 #, fuzzy msgid "As Shot White XY" msgstr "Balans bieli XY (as shot)" -#: src/tags.cpp:1026 +#: src/tags.cpp:1019 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1023 msgid "Baseline Exposure" msgstr "Ekspozycja podstawowa" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags.cpp:1024 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -20566,11 +20575,11 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1038 msgid "Baseline Noise" msgstr "Szum podstawowy" -#: src/tags.cpp:1046 +#: src/tags.cpp:1039 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -20579,11 +20588,11 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1045 msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Ostrość podstawowa" -#: src/tags.cpp:1053 +#: src/tags.cpp:1046 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -20591,12 +20600,12 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1052 #, fuzzy msgid "Bayer Green Split" msgstr "Podział zieleni filtru Bayer" -#: src/tags.cpp:1060 +#: src/tags.cpp:1053 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -20606,11 +20615,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Linear Response Limit" msgstr "Limit odpowiedzi linearnej" -#: src/tags.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -20620,7 +20629,7 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1077 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." @@ -20628,11 +20637,11 @@ msgstr "" "CameraSerialNumber zawiera numer seryjny aparatu lub korpusu aparatu którym " "wykonano zdjęcie." -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1073 msgid "Lens Info" msgstr "Obiektyw" -#: src/tags.cpp:1081 +#: src/tags.cpp:1074 #, fuzzy msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " @@ -20641,11 +20650,11 @@ msgstr "" "Zawiera informację o obiektywie którym zrobiono zdjęcie. Jeśli minimalna " "przysłona jest nieznana, powinna być zakodowana jako 0/0." -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1077 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "Promień rozmycia kolorów" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags.cpp:1078 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -20656,11 +20665,11 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Siła antyaliasingu" -#: src/tags.cpp:1094 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -20669,11 +20678,11 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1093 msgid "Shadow Scale" msgstr "Skala cieni" -#: src/tags.cpp:1101 +#: src/tags.cpp:1094 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." @@ -20681,11 +20690,11 @@ msgstr "" "Ten znacznik jest używany przez program Adobe Camera Raw do kontrolowania " "czułości jego suwaka \"Shadows\"." -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1097 msgid "DNG Private Data" msgstr "Prywatne dane DNG" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/tags.cpp:1098 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " @@ -20695,11 +20704,11 @@ msgstr "" "Dane te mogą być użyte w ich własnych konwerterach RAW oraz do " "przechowywania danych zapisanych przez programy do edycji plików DNG." -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1102 msgid "MakerNote Safety" msgstr "Bezpieczeństwo MakerNote" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -20708,22 +20717,22 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1110 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "Oświetlenie kalibracji 1" -#: src/tags.cpp:1118 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1116 msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Oświetlenie kalibracji 2" -#: src/tags.cpp:1124 +#: src/tags.cpp:1117 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -20732,11 +20741,11 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1123 msgid "Best Quality Scale" msgstr "Mnożnik najwyżej jakości" -#: src/tags.cpp:1131 +#: src/tags.cpp:1124 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -20751,11 +20760,11 @@ msgstr "" "pomnożyć wartości znacznika DefaultScale aby osiągnąć najwyższą jakość " "obrazu." -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1131 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Unikalny ID danych Raw" -#: src/tags.cpp:1139 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -20765,21 +20774,21 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Oryginalna nazwa pliku Raw" -#: src/tags.cpp:1148 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1144 msgid "Original Raw File Data" msgstr "Oryginalne dane pliku Raw" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags.cpp:1145 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -20792,11 +20801,11 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1155 msgid "Active Area" msgstr "Obszar aktywny" -#: src/tags.cpp:1163 +#: src/tags.cpp:1156 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." @@ -20804,11 +20813,11 @@ msgstr "" "Prostokąt ten definiuje aktywne (nie zamaskowane) piksele matrycy. Kolejność " "współrzędnych wierzchołków prostokąta to: góra, lewo, dół, prawo." -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1159 msgid "Masked Areas" msgstr "Obszary nieaktywne" -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags.cpp:1160 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -20825,12 +20834,12 @@ msgstr "" "ten znacznik nie powinien zostać użyty, ponieważ zamaskowane piksele nie są " "użyteczne." -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1167 #, fuzzy msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia" -#: src/tags.cpp:1175 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -20843,12 +20852,12 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1179 #, fuzzy msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "Macierz pre-profilu w trakcie wykonywania zdjęcia" -#: src/tags.cpp:1187 +#: src/tags.cpp:1180 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -20860,11 +20869,11 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Bieżący profil ICC" -#: src/tags.cpp:1197 +#: src/tags.cpp:1190 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -20872,11 +20881,11 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1196 msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Bieżąca macierz pre-profilu" -#: src/tags.cpp:1204 +#: src/tags.cpp:1197 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -20884,12 +20893,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Odniesienie do projektu" -#: src/tags.cpp:1211 +#: src/tags.cpp:1204 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -20899,12 +20908,12 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Kalibracja aparatu 1" -#: src/tags.cpp:1219 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -20913,12 +20922,12 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Oświetlenie kalibracji 1" -#: src/tags.cpp:1226 +#: src/tags.cpp:1219 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -20927,23 +20936,23 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1225 #, fuzzy msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Profil ICC w trakcie wykonywania zdjęcia" -#: src/tags.cpp:1233 +#: src/tags.cpp:1226 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Redukcja szumów" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags.cpp:1230 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -20953,12 +20962,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Nazwy płyt" -#: src/tags.cpp:1245 +#: src/tags.cpp:1238 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -20966,11 +20975,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1243 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1251 +#: src/tags.cpp:1244 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -20979,11 +20988,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1250 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1258 +#: src/tags.cpp:1251 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -20995,11 +21004,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1268 +#: src/tags.cpp:1261 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -21011,12 +21020,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Krzywa tonalna" -#: src/tags.cpp:1278 +#: src/tags.cpp:1271 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -21027,11 +21036,11 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1279 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1287 +#: src/tags.cpp:1280 #, fuzzy msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " @@ -21039,108 +21048,108 @@ msgid "" msgstr "" "Ten znacznik zawiera informację o komputerze użytym do utworzenia obrazu." -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags.cpp:1284 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Matryca kolorów 1" -#: src/tags.cpp:1296 src/tags.cpp:1300 +#: src/tags.cpp:1289 src/tags.cpp:1293 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Matryca kolorów 2" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Dane podglądu" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Wersja podglądu" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags.cpp:1301 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Obraz podglądu" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Opis ustawień urządzenia" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags.cpp:1309 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Przestrzeń kolorów wideo" -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/tags.cpp:1313 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Dane podglądu" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Środek obrazu Raw" -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags.cpp:1323 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -21148,21 +21157,21 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Oryginalne dane pliku Raw" -#: src/tags.cpp:1336 +#: src/tags.cpp:1329 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags.cpp:1333 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -21172,11 +21181,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1340 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1348 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -21184,22 +21193,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1346 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1354 +#: src/tags.cpp:1347 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1351 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags.cpp:1352 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -21216,42 +21225,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1366 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1374 +#: src/tags.cpp:1367 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1370 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags.cpp:1371 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1374 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "Filtr szumu" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -21261,179 +21270,179 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1394 src/tags.cpp:1395 +#: src/tags.cpp:1387 src/tags.cpp:1388 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Nieznany znacznik IFD" -#: src/tags.cpp:1406 src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1399 src/tags.cpp:1457 msgid "Not defined" msgstr "Nieokreślony" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1404 msgid "Creative program" msgstr "Program twórczy" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1405 msgid "Action program" msgstr "Program akcji" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1406 msgid "Portrait mode" msgstr "Portret" -#: src/tags.cpp:1414 +#: src/tags.cpp:1407 msgid "Landscape mode" msgstr "Pejzaż" -#: src/tags.cpp:1423 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Multi-spot" msgstr "Wielopunktowy" -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags.cpp:1428 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Żarówka wolframowa" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1430 msgid "Fine weather" msgstr "Dobra pogoda" -#: src/tags.cpp:1438 +#: src/tags.cpp:1431 msgid "Cloudy weather" msgstr "Pochmurna pogoda" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1433 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Światło dzienne lampy fluorescencyjnej (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1434 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Biel dnia lampy fluorescencyjnej (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1435 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Chłodnobiała lampa fluorescencyjna (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1436 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Biała lampa fluorescencyjna (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Standard light A" msgstr "Światło standardowe A" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1438 msgid "Standard light B" msgstr "Światło standardowe B" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Standard light C" msgstr "Światło standardowe C" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1441 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO" -#: src/tags.cpp:1452 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "Other light source" msgstr "Inne źródło światła" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "Uncalibrated" msgstr "Nieskalibrowana" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1458 msgid "One-chip color area" msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1459 msgid "Two-chip color area" msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1460 msgid "Three-chip color area" msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Color sequential area" msgstr "Sekwencyjny obszar koloru" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1462 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Czujnik trzyliniowy" -#: src/tags.cpp:1470 +#: src/tags.cpp:1463 msgid "Color sequential linear" msgstr "Liniowa sekwencja koloru" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Film scanner" msgstr "Skaner negatywów" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "Skaner druku odblaskowego" -#: src/tags.cpp:1477 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Digital still camera" msgstr "Aparat cyfrowy" -#: src/tags.cpp:1482 +#: src/tags.cpp:1475 msgid "Directly photographed" msgstr "Bezpośrednio sfotografowane" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1480 msgid "Normal process" msgstr "Proces zwykły" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags.cpp:1481 msgid "Custom process" msgstr "Proces własny" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1509 msgid "Low gain up" msgstr "Niskie wzmocnienie na górze" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1510 msgid "High gain up" msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1511 msgid "Low gain down" msgstr "Niskie wzmocnienie na dole" -#: src/tags.cpp:1519 +#: src/tags.cpp:1512 msgid "High gain down" msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze" -#: src/tags.cpp:1540 +#: src/tags.cpp:1533 msgid "Close view" msgstr "Widok bliski" -#: src/tags.cpp:1541 src/tags.cpp:1542 +#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:1535 msgid "Distant view" msgstr "Widok daleki" -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/tags.cpp:1541 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (s)." -#: src/tags.cpp:1558 +#: src/tags.cpp:1551 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -21443,11 +21452,11 @@ msgstr "" "znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem utworzonym " "przez ASTM Technical Committee." -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1559 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "Funkcja konwersji optoelektrycznej" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -21457,12 +21466,12 @@ msgstr "" "Conversion Function) opisanej w ISO 14524. określa zależność między " "wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu." -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "Czułość ISO" -#: src/tags.cpp:1572 +#: src/tags.cpp:1565 msgid "" "The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " "the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " @@ -21470,62 +21479,62 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Czułość widmowa" -#: src/tags.cpp:1579 +#: src/tags.cpp:1572 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1576 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Indeks ekspozycji" -#: src/tags.cpp:1584 +#: src/tags.cpp:1577 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 +#: src/tags.cpp:1582 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1586 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Tryb ISO" -#: src/tags.cpp:1594 +#: src/tags.cpp:1587 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1591 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Tryb ISO" -#: src/tags.cpp:1599 +#: src/tags.cpp:1592 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1604 +#: src/tags.cpp:1597 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -21533,11 +21542,11 @@ msgstr "" "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za " "niezgodność ze standardem." -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1600 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Data i czas (oryginału)" -#: src/tags.cpp:1608 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -21545,15 +21554,15 @@ msgstr "" "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego " "zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1604 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)" -#: src/tags.cpp:1612 +#: src/tags.cpp:1605 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags.cpp:1608 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -21569,11 +21578,11 @@ msgstr "" "znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają " "składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji." -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Skompresowane bity na piksel" -#: src/tags.cpp:1625 +#: src/tags.cpp:1618 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -21581,7 +21590,7 @@ msgstr "" "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " "dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." -#: src/tags.cpp:1629 +#: src/tags.cpp:1622 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -21589,11 +21598,11 @@ msgstr "" "Czas otwarcia migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of " "Photographic EXposure)." -#: src/tags.cpp:1633 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX." -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/tags.cpp:1629 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -21601,11 +21610,11 @@ msgstr "" "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w " "przedziale od -99.99 do 99.99." -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1632 msgid "Exposure Bias" msgstr "Odchylenie ekspozycji" -#: src/tags.cpp:1640 +#: src/tags.cpp:1633 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -21613,7 +21622,7 @@ msgstr "" "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w " "przedziale od -99.99 do 99.99." -#: src/tags.cpp:1644 +#: src/tags.cpp:1637 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -21622,14 +21631,14 @@ msgstr "" "podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego " "zakresu." -#: src/tags.cpp:1658 +#: src/tags.cpp:1651 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła " "błyskowego (flesza)." -#: src/tags.cpp:1661 +#: src/tags.cpp:1654 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -21637,18 +21646,18 @@ msgstr "" "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w milimetrach, bez przekształcenia do " "ogniskowej dla aparatu na film 35 mm." -#: src/tags.cpp:1665 +#: src/tags.cpp:1658 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1661 msgid "Maker Note" msgstr "Uwaga producenta" -#: src/tags.cpp:1669 +#: src/tags.cpp:1662 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -21656,53 +21665,53 @@ msgstr "" "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie " "wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags.cpp:1666 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1670 msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Czas ekspozycji (ułamki sekund)" -#: src/tags.cpp:1678 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika ." -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1673 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Data i czas oryginału (ułamki sekund)" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags.cpp:1674 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika " "." -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1676 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Data i czas digitalizacji (ułamki sekund)" -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags.cpp:1677 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika " "." -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "FlashPix Version" msgstr "Wersja FlashPix" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR." -#: src/tags.cpp:1690 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -21717,7 +21726,7 @@ msgstr "" "Nieskalibrowana. Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być " "traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix." -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -21730,7 +21739,7 @@ msgstr "" "znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku " "nieskompresowanym." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags.cpp:1699 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -21747,7 +21756,7 @@ msgstr "" "potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej " "zapisanej w SOF." -#: src/tags.cpp:1715 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -21760,11 +21769,11 @@ msgstr "" "znaków + \".\" + 3 znaków rozszerzenia). Ścieżka do pliku nie jest " "zapisywana." -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1714 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Wskaźnik IFD wymienialności" -#: src/tags.cpp:1722 +#: src/tags.cpp:1715 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -21778,7 +21787,7 @@ msgstr "" "struktura IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD " "nie zawiera danych obrazu." -#: src/tags.cpp:1730 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -21786,7 +21795,7 @@ msgstr "" "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach " "BCPS (Beam Candle Power Seconds)." -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags.cpp:1727 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -21796,11 +21805,11 @@ msgstr "" "urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, " "wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233." -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1731 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie X" -#: src/tags.cpp:1739 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -21808,11 +21817,11 @@ msgstr "" "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na " " w płaszczyźnie ogniskowej aparatu." -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1735 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Rozdzielczość ogniskowej w płaszczyźnie Y" -#: src/tags.cpp:1743 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -21820,7 +21829,7 @@ msgstr "" "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na " " w płaszczyźnie ogniskowej aparatu." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -21828,7 +21837,7 @@ msgstr "" "Określenie jednostki miary i " ". Ta wartość jest taka sama jak ." -#: src/tags.cpp:1751 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -21840,11 +21849,11 @@ msgstr "" "wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem . Pierwsza wartość określa " "numer kolumny X, a druga numer wiersza Y." -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1750 msgid "Exposure index" msgstr "Indeks ekspozycji" -#: src/tags.cpp:1758 +#: src/tags.cpp:1751 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -21852,12 +21861,12 @@ msgstr "" "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie " "wejściowe w czasie robienia zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1762 +#: src/tags.cpp:1755 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym." -#: src/tags.cpp:1765 +#: src/tags.cpp:1758 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -21865,7 +21874,7 @@ msgstr "" "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego " "znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany przez DSC." -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags.cpp:1763 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -21874,11 +21883,11 @@ msgstr "" "znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był " "bezpośrednio sfotografowany." -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1767 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Wzór filtra kolorów" -#: src/tags.cpp:1775 +#: src/tags.cpp:1768 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -21888,7 +21897,7 @@ msgstr "" "kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru " "koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania." -#: src/tags.cpp:1780 +#: src/tags.cpp:1773 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -21899,7 +21908,7 @@ msgstr "" "przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze " "przetwarzanie." -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags.cpp:1779 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -21909,12 +21918,12 @@ msgstr "" "trybie automatycznego bracketingu aparat wykonuje serię klatek tej samej " "sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags.cpp:1784 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1794 +#: src/tags.cpp:1787 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -21924,7 +21933,7 @@ msgstr "" "zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie " "użyto cyfrowego powiększenia." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -21934,7 +21943,7 @@ msgstr "" "aparatu dla filmów 35 mm. Wartość 0 oznacza nieznaną ogniskową. Uwaga: " "znacznik ten różni się od znacznika ." -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags.cpp:1798 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -21944,11 +21953,11 @@ msgstr "" "zapisania trybu, w którym było robione zdjęcie. Należy zaznaczyć, że ten " "znacznik różni się od znacznika ." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags.cpp:1803 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags.cpp:1806 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -21956,7 +21965,7 @@ msgstr "" "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu zastosowanego przez " "aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1817 +#: src/tags.cpp:1810 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -21964,7 +21973,7 @@ msgstr "" "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia zastosowanego przez " "aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1821 +#: src/tags.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -21972,7 +21981,7 @@ msgstr "" "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości zastosowanego przez " "aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/tags.cpp:1825 +#: src/tags.cpp:1818 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -21982,11 +21991,11 @@ msgstr "" "modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia " "zdjęcia przy odczycie." -#: src/tags.cpp:1830 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu." -#: src/tags.cpp:1833 +#: src/tags.cpp:1826 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -21996,34 +22005,34 @@ msgstr "" "on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej " "długości 128 bitów." -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Nazwa właściciela" -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/tags.cpp:1831 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Numer seryjny" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Lens Specification" msgstr "Informacje zależna od dostawcy" -#: src/tags.cpp:1846 +#: src/tags.cpp:1839 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -22031,111 +22040,111 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Model obiektywu" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags.cpp:1846 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1856 +#: src/tags.cpp:1849 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1860 +#: src/tags.cpp:1853 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1864 src/tags.cpp:1865 +#: src/tags.cpp:1857 src/tags.cpp:1858 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Nieznany znacznik Exif" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1869 msgid "North" msgstr "Północ" -#: src/tags.cpp:1877 +#: src/tags.cpp:1870 msgid "South" msgstr "Południe" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1875 msgid "East" msgstr "Wschód" -#: src/tags.cpp:1883 +#: src/tags.cpp:1876 msgid "West" msgstr "Zachód" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1881 msgid "Above sea level" msgstr "Powyżej poziomu morza" -#: src/tags.cpp:1889 +#: src/tags.cpp:1882 msgid "Below sea level" msgstr "Poniżej poziomu morza" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1887 msgid "Measurement in progress" msgstr "Pomiar w toku" -#: src/tags.cpp:1895 +#: src/tags.cpp:1888 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Pomiar gotowy" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1893 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "Pomiar dwuwymiarowy" -#: src/tags.cpp:1901 +#: src/tags.cpp:1894 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "Pomiar trójwymiarowy" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1899 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1900 msgid "mph" msgstr "mph" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags.cpp:1901 msgid "knots" msgstr "węzły" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1906 msgid "True direction" msgstr "Kierunek rzeczywisty" -#: src/tags.cpp:1914 +#: src/tags.cpp:1907 msgid "Magnetic direction" msgstr "Kierunek magnetyczny" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1912 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometry" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1913 msgid "Miles" msgstr "Mile" -#: src/tags.cpp:1921 +#: src/tags.cpp:1914 msgid "Knots" msgstr "Węzły" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1919 msgid "Without correction" msgstr "Bez korekcji" -#: src/tags.cpp:1927 +#: src/tags.cpp:1920 msgid "Correction applied" msgstr "Z korekcją" -#: src/tags.cpp:1933 +#: src/tags.cpp:1926 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -22148,11 +22157,11 @@ msgstr "" "znacznika . Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość " "02000000.H)." -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1932 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS Oznaczenie szerokości" -#: src/tags.cpp:1940 +#: src/tags.cpp:1933 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -22160,7 +22169,7 @@ msgstr "" "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. " "Wartość ASCII \"N\" oznacza szerokość północną, a \"S\" południową." -#: src/tags.cpp:1944 +#: src/tags.cpp:1937 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -22174,11 +22183,11 @@ msgstr "" "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością " "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1944 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS Oznaczenie długości" -#: src/tags.cpp:1952 +#: src/tags.cpp:1945 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -22186,7 +22195,7 @@ msgstr "" "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość " "ASCII \"E\" oznacza długość wschodnią, a \"W\" zachodnią." -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags.cpp:1949 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -22200,7 +22209,7 @@ msgstr "" "są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością " "do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1964 +#: src/tags.cpp:1957 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -22214,7 +22223,7 @@ msgstr "" "bezwzględną w znaczniku GPSAltitude. Jednostką odniesienia są metry. Ten " "znacznik jest typu BYTE w przeciwieństwie do innych znaczników odniesienia." -#: src/tags.cpp:1972 +#: src/tags.cpp:1965 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -22223,7 +22232,7 @@ msgstr "" "GPSAltitudeRef. Wysokość jest wyrażona jako jedna wartość RATIONAL " "(wymierna). Jednostką odniesienia są metry." -#: src/tags.cpp:1976 +#: src/tags.cpp:1969 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " @@ -22233,7 +22242,7 @@ msgstr "" "wyrażony jako trzy wartości wymierne (RATIONAL) podające godzinę, minutę i " "sekundę (zegar atomowy)." -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -22247,7 +22256,7 @@ msgstr "" "jest określony. Jeśli odbiornik GPS nie jest zdolny do wykonania pomiaru, " "znacznik jest ustawiany na NULL." -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags.cpp:1981 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " @@ -22256,7 +22265,7 @@ msgstr "" "Określa stan odbiornika GPS w momencie zapisania obrazu. \"A\" oznacza że " "pomiar jest w toku, a \"V\" oznacza gotowość pomiaru." -#: src/tags.cpp:1993 +#: src/tags.cpp:1986 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." @@ -22264,11 +22273,11 @@ msgstr "" "Określa tryb pomiaru w odbiorniku GPS. Wartości tekstowe: \"2\" oznacza " "pomiar dwuwymiarowy, a \"3\" pomiar trójwymiarowy." -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "GPS Stopień precyzji danych" -#: src/tags.cpp:1997 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " @@ -22278,7 +22287,7 @@ msgstr "" "podczas pomiaru dwuwymiarowego, natomiast PDOP podczas pomiaru " "dwuwymiarowego." -#: src/tags.cpp:2001 +#: src/tags.cpp:1994 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." @@ -22286,15 +22295,15 @@ msgstr "" "Jednostka użyta do pomiaru prędkości ruchu odbiornika GPS. \"K\", \"M\" i \"N" "\" oznaczają kilometry, mile i węzły." -#: src/tags.cpp:2005 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Określa prędkość ruchu odbiornika GPS." -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2000 msgid "GPS Track Ref" msgstr "GPS Kierunek" -#: src/tags.cpp:2008 +#: src/tags.cpp:2001 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -22302,14 +22311,14 @@ msgstr "" "Oznacza rodzaj kierunku ruchu odbiornika GPS. \"T\" oznacza kierunek " "rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags.cpp:2005 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" "Określa kierunek ruchu odbiornika GPS. Zakres wartości to od 0.00 do 359.99." -#: src/tags.cpp:2016 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -22317,7 +22326,7 @@ msgstr "" "Oznaczenie rodzaju kierunku (namiaru) do obrazu podczas jego wykonywania. \"T" "\" oznacza kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags.cpp:2013 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." @@ -22325,7 +22334,7 @@ msgstr "" "Określa kierunek obrazu podczas wykonywania zdjęcia, zakres wartości to od " "0.00 do 359.99." -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags.cpp:2017 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " @@ -22335,11 +22344,11 @@ msgstr "" "odbiornik GPS. Jeśli układ odniesienia jest ograniczony do Japonii, wartość " "tego znacznika to \"TOKYO\" lub \"WGS-84\"." -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2020 msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "GPS Określenie szerokości celu" -#: src/tags.cpp:2028 +#: src/tags.cpp:2021 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -22349,7 +22358,7 @@ msgstr "" "południowa. Wartość ASCII \"N\" oznacza szerokość geograficzną północną, a " "\"S\" południową." -#: src/tags.cpp:2032 +#: src/tags.cpp:2025 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -22365,11 +22374,11 @@ msgstr "" "ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format " "to dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2032 msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "GPS Określenie długości celu" -#: src/tags.cpp:2040 +#: src/tags.cpp:2033 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -22378,7 +22387,7 @@ msgstr "" "zachodnia. Wartość ASCII \"E\" oznacza długość geograficzną wschodnią, a \"W" "\" zachodnią." -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags.cpp:2037 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -22394,7 +22403,7 @@ msgstr "" "podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2051 +#: src/tags.cpp:2044 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." @@ -22402,7 +22411,7 @@ msgstr "" "Oznaczenie rodzaju kierunku (namiaru) do punktu docelowego. \"T\" oznacza " "kierunek rzeczywisty, a \"M\" kierunek magnetyczny." -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags.cpp:2048 msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." @@ -22410,11 +22419,11 @@ msgstr "" "Określa kierunek (namiar) do punktu docelowego. Przyjmuje zakres wartości od " "0.00 do 359.99." -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2051 msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "GPS Jednostki odległości do celu" -#: src/tags.cpp:2059 +#: src/tags.cpp:2052 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." @@ -22422,11 +22431,11 @@ msgstr "" "Jednostki użyte do wyrażenia odległości do punktu docelowego. \"K\", \"M\" i " "\"N\" oznaczają kilometry, mile i węzły." -#: src/tags.cpp:2063 +#: src/tags.cpp:2056 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Określa odległość do punktu docelowego." -#: src/tags.cpp:2066 +#: src/tags.cpp:2059 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " @@ -22435,7 +22444,7 @@ msgstr "" "Łańcuch tekstowy określający metodę użytą do znalezienia lokalizacji. " "Pierwszy bajt określa użyte kodowanie, po nim następuje nazwa metody." -#: src/tags.cpp:2071 +#: src/tags.cpp:2064 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " @@ -22444,11 +22453,11 @@ msgstr "" "Łańcuch tekstowy, w którym jest zapisana nazwa obszaru GPS. Pierwszy bajt " "określa użyte kodowanie, po nim następuje nazwa obszaru GPS." -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2067 msgid "GPS Date Stamp" msgstr "GPS Znacznik czasu" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." @@ -22456,20 +22465,20 @@ msgstr "" "Łańcuch tekstowy, który zawiera informację o dacie i czasie w odniesieniu do " "UTC (uniwersalnego czasu koordynowanego). Format to \"RRRR:MM:DD.\"." -#: src/tags.cpp:2079 +#: src/tags.cpp:2072 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "Określa czy dla odbiornika GPS zastosowano korekcję różnicową." -#: src/tags.cpp:2082 src/tags.cpp:2083 +#: src/tags.cpp:2075 src/tags.cpp:2076 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Nieznany znacznik GPSInfo" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2087 msgid "Interoperability Index" msgstr "Indeks wymienialności" -#: src/tags.cpp:2095 +#: src/tags.cpp:2088 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -22481,47 +22490,47 @@ msgstr "" "(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif " "Interoperability Rules (ExifR98)." -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2094 msgid "Interoperability Version" msgstr "Wersja wymienialności" -#: src/tags.cpp:2102 +#: src/tags.cpp:2095 msgid "Interoperability version" msgstr "Wersja wymienialności" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "Related Image File Format" msgstr "Powiązany format pliku obrazu" -#: src/tags.cpp:2105 +#: src/tags.cpp:2098 msgid "File format of image file" msgstr "Format pliku obrazu" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags.cpp:2100 msgid "Related Image Width" msgstr "Powiązana szerokość obrazu" -#: src/tags.cpp:2110 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Related Image Length" msgstr "Powiązana długość obrazu" -#: src/tags.cpp:2114 src/tags.cpp:2115 +#: src/tags.cpp:2107 src/tags.cpp:2108 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Nieznany znacznik Exif Interoperability" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2119 msgid "Offset" msgstr "Przesunięcie" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags.cpp:2120 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "Przesunięcie Makernote od początku nagłówka TIFF." -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2122 msgid "Byte Order" msgstr "Kolejność bajtów" -#: src/tags.cpp:2130 +#: src/tags.cpp:2123 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." @@ -22529,15 +22538,15 @@ msgstr "" "Kolejność bajtów użyta do zakodowania znaczników MakerNote, \"MM\" (big-" "endian) lub \"II\" (little-endian)." -#: src/tags.cpp:2133 src/tags.cpp:2134 +#: src/tags.cpp:2126 src/tags.cpp:2127 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Nieznany znacznik informacyjny Exiv2 Makernote" -#: src/tags.cpp:2144 src/tags.cpp:2145 +#: src/tags.cpp:2137 src/tags.cpp:2138 msgid "Unknown tag" msgstr "Nieznany znacznik" -#: src/tags.cpp:2727 +#: src/tags.cpp:2660 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Nie użyto cyfrowego zoomu" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c705e091..b4ae0d2a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -3,12 +3,11 @@ # Copyright (C) 2007 Lutz Müller and others. # Alexandre Prokoudine , 2006. # -#: src/nikonmn.cpp:1207 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-29 16:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-18 18:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 04:03+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -80,7 +79,7 @@ msgid "Exposure time" msgstr "Время экспозиции" #: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:890 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1625 msgid "Aperture" msgstr "Диафрагма" @@ -91,7 +90,7 @@ msgstr "Смещение экспозиции" #: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:822 src/minoltamn.cpp:874 #: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 #: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:551 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1436 src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1429 src/tags.cpp:1650 msgid "Flash" msgstr "Вспышка" @@ -164,12 +163,12 @@ msgstr "Эскиз" #: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 #: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 #: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "None" msgstr "Ничего" #: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:345 -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:767 +#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:760 msgid "Copyright" msgstr "Авторские права" @@ -938,7 +937,7 @@ msgstr "Вкл" #: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 #: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 -#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1457 +#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1450 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "sRGB" #: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 #: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 #: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1458 +#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1451 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" @@ -963,7 +962,7 @@ msgstr "Adobe RGB" #: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 #: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 #: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515 +#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2528 #: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 #: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 #: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 @@ -975,8 +974,8 @@ msgstr "Adobe RGB" #: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:797 #: src/properties.cpp:804 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 #: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1432 -#: src/tags.cpp:1538 src/tags.cpp:2630 src/tags.cpp:2743 +#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1412 src/tags.cpp:1425 +#: src/tags.cpp:1531 src/tags.cpp:2563 src/tags.cpp:2676 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -990,8 +989,8 @@ msgid "Various camera settings" msgstr "Различные настройки камеры" #: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325 -#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:833 -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусное расстояние" @@ -1240,8 +1239,8 @@ msgstr "Экономичный" #: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 #: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 #: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1524 -#: src/tags.cpp:1531 +#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1524 msgid "Normal" msgstr "" @@ -1280,8 +1279,8 @@ msgstr "Обычный процесс проявки" #: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 #: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 #: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1493 -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1401 src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1493 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -1423,8 +1422,8 @@ msgstr "Режим захвата" #: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 #: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 #: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1407 -#: src/tags.cpp:1494 src/tags.cpp:1501 +#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1400 +#: src/tags.cpp:1487 src/tags.cpp:1494 msgid "Manual" msgstr "Ручная" @@ -1432,7 +1431,7 @@ msgstr "Ручная" #: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 #: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 #: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/tags.cpp:1500 msgid "Landscape" msgstr "Альбом" @@ -1467,7 +1466,7 @@ msgstr "Сепия" #: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 #: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 #: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1508 +#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1501 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" @@ -1562,7 +1561,7 @@ msgid "Still image" msgstr "Эскиз" #: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:847 -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1426 src/tags.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1420 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Север" @@ -1573,7 +1572,7 @@ msgstr "Север" #: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 #: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 #: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1532 +#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1525 msgid "Low" msgstr "Низкий" @@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr "Низкий" #: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 #: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 #: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1533 +#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1526 msgid "High" msgstr "Высокий" @@ -1610,12 +1609,12 @@ msgstr "По умолчанию" #: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 #: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 #: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1422 +#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1415 #, fuzzy msgid "Spot" msgstr "Спорт" -#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1420 +#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1413 msgid "Average" msgstr "Средний" @@ -1624,7 +1623,7 @@ msgstr "Средний" msgid "Evaluative" msgstr "значение" -#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1425 +#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1418 #, fuzzy msgid "Partial" msgstr "Вечеринка" @@ -1644,7 +1643,7 @@ msgstr "Неизвестно" #: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 #: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 #: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1539 +#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1532 msgid "Macro" msgstr "Макро" @@ -1667,7 +1666,7 @@ msgstr "Модель" msgid "Far range" msgstr "Динамический диапазон" -#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2633 +#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2566 #, fuzzy msgid "Infinity" msgstr "Бесконечный" @@ -1746,7 +1745,7 @@ msgid "Did not fire" msgstr "Вспышка не сработала" #: src/canonmn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959 -#: src/tags.cpp:370 +#: src/tags.cpp:363 msgid "Fired" msgstr "Сработала" @@ -1940,7 +1939,7 @@ msgstr "Цифровой трансфокатор" #: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 #: src/properties.cpp:431 src/properties.cpp:577 src/sigmamn.cpp:89 #: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 -#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1812 +#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1805 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" @@ -1958,7 +1957,7 @@ msgstr "Настройка контраста" #: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 #: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:449 src/properties.cpp:578 #: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 -#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1816 +#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1809 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr "Настройка контраста" #: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:452 #: src/properties.cpp:579 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 #: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1813 msgid "Sharpness" msgstr "Резкость" @@ -2000,7 +1999,7 @@ msgstr "Скорость ISO" #: src/canonmn.cpp:779 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 #: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:549 #: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1651 +#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1644 msgid "Metering Mode" msgstr "Режим замера" @@ -2025,8 +2024,8 @@ msgid "AF point selected" msgstr "Использованная точка AF" #: src/canonmn.cpp:782 src/properties.cpp:538 src/sonymn.cpp:632 -#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804 -#: src/tags.cpp:1553 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:797 +#: src/tags.cpp:1546 msgid "Exposure Program" msgstr "Программа экспозиции" @@ -2251,7 +2250,7 @@ msgstr "Лампа накаливания" #: src/canonmn.cpp:821 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 #: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1434 +#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1427 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" @@ -2262,7 +2261,7 @@ msgstr "Чёрно-белый" #: src/canonmn.cpp:825 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 #: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 -#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1439 +#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1432 msgid "Shade" msgstr "Тень" @@ -2358,7 +2357,7 @@ msgstr "Скорость срабатывания затвора" #: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 #: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 #: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:570 -#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1790 +#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1783 msgid "White Balance" msgstr "Баланс белого" @@ -2392,8 +2391,8 @@ msgstr "Использованная точка AF" msgid "Flash Bias" msgstr "Вспышка сработала" -#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1648 +#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Subject Distance" msgstr "Расстояние до объекта" @@ -2402,17 +2401,17 @@ msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:544 -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 #, fuzzy msgid "Aperture Value" msgstr "Диафрагма" -#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:817 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1628 +#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1621 msgid "Shutter speed" msgstr "Скорость срабатывания затвора" @@ -2652,12 +2651,12 @@ msgid "lower-right" msgstr "Правая" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:420 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:413 msgid "Image Width" msgstr "Ширина изображения" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2108 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2101 msgid "Image width" msgstr "Ширина изображения" @@ -2668,7 +2667,7 @@ msgid "Image Height" msgstr "Длина изображения" #: src/canonmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2111 +#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2104 msgid "Image height" msgstr "Высота изображения" @@ -2897,7 +2896,7 @@ msgstr "Неизвестный тэг" #: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 #: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 #: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1506 +#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1499 msgid "Standard" msgstr "" @@ -4127,11 +4126,11 @@ msgstr "" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:211 +#: src/exiv2.cpp:212 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" msgstr "Авторские права (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" -#: src/exiv2.cpp:213 +#: src/exiv2.cpp:214 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4139,7 +4138,7 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:218 +#: src/exiv2.cpp:219 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4147,7 +4146,7 @@ msgid "" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:223 +#: src/exiv2.cpp:224 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4155,11 +4154,11 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:231 +#: src/exiv2.cpp:232 msgid "Usage:" msgstr "Использование:" -#: src/exiv2.cpp:232 +#: src/exiv2.cpp:233 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" @@ -4167,11 +4166,11 @@ msgstr "" "[ ключи ] [ действие ] файл ...\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:233 +#: src/exiv2.cpp:234 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "Работа с метаданными изображений.\n" -#: src/exiv2.cpp:239 +#: src/exiv2.cpp:240 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -4179,7 +4178,7 @@ msgstr "" "\n" "Действия:\n" -#: src/exiv2.cpp:240 +#: src/exiv2.cpp:241 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" @@ -4187,15 +4186,15 @@ msgstr "" " ad | adjust Заменить отметки времени Exif на заданное время.\n" " Этому действию нужен ключ -a time.\n" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:243 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr " pr | print Вывести на экран метаданные изображения.\n" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr " rm | delete Удалить метаданные изображений из их файлов.\n" -#: src/exiv2.cpp:244 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" @@ -4203,13 +4202,13 @@ msgstr "" " in | insert Вставить метаданные из соответствующих файлов *.exv.\n" " Используйте ключ -S для смены суффикса входящих файлов.\n" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" " ex | extract Извлечь метаданные в файлы *.exv, *.xmp и файлы эскизов.\n" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" @@ -4221,7 +4220,7 @@ msgstr "" " Формат файла можно установить ключом -r, параметры отметки\n" " времени контролируются ключами -t и -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" @@ -4232,7 +4231,7 @@ msgstr "" "комментарий JPEG.\n" " Необходимо использовать в паре с ключом -c, -m или -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:254 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" @@ -4240,13 +4239,13 @@ msgstr "" " fi | fixiso Скопировать значение ISO из Nikon Makernote \n" " в обычное поле Exif.\n" -#: src/exiv2.cpp:255 +#: src/exiv2.cpp:256 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:257 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4254,68 +4253,68 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:259 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr " -h Показать эту справку и выйти.\n" -#: src/exiv2.cpp:259 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr " -V Показать версию программы и выйти.\n" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:261 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr " -v Выводить подробную информацию при выполнении действий.\n" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:262 #, fuzzy msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" msgstr " -v Выводить подробную информацию при выполнении действий.\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr " -b Показать большие двоичные значения.\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:264 #, fuzzy msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr " -u Не показывать неизвестные тэги.\n" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:266 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr " -k Сохранять временные отметки файлов (keep).\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:271 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr "" " -F Не запрашивать подтверждение на перезапись файлов (force).\n" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr "" " -F Не запрашивать подтверждение на переименование файлов (Force).\n" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" @@ -4323,28 +4322,28 @@ msgstr "" " -a время Новое значение времени в формате [-]ЧЧ[:ММ[:СС]]. Этот ключ\n" " используется только с действием 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -Y год Новое значение года для действия 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:276 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -O месяц Новое значение месяца для действия 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -D день Новое значение дня для действия 'adjust'.\n" -#: src/exiv2.cpp:277 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr "" " -p режим Print -- режим для действия 'вывод' (print). Возможные режимы:\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr " s : вывести сводку метаданных Exif (по умолчанию)\n" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:280 #, fuzzy msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" @@ -4352,47 +4351,47 @@ msgstr "" " v : обычные значения данных Exif (короткий вариант комбинации -" "Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:281 #, fuzzy msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" " t : интерпретированные данные Exif (короткий вариант комбинации " "-Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:282 #, fuzzy msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr "" " v : обычные значения данных Exif (короткий вариант комбинации -" "Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:283 #, fuzzy msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" " h : шестнадцатеричный дамп данных Exif (краткий вариант для -" "Pxgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:284 #, fuzzy msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr " i : значения данных IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:285 #, fuzzy msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr " x : свойства XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:285 src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:286 src/exiv2.cpp:309 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : комментарий JPEG\n" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:287 #, fuzzy msgid " p : list available previews\n" msgstr " l : метка тэга\n" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:288 #, fuzzy msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" @@ -4400,92 +4399,92 @@ msgstr "" " -P столбцы Вывести на экран список тегов Exif в виде таблицы (действие " "'print'). Допустимы столбцы:\n" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:289 #, fuzzy msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr " s : размер в байтах\n" -#: src/exiv2.cpp:289 +#: src/exiv2.cpp:290 #, fuzzy msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr " i : данные IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:291 #, fuzzy msgid " X : XMP properties\n" msgstr " x : свойства XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:292 #, fuzzy msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr " x : вывести столбец со значениями тэгов\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " g : group name\n" msgstr " g : имя группы\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:294 msgid " k : key\n" msgstr " k : ключ\n" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:295 msgid " l : tag label\n" msgstr " l : метка тэга\n" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:296 msgid " n : tag name\n" msgstr " n : имя тэга\n" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " y : type\n" msgstr " y : тип\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr " c : количество компонентов (count)\n" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " s : size in bytes\n" msgstr " s : размер в байтах\n" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " v : plain data value\n" msgstr " v : обычное значение данных\n" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr " t : интерпретированные (переведенные) данные\n" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr " h : шестнадцатеричный дамп данных\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr " -d tgt Удаляемые цели для действия 'delete'. Возможные цели:\n" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr " a : все поддерживаемые метаданные (по умолчанию)\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " e : Exif section\n" msgstr " e : раздел Exif\n" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : только Exif-эскиз\n" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " i : IPTC data\n" msgstr " i : данные IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " x : XMP packet\n" msgstr " x : пакет XMP\n" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:310 msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" " the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" @@ -4500,7 +4499,7 @@ msgstr "" "иметь вид\n" " -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:314 +#: src/exiv2.cpp:315 #, fuzzy msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" @@ -4514,7 +4513,7 @@ msgstr "" " те же, что и для ключа -d плюс модификатор:\n" " X : Извлечь метаданные из сопутствующего файла XMP <файл>.xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:319 +#: src/exiv2.cpp:320 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" @@ -4523,48 +4522,48 @@ msgstr "" " следует правилам из strftime(3). Поддерживаются следующие " "ключевые слова:\n" -#: src/exiv2.cpp:321 +#: src/exiv2.cpp:322 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - оригинальное имя файла без расширения\n" -#: src/exiv2.cpp:322 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - имя каталога, содержащего оригинальный файл\n" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:324 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - имя родительского каталога\n" -#: src/exiv2.cpp:324 +#: src/exiv2.cpp:325 msgid " Default filename format is " msgstr " Форматом файлов по умолчанию является " -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:327 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:329 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" msgstr "" " -l каталог Расположение (каталог) вставляемых или извлекаемых файлов.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" @@ -4573,197 +4572,197 @@ msgstr "" "insert.\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:368 src/exiv2.cpp:414 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:660 +#: src/exiv2.cpp:369 src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:474 src/exiv2.cpp:661 msgid "Option" msgstr "Параметр" -#: src/exiv2.cpp:369 +#: src/exiv2.cpp:370 msgid "requires an argument\n" msgstr "требует аргумент\n" -#: src/exiv2.cpp:373 +#: src/exiv2.cpp:374 msgid "Unrecognized option" msgstr "Неизвестный ключ" -#: src/exiv2.cpp:379 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:405 src/exiv2.cpp:458 +#: src/exiv2.cpp:406 src/exiv2.cpp:459 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:475 src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:416 src/exiv2.cpp:476 src/exiv2.cpp:662 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:430 +#: src/exiv2.cpp:431 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:436 +#: src/exiv2.cpp:437 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:443 +#: src/exiv2.cpp:444 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:465 +#: src/exiv2.cpp:466 msgid "Error parsing" msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:468 #, fuzzy msgid "option argument" msgstr "Имя местоположения" -#: src/exiv2.cpp:498 +#: src/exiv2.cpp:499 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:506 +#: src/exiv2.cpp:507 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:510 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:541 +#: src/exiv2.cpp:542 msgid "Unrecognized print item" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:550 +#: src/exiv2.cpp:551 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:554 +#: src/exiv2.cpp:555 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:581 +#: src/exiv2.cpp:582 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: src/exiv2.cpp:610 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:637 +#: src/exiv2.cpp:638 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:678 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:687 +#: src/exiv2.cpp:688 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:696 +#: src/exiv2.cpp:697 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:707 +#: src/exiv2.cpp:708 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:718 +#: src/exiv2.cpp:719 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:727 +#: src/exiv2.cpp:728 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:736 +#: src/exiv2.cpp:737 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:745 +#: src/exiv2.cpp:746 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:754 +#: src/exiv2.cpp:755 msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:779 msgid "An action must be specified\n" msgstr "должно быть указано действие\n" -#: src/exiv2.cpp:787 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:793 +#: src/exiv2.cpp:794 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:797 +#: src/exiv2.cpp:798 msgid "At least one file is required\n" msgstr "нужно указать хотя бы один файл\n" -#: src/exiv2.cpp:803 +#: src/exiv2.cpp:804 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:810 +#: src/exiv2.cpp:811 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:822 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:826 +#: src/exiv2.cpp:827 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:831 +#: src/exiv2.cpp:832 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:836 +#: src/exiv2.cpp:837 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:916 +#: src/exiv2.cpp:917 msgid "Unrecognized " msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:917 +#: src/exiv2.cpp:918 msgid "target" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:943 +#: src/exiv2.cpp:944 #, fuzzy msgid "Invalid preview number" msgstr "Серийный номер" -#: src/exiv2.cpp:975 +#: src/exiv2.cpp:976 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:988 +#: src/exiv2.cpp:989 msgid "line" msgstr "строка" -#: src/exiv2.cpp:1011 +#: src/exiv2.cpp:1012 msgid "-M option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1032 src/exiv2.cpp:1090 src/exiv2.cpp:1100 +#: src/exiv2.cpp:1033 src/exiv2.cpp:1091 src/exiv2.cpp:1101 msgid "Invalid command line" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1039 +#: src/exiv2.cpp:1040 msgid "Invalid command" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:1071 +#: src/exiv2.cpp:1072 msgid "Invalid key" msgstr "" @@ -4790,7 +4789,7 @@ msgstr "Режим макросъёмки" #: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 #: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 #: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1433 +#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1426 msgid "Daylight" msgstr "Дневной свет" @@ -4820,7 +4819,7 @@ msgstr "Чёрно-белый" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Подавление эффекта красных глаз" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1509 src/tags.cpp:1510 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1502 src/tags.cpp:1503 msgid "Night scene" msgstr "Ночная съёмка" @@ -5157,7 +5156,7 @@ msgstr "Максимально открытая диафрагма" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1764 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1757 msgid "File Source" msgstr "Источник файла" @@ -5478,12 +5477,12 @@ msgstr "Неизвестный тег PentaxMakerNote" #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 #: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1409 +#: src/tags.cpp:1402 msgid "Aperture priority" msgstr "Приоритет диафрагмы" #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1410 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1403 msgid "Shutter priority" msgstr "Приоритет выдержки" @@ -5550,12 +5549,12 @@ msgid "HS continuous" msgstr "Продолжительный ведущий режим" #: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1424 +#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1417 msgid "Multi-segment" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1421 +#: src/tags.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Center weighted average" msgstr "Центрально-взвешенный средний" @@ -5599,13 +5598,13 @@ msgid "Top-left" msgstr "справа налево" #: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 -#: src/tags.cpp:1526 +#: src/tags.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Hard" msgstr "Высокий" #: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags.cpp:1518 #, fuzzy msgid "Soft" msgstr "Спорт" @@ -5727,7 +5726,7 @@ msgstr "Ручная экспозиция" #: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 #: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:569 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1785 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1778 msgid "Exposure Mode" msgstr "Режим экспозиции" @@ -5748,14 +5747,14 @@ msgid "ISO Value" msgstr "Чувствительность (ISO)" #: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:780 +#: src/tags.cpp:1540 msgid "Exposure Time" msgstr "Время экспозиции" #: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788 -#: src/tags.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:781 +#: src/tags.cpp:1543 msgid "FNumber" msgstr "Число F" @@ -5979,7 +5978,7 @@ msgstr "Встроенная вспышка" #: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697 #: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:426 src/sonymn.cpp:602 -#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1635 +#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1628 msgid "Brightness" msgstr "Яркость" @@ -6135,7 +6134,7 @@ msgstr "Использованная точка AF" #: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 #: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 #: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:520 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1689 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1682 msgid "Color Space" msgstr "Цветовое пространство" @@ -6170,7 +6169,7 @@ msgid "Rotation" msgstr "Насыщенность" #: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Image Number" msgstr "Номер изображения" @@ -7055,7 +7054,7 @@ msgstr "Фиксация экспозиции" msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764 +#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:757 msgid "Battery Level" msgstr "Заряд батареи" @@ -7336,7 +7335,7 @@ msgstr "Ручная экспозиция" msgid "Lossy (type 1)" msgstr "Тип объектива" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252 +#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:245 msgid "Uncompressed" msgstr "Несжатый" @@ -7410,7 +7409,7 @@ msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Версия прошивки" #: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1581 #, fuzzy msgid "ISO Speed" msgstr "Скорость ISO" @@ -7832,7 +7831,7 @@ msgid "Scene mode" msgstr "Тип сцены" #: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:550 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1647 msgid "Light Source" msgstr "Источник света" @@ -7863,7 +7862,7 @@ msgstr "Сжатие" msgid "NEF compression" msgstr "Сжатие" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903 +#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:896 #, fuzzy msgid "Linearization Table" msgstr "Дата оцифровки" @@ -9154,6 +9153,16 @@ msgstr "Выдержка" msgid "Shutter count 1" msgstr "Выдержка" +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Без коррекции" + +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Без коррекции" + #: src/nikonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter Count 2" @@ -9386,7 +9395,7 @@ msgstr "" msgid "Group dynamic-AF" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245 +#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:238 msgid "none" msgstr "ничего" @@ -9653,7 +9662,7 @@ msgid "Camera ID data" msgstr "ID камеры" #: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:507 -#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543 +#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:536 msgid "Software" msgstr "Программное обеспечение" @@ -10766,7 +10775,7 @@ msgstr "Версия Exif" msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1859 +#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1852 #, fuzzy msgid "Lens Serial Number" msgstr "Серийный номер" @@ -10776,7 +10785,7 @@ msgstr "Серийный номер" msgid "Lens serial number" msgstr "Серийный номер камеры" -#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1855 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Lens Model" msgstr "Тип сцены" @@ -10937,7 +10946,7 @@ msgid "Raw development version" msgstr "Версия прошивки" #: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:546 -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 #, fuzzy msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Смещение экспозиции" @@ -11491,7 +11500,7 @@ msgstr "Яркость" msgid "Coring values" msgstr "Яркость" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913 +#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:906 #, fuzzy msgid "Black Level" msgstr "Заряд батареи" @@ -11910,7 +11919,7 @@ msgstr "Заряд батареи" msgid "Black level 2" msgstr "Заряд батареи" -#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:697 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Коэффициенты YCbCr" @@ -12686,7 +12695,7 @@ msgstr "Точная подстройка баланса белого" msgid "FlashBias" msgstr "Вспышка" -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195 +#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:188 msgid "Exif version" msgstr "Версия Exif" @@ -12938,7 +12947,7 @@ msgstr "" msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470 +#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:463 msgid "Manufacturer" msgstr "Производитель" @@ -12946,7 +12955,7 @@ msgstr "Производитель" msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:476 +#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:469 msgid "Model" msgstr "Модель" @@ -12955,7 +12964,7 @@ msgstr "Модель" msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "Вид источника света" -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482 +#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:475 #, fuzzy msgid "Strip Offsets" msgstr "Режим захвата" @@ -12965,7 +12974,7 @@ msgstr "Режим захвата" msgid "Strip offsets" msgstr "Режим захвата" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:489 +#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:482 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -12998,7 +13007,7 @@ msgstr "Уникальный ID изображения" msgid "Raw data offset" msgstr "Неизвестный набор данных" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795 +#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:788 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "Указатель Exif IFD" @@ -13006,7 +13015,7 @@ msgstr "Указатель Exif IFD" msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:799 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "Указатель GPS Info IFD" @@ -14991,7 +15000,7 @@ msgid "" "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:835 #, fuzzy msgid "Image History" msgstr "Длина изображения" @@ -15817,7 +15826,7 @@ msgstr "Порядок заполнения" msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:554 +#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:547 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" @@ -16007,7 +16016,7 @@ msgid "" "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Camera Serial Number" msgstr "Серийный номер камеры" @@ -16190,7 +16199,7 @@ msgstr "" msgid "inches" msgstr "дюймов" -#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:247 +#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:240 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -16528,7 +16537,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:425 +#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:418 msgid "Image Length" msgstr "Длина изображения" @@ -16545,7 +16554,7 @@ msgstr "Битов на сэмпл" msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:435 +#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:428 msgid "Compression" msgstr "Сжатие" @@ -16553,7 +16562,7 @@ msgstr "Сжатие" msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:441 +#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:434 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Фотометрическая интерпретация" @@ -16579,7 +16588,7 @@ msgstr "Сэмплов на пиксел" msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:515 +#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:508 msgid "Planar Configuration" msgstr "Планарная конфигурация" @@ -16598,7 +16607,7 @@ msgid "" "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:718 +#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:711 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Позиционирование YCbCr" @@ -16626,7 +16635,7 @@ msgstr "Разрешение по Y" msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:533 +#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:526 msgid "Resolution Unit" msgstr "Единица разрешения" @@ -16636,7 +16645,7 @@ msgid "" "of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:538 +#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:531 msgid "Transfer Function" msgstr "Функция передачи" @@ -16646,7 +16655,7 @@ msgid "" "with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:570 +#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:563 msgid "White Point" msgstr "Белая точка" @@ -16654,7 +16663,7 @@ msgstr "Белая точка" msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:568 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" @@ -16676,7 +16685,7 @@ msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:550 +#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:543 msgid "Date and Time" msgstr "Дата и время" @@ -16689,7 +16698,7 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:463 +#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:456 msgid "Image Description" msgstr "Описание снимка" @@ -16730,7 +16739,7 @@ msgid "" "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1596 msgid "Exif Version" msgstr "Версия Exif" @@ -16751,7 +16760,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Components Configuration" msgstr "Планарная конфигурация" @@ -16762,7 +16771,7 @@ msgid "" "compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:823 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "Сжатых битов на пиксел" @@ -16776,7 +16785,7 @@ msgstr "" "Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для " "сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\"" -#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1691 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" @@ -16784,7 +16793,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1698 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" @@ -16792,7 +16801,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1665 msgid "User Comment" msgstr "Пользовательский комментарий" @@ -16800,7 +16809,7 @@ msgstr "Пользовательский комментарий" msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1707 msgid "Related Sound File" msgstr "Связанный звуковой файл" @@ -16852,7 +16861,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:798 src/tags.cpp:1550 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Спектральная чувствительность" @@ -16871,7 +16880,7 @@ msgid "" "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:812 +#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:805 msgid "OECF" msgstr "" @@ -16892,7 +16901,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:826 +#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:819 #, fuzzy msgid "Brightness Value" msgstr "Яркость" @@ -16940,7 +16949,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1657 msgid "Subject Area" msgstr "Область объекта съёмки" @@ -16953,7 +16962,7 @@ msgstr "" "Это поле хранит информацию о местоположении и области объекта съёмки во всей " "сцене." -#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1722 #, fuzzy msgid "Flash Energy" msgstr "Внешняя вспышка" @@ -16962,7 +16971,7 @@ msgstr "Внешняя вспышка" msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1726 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" @@ -16972,7 +16981,7 @@ msgid "" "as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Разрешение по X" @@ -16983,7 +16992,7 @@ msgid "" "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:838 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:831 #, fuzzy msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Разрешение по X" @@ -16994,7 +17003,7 @@ msgid "" "unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1739 #, fuzzy msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Разрешение по X" @@ -17005,7 +17014,7 @@ msgid "" "FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1743 msgid "Subject Location" msgstr "Местоположение объекта съёмки" @@ -17016,7 +17025,7 @@ msgid "" "which the main subject appears." msgstr "" -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:844 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:837 #, fuzzy msgid "Exposure Index" msgstr "Режим экспозиции" @@ -17025,7 +17034,7 @@ msgstr "Режим экспозиции" msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1754 #, fuzzy msgid "Sensing Method" msgstr "Файл переименовывается в" @@ -17039,7 +17048,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1762 msgid "Scene Type" msgstr "Тип сцены" @@ -17048,7 +17057,7 @@ msgstr "Тип сцены" msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:759 +#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:752 msgid "CFA Pattern" msgstr "Паттерн CFA" @@ -17058,7 +17067,7 @@ msgid "" "sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1772 #, fuzzy msgid "Custom Rendered" msgstr "Другой процесс проявки" @@ -17084,7 +17093,7 @@ msgid "" "was shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1786 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Коэффициент цифрового трансфокатора" @@ -17095,7 +17104,7 @@ msgid "" "shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1791 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Фокусное расстояние в 35мм аналоге" @@ -17110,7 +17119,7 @@ msgstr "" "измеряемом миллиметрами. Если значение равно 0, то фокусное расстояние " "неизвестно. Обратите внимание на то, что этот тэг отличется от ." -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1797 #, fuzzy msgid "Scene Capture Type" msgstr "Тип сцены" @@ -17120,7 +17129,7 @@ msgstr "Тип сцены" msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1802 #, fuzzy msgid "Gain Control" msgstr "Пульт Д/У?" @@ -17156,7 +17165,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1817 #, fuzzy msgid "Device Setting Description" msgstr "Настройки камеры" @@ -17169,7 +17178,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1822 #, fuzzy msgid "Subject Distance Range" msgstr "Расстояние до объекта" @@ -17179,7 +17188,7 @@ msgstr "Расстояние до объекта" msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1825 msgid "Image Unique ID" msgstr "Уникальный ID изображения" @@ -17190,7 +17199,7 @@ msgid "" "and 128-bit fixed length." msgstr "" -#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1932 +#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1925 msgid "GPS Version ID" msgstr "ID версии GPS" @@ -17200,7 +17209,7 @@ msgid "" "period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1943 +#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1936 msgid "GPS Latitude" msgstr "Широта по GPS" @@ -17209,7 +17218,7 @@ msgid "" "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1955 +#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1948 msgid "GPS Longitude" msgstr "Долгота по GPS" @@ -17218,7 +17227,7 @@ msgid "" "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1956 #, fuzzy msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "Высота по GPS" @@ -17229,7 +17238,7 @@ msgid "" "GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1964 msgid "GPS Altitude" msgstr "Высота по GPS" @@ -17238,7 +17247,7 @@ msgstr "Высота по GPS" msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1968 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Отметка времени по GPS" @@ -17252,7 +17261,7 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1973 #, fuzzy msgid "GPS Satellites" msgstr "Широта по GPS" @@ -17261,7 +17270,7 @@ msgstr "Широта по GPS" msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1987 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1980 msgid "GPS Status" msgstr "Статус приёмника GPS" @@ -17270,7 +17279,7 @@ msgstr "Статус приёмника GPS" msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1992 +#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1985 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Режим захвата данных GPS" @@ -17288,7 +17297,7 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "Версия тэга GPS" -#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:2000 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1993 #, fuzzy msgid "GPS Speed Reference" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" @@ -17298,7 +17307,7 @@ msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1997 msgid "GPS Speed" msgstr "Скорость по GPS" @@ -17317,7 +17326,7 @@ msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2004 #, fuzzy msgid "GPS Track" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" @@ -17327,7 +17336,7 @@ msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2015 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2008 #, fuzzy msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "Направление снимка GPS" @@ -17337,7 +17346,7 @@ msgstr "Направление снимка GPS" msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2012 msgid "GPS Image Direction" msgstr "Направление снимка GPS" @@ -17347,7 +17356,7 @@ msgid "" "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2016 #, fuzzy msgid "GPS Map Datum" msgstr "Статус приёмника GPS" @@ -17357,7 +17366,7 @@ msgstr "Статус приёмника GPS" msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "Версия тэга GPS" -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2024 #, fuzzy msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "Расстояние до объекта" @@ -17368,7 +17377,7 @@ msgid "" "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2036 #, fuzzy msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "Расстояние до объекта" @@ -17379,7 +17388,7 @@ msgid "" "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2043 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "Расстояние до объекта" @@ -17389,7 +17398,7 @@ msgstr "Расстояние до объекта" msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2054 +#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2047 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "Расстояние до объекта" @@ -17408,7 +17417,7 @@ msgstr "Расстояние до объекта" msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2055 #, fuzzy msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Расстояние до объекта" @@ -17418,7 +17427,7 @@ msgstr "Расстояние до объекта" msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2058 #, fuzzy msgid "GPS Processing Method" msgstr "Резкость изображения" @@ -17429,7 +17438,7 @@ msgid "" "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2063 #, fuzzy msgid "GPS Area Information" msgstr "Информация GPS" @@ -17439,7 +17448,7 @@ msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2078 +#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2071 msgid "GPS Differential" msgstr "" @@ -19089,7 +19098,7 @@ msgstr "Режим коррекции" msgid "Auto Bracket" msgstr "Автобрекетирование" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1495 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1488 msgid "Auto bracket" msgstr "Автобрекетирование" @@ -19445,634 +19454,634 @@ msgstr "Настройка контраста" msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Настройка контраста" -#: src/tags.cpp:189 +#: src/tags.cpp:182 msgid "Unknown section" msgstr "Неизвестный раздел" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:183 #, fuzzy msgid "Image data structure" msgstr "Размер изображения" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:184 #, fuzzy msgid "Recording offset" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:185 #, fuzzy msgid "Image data characteristics" msgstr "Размер изображения" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:186 msgid "Other data" msgstr "Прочие данные" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:187 msgid "Exif data structure" msgstr "Структура данных Exif" -#: src/tags.cpp:196 +#: src/tags.cpp:189 #, fuzzy msgid "Image configuration" msgstr "Планарная конфигурация" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:190 msgid "User information" msgstr "О пользователе" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:191 msgid "Related file" msgstr "Связанный файл" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:192 msgid "Date and time" msgstr "Дата и время" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:193 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Условия съёмки кадра" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:194 msgid "GPS information" msgstr "Информация GPS" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:195 msgid "Interoperability information" msgstr "О совместимости" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:196 msgid "Vendor specific information" msgstr "Специфичная для производителя информация" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:197 #, fuzzy msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Adobe RGB" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:198 #, fuzzy msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:199 #, fuzzy msgid "TIFF/EP tags" msgstr "ID стандарта TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:200 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:201 #, fuzzy msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Adobe RGB" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:202 msgid "Last section" msgstr "Последний раздел" -#: src/tags.cpp:225 +#: src/tags.cpp:218 #, fuzzy msgid "Primary image" msgstr "Версия эскиза" -#: src/tags.cpp:226 +#: src/tags.cpp:219 #, fuzzy msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Эскиз" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags.cpp:220 msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags.cpp:221 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags.cpp:222 #, fuzzy msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "Прозрачная маска" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags.cpp:223 msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags.cpp:224 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233 +#: src/tags.cpp:225 src/tags.cpp:226 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:238 +#: src/tags.cpp:231 msgid "Full-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:239 +#: src/tags.cpp:232 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/tags.cpp:233 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:246 +#: src/tags.cpp:239 msgid "inch" msgstr "дюйм" -#: src/tags.cpp:253 +#: src/tags.cpp:246 msgid "CCITT RLE" msgstr "CCITT RLE" -#: src/tags.cpp:254 +#: src/tags.cpp:247 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "T4/Group 3 Fax" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags.cpp:248 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "T6/Group 4 Fax" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags.cpp:249 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags.cpp:250 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags.cpp:251 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags.cpp:252 #, fuzzy msgid "Adobe Deflate" msgstr "Pixar Deflate" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/tags.cpp:253 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG Ч/Б" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags.cpp:254 #, fuzzy msgid "JBIG Color" msgstr "Цвет" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags.cpp:255 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags.cpp:256 #, fuzzy msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Cжатый Nikon NEF" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags.cpp:257 #, fuzzy msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "Cжатый Nikon NEF" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags.cpp:258 #, fuzzy msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "CCITT RLE" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags.cpp:259 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags.cpp:260 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags.cpp:261 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "IT8 CT Padding" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags.cpp:262 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "IT8 Linework RLE" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags.cpp:263 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "Монохромное изображение IT8" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags.cpp:264 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "IT8 Binary Lineart" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags.cpp:265 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "Pixar Film (10-разрядный LZW)" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags.cpp:266 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "Pixar Log (11-разрядный ZIP)" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags.cpp:267 msgid "Pixar Deflate" msgstr "Pixar Deflate" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags.cpp:268 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "Kodak DCS Encoding" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags.cpp:269 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags.cpp:270 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "SGI Log Luminance RLE" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags.cpp:271 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "SGI Log 24-bits packed" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags.cpp:272 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "Leadtools JPEG 2000" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags.cpp:273 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Cжатый Nikon NEF" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags.cpp:274 #, fuzzy msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Cжатый Nikon NEF" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags.cpp:275 #, fuzzy msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Cжатый Nikon NEF" -#: src/tags.cpp:287 +#: src/tags.cpp:280 #, fuzzy msgid "White Is Zero" msgstr "Чёрно-белый" -#: src/tags.cpp:288 +#: src/tags.cpp:281 #, fuzzy msgid "Black Is Zero" msgstr "Чёрно-белый" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags.cpp:282 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags.cpp:283 msgid "RGB Palette" msgstr "Палитра RGB" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags.cpp:284 msgid "Transparency Mask" msgstr "Прозрачная маска" -#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331 +#: src/tags.cpp:285 src/tags.cpp:324 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags.cpp:286 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/tags.cpp:294 +#: src/tags.cpp:287 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags.cpp:288 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags.cpp:289 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags.cpp:290 #, fuzzy msgid "Color Filter Array" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags.cpp:291 msgid "Pixar LogL" msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags.cpp:292 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags.cpp:293 msgid "Linear Raw" msgstr "Линейный Raw" -#: src/tags.cpp:305 +#: src/tags.cpp:298 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/tags.cpp:306 +#: src/tags.cpp:299 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags.cpp:300 #, fuzzy msgid "Randomized process" msgstr "Обычный процесс проявки" -#: src/tags.cpp:312 +#: src/tags.cpp:305 #, fuzzy msgid "top, left" msgstr "справа налево" -#: src/tags.cpp:313 +#: src/tags.cpp:306 #, fuzzy msgid "top, right" msgstr "Авторские и смежные права" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags.cpp:307 #, fuzzy msgid "bottom, right" msgstr "слева направо" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags.cpp:308 #, fuzzy msgid "bottom, left" msgstr "справа налево" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags.cpp:309 #, fuzzy msgid "left, top" msgstr "слева направо" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags.cpp:310 #, fuzzy msgid "right, top" msgstr "справа налево" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags.cpp:311 #, fuzzy msgid "right, bottom" msgstr "сверху вниз" -#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320 +#: src/tags.cpp:312 src/tags.cpp:313 #, fuzzy msgid "left, bottom" msgstr "сверху вниз" -#: src/tags.cpp:325 +#: src/tags.cpp:318 msgid "No prediction scheme used" msgstr "" -#: src/tags.cpp:326 +#: src/tags.cpp:319 msgid "Horizontal differencing" msgstr "" -#: src/tags.cpp:332 +#: src/tags.cpp:325 #, fuzzy msgid "not CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/tags.cpp:337 +#: src/tags.cpp:330 msgid "Unsigned integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:338 +#: src/tags.cpp:331 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags.cpp:332 msgid "IEEE floating point data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341 +#: src/tags.cpp:333 src/tags.cpp:334 #, fuzzy msgid "Undefined data format" msgstr "Неподдерживаемый формат даты" -#: src/tags.cpp:346 +#: src/tags.cpp:339 #, fuzzy msgid "Not indexed" msgstr "Не определено" -#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:646 msgid "Indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:352 +#: src/tags.cpp:345 msgid "A" msgstr "" -#: src/tags.cpp:353 +#: src/tags.cpp:346 msgid "B" msgstr "" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags.cpp:347 msgid "C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags.cpp:348 msgid "A+B-C" msgstr "" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags.cpp:349 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags.cpp:350 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags.cpp:351 msgid "(A+B)/2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:363 +#: src/tags.cpp:356 #, fuzzy msgid "Centered" msgstr "Центральная" -#: src/tags.cpp:364 +#: src/tags.cpp:357 #, fuzzy msgid "Co-sited" msgstr "Крупный план" -#: src/tags.cpp:369 +#: src/tags.cpp:362 msgid "No flash" msgstr "Без вспышки" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/tags.cpp:364 #, fuzzy msgid "Fired, strobe return light not detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" -#: src/tags.cpp:372 +#: src/tags.cpp:365 #, fuzzy msgid "Fired, strobe return light detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags.cpp:366 #, fuzzy msgid "Yes, did not fire" msgstr "Вспышка не сработала" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags.cpp:367 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory" msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags.cpp:368 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags.cpp:369 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags.cpp:370 msgid "No, compulsory" msgstr "" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags.cpp:371 #, fuzzy msgid "No, did not fire, return not detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags.cpp:372 msgid "No, auto" msgstr "Нет, авто" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags.cpp:373 msgid "Yes, auto" msgstr "Да, авто" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags.cpp:374 #, fuzzy msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags.cpp:375 #, fuzzy msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags.cpp:376 msgid "No flash function" msgstr "Нет функции вспышки" -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags.cpp:377 #, fuzzy msgid "No, no flash function" msgstr "Нет функции вспышки" -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags.cpp:378 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Да, с подавлением эффекта красных глаз" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags.cpp:379 #, fuzzy msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags.cpp:380 #, fuzzy msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags.cpp:381 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags.cpp:382 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags.cpp:383 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags.cpp:384 #, fuzzy msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Да, с подавлением эффекта красных глаз" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags.cpp:385 #, fuzzy msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags.cpp:386 #, fuzzy msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags.cpp:387 #, fuzzy msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags.cpp:388 #, fuzzy msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" -#: src/tags.cpp:400 +#: src/tags.cpp:393 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:401 +#: src/tags.cpp:394 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags.cpp:395 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags.cpp:396 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags.cpp:397 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:409 +#: src/tags.cpp:402 msgid "Processing Software" msgstr "По обработки" -#: src/tags.cpp:410 +#: src/tags.cpp:403 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" -#: src/tags.cpp:413 +#: src/tags.cpp:406 #, fuzzy msgid "New Subfile Type" msgstr "Тип изображения" -#: src/tags.cpp:414 +#: src/tags.cpp:407 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags.cpp:409 #, fuzzy msgid "Subfile Type" msgstr "Тип изображения" -#: src/tags.cpp:417 +#: src/tags.cpp:410 msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "" -#: src/tags.cpp:421 +#: src/tags.cpp:414 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -20080,7 +20089,7 @@ msgstr "" "Количество столбцов данных изображения, равное количеству пикселов на ряд. В " "данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого тэга используется маркер." -#: src/tags.cpp:426 +#: src/tags.cpp:419 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -20088,11 +20097,11 @@ msgstr "" "Количество рядов данных изображения. В данных, сжатых по алгоритму JPEG, " "вместо этого тэга используется маркер." -#: src/tags.cpp:429 +#: src/tags.cpp:422 msgid "Bits per Sample" msgstr "Битов на сэмпл" -#: src/tags.cpp:430 +#: src/tags.cpp:423 #, fuzzy msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " @@ -20105,7 +20114,7 @@ msgstr "" "также . В данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого " "тэга используется маркер." -#: src/tags.cpp:436 +#: src/tags.cpp:429 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -20116,7 +20125,7 @@ msgstr "" "обязательным и опускается. Когда миниатюры используют JPEG-сжатие, значение " "этого тэга равно 6." -#: src/tags.cpp:442 +#: src/tags.cpp:435 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -20124,55 +20133,55 @@ msgstr "" "Компоновка пикселов. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга " "используется JPEG-маркер." -#: src/tags.cpp:445 +#: src/tags.cpp:438 msgid "Threshholding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:446 +#: src/tags.cpp:439 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" -#: src/tags.cpp:449 +#: src/tags.cpp:442 #, fuzzy msgid "Cell Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/tags.cpp:450 +#: src/tags.cpp:443 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:453 +#: src/tags.cpp:446 #, fuzzy msgid "Cell Length" msgstr "Длина изображения" -#: src/tags.cpp:454 +#: src/tags.cpp:447 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:457 +#: src/tags.cpp:450 msgid "Fill Order" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/tags.cpp:458 +#: src/tags.cpp:451 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags.cpp:453 msgid "Document Name" msgstr "Имя документа" -#: src/tags.cpp:461 +#: src/tags.cpp:454 msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "Название отсканированного документа" -#: src/tags.cpp:464 +#: src/tags.cpp:457 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -20184,7 +20193,7 @@ msgstr "" "Двухбайтовая кодировка символов не может быть использована. Если она всё же " "необходима, должен быть использован частный тег Exif ." -#: src/tags.cpp:471 +#: src/tags.cpp:464 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -20195,7 +20204,7 @@ msgstr "" "которое использовалось для получения этого изображения. Если поле не " "заполнено, производитель считается неизвестным." -#: src/tags.cpp:477 +#: src/tags.cpp:470 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -20206,7 +20215,7 @@ msgstr "" "оборудования, которое использовалось для получения этого изображения. Если " "поле не заполнено, оборудование считается неизвестным." -#: src/tags.cpp:483 +#: src/tags.cpp:476 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -20214,15 +20223,15 @@ msgid "" " and ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:490 +#: src/tags.cpp:483 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Ориентация изображения, рассматриваемая в терминах строк и столбцов." -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags.cpp:485 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Сэмплов на пиксел" -#: src/tags.cpp:493 +#: src/tags.cpp:486 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -20233,11 +20242,11 @@ msgstr "" "3. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга используется JPEG-" "маркер." -#: src/tags.cpp:497 +#: src/tags.cpp:490 msgid "Rows per Strip" msgstr "" -#: src/tags.cpp:498 +#: src/tags.cpp:491 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -20245,22 +20254,22 @@ msgid "" "." msgstr "" -#: src/tags.cpp:503 +#: src/tags.cpp:496 #, fuzzy msgid "Strip Byte Count" msgstr "Выдержка" -#: src/tags.cpp:504 +#: src/tags.cpp:497 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" -#: src/tags.cpp:507 +#: src/tags.cpp:500 msgid "X-Resolution" msgstr "Разрешение по X" -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:501 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -20268,11 +20277,11 @@ msgstr "" "Количество пикселов на в направлении . Если " "разрешение не указано, оно принимается за 72 точки на дюйм." -#: src/tags.cpp:511 +#: src/tags.cpp:504 msgid "Y-Resolution" msgstr "Разрешение по Y" -#: src/tags.cpp:512 +#: src/tags.cpp:505 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -20280,50 +20289,50 @@ msgstr "" "Количество пикселов на в направлении . " "Остальное аналогично ." -#: src/tags.cpp:516 +#: src/tags.cpp:509 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:521 +#: src/tags.cpp:514 #, fuzzy msgid "Gray Response Unit" msgstr "Использованная точка AF" -#: src/tags.cpp:522 +#: src/tags.cpp:515 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags.cpp:517 #, fuzzy msgid "Gray Response Curve" msgstr "Кривая тонкоррекции" -#: src/tags.cpp:525 +#: src/tags.cpp:518 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags.cpp:520 #, fuzzy msgid "T4 Options" msgstr "Параметр" -#: src/tags.cpp:528 +#: src/tags.cpp:521 msgid "T.4-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:523 #, fuzzy msgid "T6 Options" msgstr "Параметр" -#: src/tags.cpp:531 +#: src/tags.cpp:524 msgid "T.6-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:534 +#: src/tags.cpp:527 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -20333,7 +20342,7 @@ msgstr "" "используется как для , так и для . Если разрешение " "изображения неизвестно, оно принимается за 2 (дюйма)." -#: src/tags.cpp:539 +#: src/tags.cpp:532 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -20343,7 +20352,7 @@ msgstr "" "не является необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге " "." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags.cpp:537 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -20356,7 +20365,7 @@ msgstr "" "рекомендуется следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено " "пустым, значение принимается за неизвестное." -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:544 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -20364,7 +20373,7 @@ msgstr "" "Дата и время создания изображения. В текущей версии стандарта Exif это дата " "и время изменения файла." -#: src/tags.cpp:555 +#: src/tags.cpp:548 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -20378,28 +20387,28 @@ msgstr "" "следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено пустым, значение " "принимается за неизвестное." -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:555 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:563 +#: src/tags.cpp:556 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:559 #, fuzzy msgid "Predictor" msgstr "Создатель" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags.cpp:560 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/tags.cpp:564 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -20408,7 +20417,7 @@ msgstr "" "Хроматичность белой точки изображения. Обычно этот тег не является " "необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в теге ." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags.cpp:569 #, fuzzy msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " @@ -20418,54 +20427,54 @@ msgstr "" "Хроматичность белой точки изображения. Обычно этот тег не является " "необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в теге ." -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:573 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags.cpp:574 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:579 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:587 +#: src/tags.cpp:580 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:584 #, fuzzy msgid "Tile Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags.cpp:585 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:587 #, fuzzy msgid "Tile Length" msgstr "Длина изображения" -#: src/tags.cpp:595 +#: src/tags.cpp:588 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:590 #, fuzzy msgid "Tile Offsets" msgstr "Режим захвата" -#: src/tags.cpp:598 +#: src/tags.cpp:591 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -20473,207 +20482,207 @@ msgid "" "the locations of other tiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:596 #, fuzzy msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Выдержка" -#: src/tags.cpp:604 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:600 #, fuzzy msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Режим захвата" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags.cpp:601 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Определено Adobe Corporation для включения TIFF Trees в файлах TIFF." -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:603 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Установить" -#: src/tags.cpp:611 +#: src/tags.cpp:604 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:606 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Имя владельца" -#: src/tags.cpp:614 +#: src/tags.cpp:607 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:609 #, fuzzy msgid "Number Of Inks" msgstr "Число F" -#: src/tags.cpp:617 +#: src/tags.cpp:610 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Dot Range" msgstr "Динамический диапазон" -#: src/tags.cpp:620 +#: src/tags.cpp:613 #, c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:615 #, fuzzy msgid "Target Printer" msgstr "Диафрагма" -#: src/tags.cpp:623 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:618 #, fuzzy msgid "Extra Samples" msgstr "Битов на сэмпл" -#: src/tags.cpp:626 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:622 #, fuzzy msgid "Sample Format" msgstr "Формат файла" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags.cpp:623 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:625 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Частота сэмплирования звукозаписи" -#: src/tags.cpp:633 +#: src/tags.cpp:626 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:628 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/tags.cpp:636 +#: src/tags.cpp:629 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:631 msgid "Transfer Range" msgstr "Область передачи" -#: src/tags.cpp:639 +#: src/tags.cpp:632 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:634 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:642 +#: src/tags.cpp:635 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:638 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags.cpp:639 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:642 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags.cpp:643 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags.cpp:647 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:651 #, fuzzy msgid "JPEG tables" msgstr "Сжатие JPEG" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:655 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:659 #, fuzzy msgid "JPEG Process" msgstr "Сжатие JPEG" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags.cpp:660 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:662 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Формат обмена данными JPEG" -#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:663 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:666 #, fuzzy msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Формат обмена данными JPEG" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags.cpp:667 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -20682,11 +20691,11 @@ msgid "" "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:674 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:682 +#: src/tags.cpp:675 #, fuzzy msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " @@ -20694,59 +20703,59 @@ msgid "" msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:678 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags.cpp:679 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:682 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags.cpp:683 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:685 #, fuzzy msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "Сжатие JPEG" -#: src/tags.cpp:693 +#: src/tags.cpp:686 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:689 #, fuzzy msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "Сжатие JPEG" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags.cpp:690 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:693 #, fuzzy msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "Сжатие JPEG" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags.cpp:694 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags.cpp:698 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -20761,11 +20770,11 @@ msgstr "" "используется значение, которое обеспечивает оптимальные характеристики " "совместимости." -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Субсэмплинг YCbCr" -#: src/tags.cpp:714 +#: src/tags.cpp:707 #, fuzzy msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " @@ -20774,7 +20783,7 @@ msgstr "" "Компоновка пикселов. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга " "используется JPEG-маркер." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags.cpp:712 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -20801,11 +20810,11 @@ msgstr "" "Предпочтительнее, когда считывающая программа поддерживает оба типа " "позиционирования." -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:726 msgid "Reference Black/White" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/tags.cpp:734 +#: src/tags.cpp:727 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -20819,60 +20828,60 @@ msgstr "" "используется значение, которое обеспечивает оптимальные характеристики " "совместимости." -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:734 msgid "XML Packet" msgstr "XML-пакет" -#: src/tags.cpp:742 +#: src/tags.cpp:735 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "Метаданные XMP (Adobe technote 9-14-02)" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:737 msgid "Windows Rating" msgstr "Оценка в Windows" -#: src/tags.cpp:745 +#: src/tags.cpp:738 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "Поле оценки, используемое Windows" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:740 msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Процентная оценка в Windows" -#: src/tags.cpp:748 +#: src/tags.cpp:741 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "Поле оценки, используемое Windows, процентное значение" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:743 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "Уникальный ID изображения" -#: src/tags.cpp:751 +#: src/tags.cpp:744 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:748 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags.cpp:749 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods" msgstr "" -#: src/tags.cpp:768 +#: src/tags.cpp:761 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -20891,100 +20900,100 @@ msgid "" "it is treated as unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:787 +#: src/tags.cpp:780 #, fuzzy msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Время экспозиции в секундах" -#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1551 +#: src/tags.cpp:781 src/tags.cpp:1544 msgid "The F number." msgstr "Число F" -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:782 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:783 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Содержит запись IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:785 msgid "Image Resources Block" msgstr "" -#: src/tags.cpp:793 +#: src/tags.cpp:786 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:796 +#: src/tags.cpp:789 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:794 #, fuzzy msgid "Inter Color Profile" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:802 +#: src/tags.cpp:795 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1554 +#: src/tags.cpp:797 src/tags.cpp:1547 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" "Класс программы, использованной камерой для установки экспозиции при съёмке." -#: src/tags.cpp:805 +#: src/tags.cpp:798 #, fuzzy msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags.cpp:800 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1555 #, fuzzy msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Настройка резкости" -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:805 msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524." msgstr "" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Intel" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Показывает макет изображения" -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:807 #, fuzzy msgid "Time Zone Offset" msgstr "Режим захвата" -#: src/tags.cpp:815 +#: src/tags.cpp:808 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -20992,101 +21001,101 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 #, fuzzy msgid "Self Timer Mode" msgstr "Серийный номер" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Date Time Original" msgstr "Исходная дата и время" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" "Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для " "сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\"" -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:817 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "Скорость срабатывания затвора" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:819 #, fuzzy msgid "The value of brightness." msgstr "Число F" -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:821 src/tags.cpp:1636 #, fuzzy msgid "Max Aperture Value" msgstr "Максимально открытая диафрагма" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags.cpp:821 #, fuzzy msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Вид источника света" -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1649 +#: src/tags.cpp:822 src/tags.cpp:1642 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1652 +#: src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1645 msgid "The metering mode." msgstr "Режим замера" -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1655 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1648 msgid "The kind of light source." msgstr "Вид источника света" -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:825 #, fuzzy msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:826 msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:828 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Ничего" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " @@ -21095,7 +21104,7 @@ msgstr "" "Количество пикселов на в направлении . " "Остальное аналогично ." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:831 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " @@ -21104,29 +21113,29 @@ msgstr "" "Количество пикселов на в направлении . " "Остальное аналогично ." -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:832 msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " "FocalPlaneYResolution(37391)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Security Classification" msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:835 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:836 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." @@ -21134,93 +21143,93 @@ msgstr "" "Это поле хранит информацию о местоположении и области объекта съёмки во всей " "сцене." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:837 msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:838 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID стандарта TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:842 #, fuzzy msgid "Type of image sensor." msgstr "Номер изображения" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Windows Title" msgstr "Название (Windows)" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле названия, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Windows Comment" msgstr "Комментарий (Windows)" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags.cpp:847 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле комментария, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:849 msgid "Windows Author" msgstr "Автор (Windows)" -#: src/tags.cpp:857 +#: src/tags.cpp:850 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле автора, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Keywords" msgstr "Ключевые слова (Windows)" -#: src/tags.cpp:860 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле ключевых слов, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:855 #, fuzzy msgid "Windows Subject" msgstr "Пользовательский комментарий" -#: src/tags.cpp:863 +#: src/tags.cpp:856 #, fuzzy msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "Поле автора, используемое в Windows, кодированное в UCS2" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:866 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:861 #, fuzzy msgid "DNG version" msgstr "Версия PDF" -#: src/tags.cpp:869 +#: src/tags.cpp:862 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:866 #, fuzzy msgid "DNG backward version" msgstr "Версия прошивки" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags.cpp:867 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -21230,12 +21239,12 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:875 #, fuzzy msgid "Unique Camera Model" msgstr "Модель камеры" -#: src/tags.cpp:883 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -21245,37 +21254,37 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:883 #, fuzzy msgid "Localized Camera Model" msgstr "Модель камеры" -#: src/tags.cpp:891 +#: src/tags.cpp:884 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:888 #, fuzzy msgid "CFA Plane Color" msgstr "Паттерн CFA" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags.cpp:889 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:893 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags.cpp:894 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:904 +#: src/tags.cpp:897 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -21284,16 +21293,16 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:903 #, fuzzy msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Заряд батареи" -#: src/tags.cpp:911 +#: src/tags.cpp:904 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:914 +#: src/tags.cpp:907 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -21301,12 +21310,12 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:912 #, fuzzy msgid "Black Level Delta H" msgstr "Заряд батареи" -#: src/tags.cpp:920 +#: src/tags.cpp:913 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -21315,12 +21324,12 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:919 #, fuzzy msgid "Black Level Delta V" msgstr "Заряд батареи" -#: src/tags.cpp:927 +#: src/tags.cpp:920 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -21328,24 +21337,24 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:926 #, fuzzy msgid "White Level" msgstr "Заряд батареи" -#: src/tags.cpp:934 +#: src/tags.cpp:927 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:932 #, fuzzy msgid "Default Scale" msgstr "По умолчанию" -#: src/tags.cpp:940 +#: src/tags.cpp:933 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -21355,11 +21364,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:940 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:948 +#: src/tags.cpp:941 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -21368,12 +21377,12 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:948 #, fuzzy msgid "Default Crop Size" msgstr "По умолчанию" -#: src/tags.cpp:956 +#: src/tags.cpp:949 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -21381,12 +21390,12 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:955 #, fuzzy msgid "Color Matrix 1" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:963 +#: src/tags.cpp:956 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -21394,24 +21403,24 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:962 #, fuzzy msgid "Color Matrix 2" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:970 +#: src/tags.cpp:963 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:968 #, fuzzy msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Настройка контраста" -#: src/tags.cpp:976 +#: src/tags.cpp:969 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -21422,12 +21431,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:978 #, fuzzy msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Настройка контраста" -#: src/tags.cpp:986 +#: src/tags.cpp:979 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -21438,12 +21447,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:988 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:996 +#: src/tags.cpp:989 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -21451,12 +21460,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:995 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:1003 +#: src/tags.cpp:996 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -21464,12 +21473,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1002 #, fuzzy msgid "Analog Balance" msgstr "Баланс белого" -#: src/tags.cpp:1010 +#: src/tags.cpp:1003 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -21480,35 +21489,35 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1012 #, fuzzy msgid "As Shot Neutral" msgstr "внешняя" -#: src/tags.cpp:1020 +#: src/tags.cpp:1013 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1018 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1026 +#: src/tags.cpp:1019 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1023 #, fuzzy msgid "Baseline Exposure" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags.cpp:1024 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -21523,12 +21532,12 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Baseline Noise" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/tags.cpp:1046 +#: src/tags.cpp:1039 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21537,12 +21546,12 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Резкость" -#: src/tags.cpp:1053 +#: src/tags.cpp:1046 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -21550,11 +21559,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1052 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1060 +#: src/tags.cpp:1053 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -21564,11 +21573,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21578,7 +21587,7 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1077 +#: src/tags.cpp:1070 #, fuzzy msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " @@ -21586,22 +21595,22 @@ msgid "" msgstr "" "Серийный номер камеры или задника камеры, использовавшегося для съемки." -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Lens Info" msgstr "Объектив" -#: src/tags.cpp:1081 +#: src/tags.cpp:1074 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1077 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags.cpp:1078 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -21612,12 +21621,12 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Фокусное расстояние" -#: src/tags.cpp:1094 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -21626,35 +21635,35 @@ msgid "" "artifacts)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Shadow Scale" msgstr "Тень" -#: src/tags.cpp:1101 +#: src/tags.cpp:1094 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1097 #, fuzzy msgid "DNG Private Data" msgstr "Данные эскиза" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/tags.cpp:1098 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1102 #, fuzzy msgid "MakerNote Safety" msgstr "Данные производителя" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -21663,23 +21672,23 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1110 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1118 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Без коррекции" -#: src/tags.cpp:1124 +#: src/tags.cpp:1117 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -21688,12 +21697,12 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Best Quality Scale" msgstr "По умолчанию" -#: src/tags.cpp:1131 +#: src/tags.cpp:1124 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -21702,12 +21711,12 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Уникальный ID изображения" -#: src/tags.cpp:1139 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -21717,23 +21726,23 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Original Raw File Name" msgstr "Имя файла" -#: src/tags.cpp:1148 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Original Raw File Data" msgstr "Имя файла" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags.cpp:1145 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -21746,23 +21755,23 @@ msgid "" "data blocks." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1155 #, fuzzy msgid "Active Area" msgstr "Область объекта съёмки" -#: src/tags.cpp:1163 +#: src/tags.cpp:1156 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Masked Areas" msgstr "Ручная" -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags.cpp:1160 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -21772,12 +21781,12 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1167 #, fuzzy msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "Профиль камеры" -#: src/tags.cpp:1175 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -21790,11 +21799,11 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1179 msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1187 +#: src/tags.cpp:1180 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -21806,12 +21815,12 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Current ICC Profile" msgstr "Профиль камеры" -#: src/tags.cpp:1197 +#: src/tags.cpp:1190 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -21819,12 +21828,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Профиль камеры" -#: src/tags.cpp:1204 +#: src/tags.cpp:1197 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -21832,12 +21841,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Colorimetric Reference" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/tags.cpp:1211 +#: src/tags.cpp:1204 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -21847,12 +21856,12 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Настройка контраста" -#: src/tags.cpp:1219 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -21861,12 +21870,12 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Без коррекции" -#: src/tags.cpp:1226 +#: src/tags.cpp:1219 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -21875,23 +21884,23 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1225 #, fuzzy msgid "As Shot Profile Name" msgstr "Профиль камеры" -#: src/tags.cpp:1233 +#: src/tags.cpp:1226 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Подавление шума" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags.cpp:1230 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -21901,12 +21910,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Имя владельца" -#: src/tags.cpp:1245 +#: src/tags.cpp:1238 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -21914,11 +21923,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1243 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1251 +#: src/tags.cpp:1244 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -21927,11 +21936,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1250 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1258 +#: src/tags.cpp:1251 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -21943,11 +21952,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1268 +#: src/tags.cpp:1261 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -21959,12 +21968,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Кривая тонкоррекции" -#: src/tags.cpp:1278 +#: src/tags.cpp:1271 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -21975,118 +21984,118 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1279 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1287 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Авторские права" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags.cpp:1284 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:1296 src/tags.cpp:1300 +#: src/tags.cpp:1289 src/tags.cpp:1293 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Данные эскиза" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Версия эскиза" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags.cpp:1301 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Версия эскиза" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "Настройки камеры" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags.cpp:1309 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/tags.cpp:1313 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Данные эскиза" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Номер изображения" -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags.cpp:1323 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -22094,21 +22103,21 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Имя файла" -#: src/tags.cpp:1336 +#: src/tags.cpp:1329 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags.cpp:1333 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -22118,11 +22127,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1340 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1348 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -22130,22 +22139,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1346 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1354 +#: src/tags.cpp:1347 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1351 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags.cpp:1352 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -22162,42 +22171,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1366 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1374 +#: src/tags.cpp:1367 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1370 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags.cpp:1371 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1374 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -22207,209 +22216,209 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1394 src/tags.cpp:1395 +#: src/tags.cpp:1387 src/tags.cpp:1388 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Неизвестное поле IFD" -#: src/tags.cpp:1406 src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1399 src/tags.cpp:1457 msgid "Not defined" msgstr "Не определено" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1404 msgid "Creative program" msgstr "Творческая программа" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1405 #, fuzzy msgid "Action program" msgstr "Нормальная программа" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1406 msgid "Portrait mode" msgstr "Портретный режим" -#: src/tags.cpp:1414 +#: src/tags.cpp:1407 msgid "Landscape mode" msgstr "Альбомный режим" -#: src/tags.cpp:1423 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Multi-spot" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags.cpp:1428 #, fuzzy msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Яркая лампа накаливания" -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1430 msgid "Fine weather" msgstr "Ясная погода" -#: src/tags.cpp:1438 +#: src/tags.cpp:1431 msgid "Cloudy weather" msgstr "Облачность" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1433 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1434 #, fuzzy msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1435 #, fuzzy msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1436 #, fuzzy msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Standard light A" msgstr "Стандартный свет A" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1438 msgid "Standard light B" msgstr "Стандартный свет B" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Standard light C" msgstr "Стандартный свет C" -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1441 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "D50" msgstr "D50" -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1444 #, fuzzy msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Скорость ISO" -#: src/tags.cpp:1452 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "Other light source" msgstr "Другой источник света" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "Uncalibrated" msgstr "Не откалибровано" -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1458 msgid "One-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1459 msgid "Two-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1460 msgid "Three-chip color area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Color sequential area" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1462 msgid "Trilinear sensor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1470 +#: src/tags.cpp:1463 msgid "Color sequential linear" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1468 msgid "Film scanner" msgstr "Сканер фотопленки" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1477 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Digital still camera" msgstr "Цифровая фотокамера" -#: src/tags.cpp:1482 +#: src/tags.cpp:1475 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1480 msgid "Normal process" msgstr "Обычный процесс проявки" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags.cpp:1481 msgid "Custom process" msgstr "Другой процесс проявки" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1509 msgid "Low gain up" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1510 msgid "High gain up" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1511 #, fuzzy msgid "Low gain down" msgstr "Местоположение объекта съёмки" -#: src/tags.cpp:1519 +#: src/tags.cpp:1512 msgid "High gain down" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1540 +#: src/tags.cpp:1533 msgid "Close view" msgstr "Крупный план" -#: src/tags.cpp:1541 src/tags.cpp:1542 +#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:1535 msgid "Distant view" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/tags.cpp:1541 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Время экспозиции в секундах" -#: src/tags.cpp:1558 +#: src/tags.cpp:1551 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1559 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "Спектральная чувствительность" -#: src/tags.cpp:1572 +#: src/tags.cpp:1565 msgid "" "The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " "the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " @@ -22417,62 +22426,62 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Спектральная чувствительность" -#: src/tags.cpp:1579 +#: src/tags.cpp:1572 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1576 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/tags.cpp:1584 +#: src/tags.cpp:1577 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 +#: src/tags.cpp:1582 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1586 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Скорость ISO" -#: src/tags.cpp:1594 +#: src/tags.cpp:1587 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1591 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Скорость ISO" -#: src/tags.cpp:1599 +#: src/tags.cpp:1592 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1604 +#: src/tags.cpp:1597 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -22480,11 +22489,11 @@ msgstr "" "Поддерживаемая версия стандарта Exif. Отсутствие этого поля принимается за " "свидетельство несоответствия стандарту." -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1600 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Исходная дата и время" -#: src/tags.cpp:1608 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -22492,15 +22501,15 @@ msgstr "" "Дата и время создания исходного изображения. Для цифровой фотокамеры это " "дата и время съёмки." -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1604 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Дата и время оцифровки" -#: src/tags.cpp:1612 +#: src/tags.cpp:1605 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags.cpp:1608 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -22517,11 +22526,11 @@ msgstr "" "используются компоненты, отличные от Y, Cb и Cr, а также для обеспечения " "поддержки обеих последовательностей." -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Сжатых битов на пиксел" -#: src/tags.cpp:1625 +#: src/tags.cpp:1618 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -22529,7 +22538,7 @@ msgstr "" "Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для " "сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\"" -#: src/tags.cpp:1629 +#: src/tags.cpp:1622 #, fuzzy msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " @@ -22538,11 +22547,11 @@ msgstr "" "Скорость срабатывания затвора. Эта единица измерения является APEX(Additive " "System of Photographic Exposure)-настройкой (см. Приложение С)" -#: src/tags.cpp:1633 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Диафрагма объектива. Эта единица измерения является APEX-значением" -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/tags.cpp:1629 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -22550,11 +22559,11 @@ msgstr "" "Значение яркости. Эта единица измерения является APEX-значением. Обычно оно " "находится в пределах от -99.99 до 99.99" -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1632 msgid "Exposure Bias" msgstr "Смещение экспозиции" -#: src/tags.cpp:1640 +#: src/tags.cpp:1633 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -22562,7 +22571,7 @@ msgstr "" "Смещение экспозиции. Измеряется APEX-единицами. Обычно значение лежит в " "диапазоне между -99.99 и 99.99." -#: src/tags.cpp:1644 +#: src/tags.cpp:1637 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -22571,12 +22580,12 @@ msgstr "" "значение лежит в диапазоне между 00.00 и 99.99, но оно не ограничено этим " "диапазоном." -#: src/tags.cpp:1658 +#: src/tags.cpp:1651 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Это поле записывается при использовании эффекта стробоскопа во вспышке" -#: src/tags.cpp:1661 +#: src/tags.cpp:1654 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -22584,7 +22593,7 @@ msgstr "" "Реальное фокусное расстояние объектива. Преобразование в 35мм плёночный " "аналог не производится." -#: src/tags.cpp:1665 +#: src/tags.cpp:1658 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." @@ -22592,11 +22601,11 @@ msgstr "" "Это поле хранит информацию о местоположении и области объекта съёмки во всей " "сцене." -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1661 msgid "Maker Note" msgstr "Данные производителя" -#: src/tags.cpp:1669 +#: src/tags.cpp:1662 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -22604,53 +22613,53 @@ msgstr "" "Поле для разработчиков средства записи тегов Exif, в который можно " "записывать всё, что им хочется. Содержимое зависит от разработчиков." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags.cpp:1666 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Исходная дата и время" -#: src/tags.cpp:1678 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Поле, используемое для записи долей секунды из тега ." -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Исходная дата и время" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags.cpp:1674 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Поле, используемое для записи долей секунды из тега ." -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Дата и время оцифровки" -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags.cpp:1677 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Поле, используемое для записи долей секунды из тега ." -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "FlashPix Version" msgstr "Версия FlashPix" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Версия формата FlashPix, поддерживаемого в формате файлов FPXR" -#: src/tags.cpp:1690 +#: src/tags.cpp:1683 #, fuzzy msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " @@ -22666,7 +22675,7 @@ msgstr "" "могут быть восприняты как sRGB при преобразовании во FlashPix. Подробнее " "sRGB рассматривается в приложении E." -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -22674,7 +22683,7 @@ msgid "" "not exist in an uncompressed file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags.cpp:1699 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -22684,7 +22693,7 @@ msgid "" "tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1715 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -22692,12 +22701,12 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1714 #, fuzzy msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "Версия совместимости" -#: src/tags.cpp:1722 +#: src/tags.cpp:1715 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -22706,48 +22715,48 @@ msgid "" "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1730 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags.cpp:1727 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1731 #, fuzzy msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Разрешение по X" -#: src/tags.cpp:1739 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1735 #, fuzzy msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Разрешение по X" -#: src/tags.cpp:1743 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1751 +#: src/tags.cpp:1744 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " @@ -22760,23 +22769,23 @@ msgstr "" "края, до обработки поворота согласно тэгу . Первое значение " "отображает номер столбца по X, а второй - номер строки по Y." -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1750 #, fuzzy msgid "Exposure index" msgstr "Режим экспозиции" -#: src/tags.cpp:1758 +#: src/tags.cpp:1751 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1762 +#: src/tags.cpp:1755 #, fuzzy msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/tags.cpp:1765 +#: src/tags.cpp:1758 #, fuzzy msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " @@ -22786,7 +22795,7 @@ msgstr "" "значение тэга всегда должно быть равно 1, что означает непосредственную " "съёмку." -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags.cpp:1763 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -22795,26 +22804,26 @@ msgstr "" "значение тэга всегда должно быть равно 1, что означает непосредственную " "съёмку." -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1767 #, fuzzy msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Цветовое пространство" -#: src/tags.cpp:1775 +#: src/tags.cpp:1768 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1780 +#: src/tags.cpp:1773 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags.cpp:1779 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -22824,11 +22833,11 @@ msgstr "" "автоматического брекетинга камера делает серию кадров одной и той же сцены с " "разными настройками экспозиции." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags.cpp:1784 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/tags.cpp:1794 +#: src/tags.cpp:1787 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -22838,7 +22847,7 @@ msgstr "" "изображения. Если значение равно 0, то цифровой трансфокатор не был " "использован." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags.cpp:1792 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " @@ -22849,7 +22858,7 @@ msgstr "" "измеряемом миллиметрами. Если значение равно 0, то фокусное расстояние " "неизвестно. Обратите внимание на то, что этот тэг отличется от ." -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags.cpp:1798 #, fuzzy msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " @@ -22860,79 +22869,79 @@ msgstr "" "измеряемом миллиметрами. Если значение равно 0, то фокусное расстояние " "неизвестно. Обратите внимание на то, что этот тэг отличется от ." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags.cpp:1803 #, fuzzy msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags.cpp:1806 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:1817 +#: src/tags.cpp:1810 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:1821 +#: src/tags.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:1825 +#: src/tags.cpp:1818 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1830 +#: src/tags.cpp:1823 #, fuzzy msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/tags.cpp:1833 +#: src/tags.cpp:1826 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Имя владельца" -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/tags.cpp:1831 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Серийный номер" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Lens Specification" msgstr "Специфичная для производителя информация" -#: src/tags.cpp:1846 +#: src/tags.cpp:1839 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -22940,118 +22949,118 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Тип сцены" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags.cpp:1846 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1856 +#: src/tags.cpp:1849 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1860 +#: src/tags.cpp:1853 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1864 src/tags.cpp:1865 +#: src/tags.cpp:1857 src/tags.cpp:1858 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Неизвестный тег Exif" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1869 msgid "North" msgstr "Север" -#: src/tags.cpp:1877 +#: src/tags.cpp:1870 msgid "South" msgstr "Юг" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1875 msgid "East" msgstr "Восток" -#: src/tags.cpp:1883 +#: src/tags.cpp:1876 msgid "West" msgstr "Запад" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1881 msgid "Above sea level" msgstr "Над уровнем моря" -#: src/tags.cpp:1889 +#: src/tags.cpp:1882 msgid "Below sea level" msgstr "Под уровнем моря" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1887 msgid "Measurement in progress" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/tags.cpp:1895 +#: src/tags.cpp:1888 #, fuzzy msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Выполняется измерение" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1893 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1901 +#: src/tags.cpp:1894 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1899 msgid "km/h" msgstr "км/ч" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1900 msgid "mph" msgstr "миль/ч" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags.cpp:1901 msgid "knots" msgstr "узлов" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1906 #, fuzzy msgid "True direction" msgstr "Направление съёмки панорамы" -#: src/tags.cpp:1914 +#: src/tags.cpp:1907 #, fuzzy msgid "Magnetic direction" msgstr "Направление снимка GPS" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1912 #, fuzzy msgid "Kilometers" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1913 #, fuzzy msgid "Miles" msgstr "Файл" -#: src/tags.cpp:1921 +#: src/tags.cpp:1914 #, fuzzy msgid "Knots" msgstr "узлов" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1919 msgid "Without correction" msgstr "Без коррекции" -#: src/tags.cpp:1927 +#: src/tags.cpp:1920 #, fuzzy msgid "Correction applied" msgstr "Тонкомпенсация" -#: src/tags.cpp:1933 +#: src/tags.cpp:1926 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -23063,12 +23072,12 @@ msgstr "" " тег задаётся в байтах. Когда версия равна " "2.0.0.0, значение тега равно 02000000.H)." -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1932 #, fuzzy msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/tags.cpp:1940 +#: src/tags.cpp:1933 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -23076,7 +23085,7 @@ msgstr "" "Показывает, северная широта или же южная. ASCII-значение 'N' обозначает " "северную широту, а 'S' - южную." -#: src/tags.cpp:1944 +#: src/tags.cpp:1937 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -23088,12 +23097,12 @@ msgstr "" "минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: dd/1,mm/1,ss/1. Когда " "используются только градусы и минуты, формат таков: dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1944 #, fuzzy msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "Долгота по GPS" -#: src/tags.cpp:1952 +#: src/tags.cpp:1945 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -23101,7 +23110,7 @@ msgstr "" "Показывает, восточная долгота или же западная. ASCII-значение 'E' обозначает " "восточную долготу, а 'W' - западную." -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags.cpp:1949 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -23113,7 +23122,7 @@ msgstr "" "минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: ddd/1,mm/1,ss/1. Когда " "используются только градусы и минуты, формат таков: ddd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1964 +#: src/tags.cpp:1957 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -23127,7 +23136,7 @@ msgstr "" ". Эталонной единицей измерения является метр. Помните, что этот " "тэг в отличие от других \"эталонных\" тэгов имеет тип BYTE." -#: src/tags.cpp:1972 +#: src/tags.cpp:1965 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -23135,14 +23144,14 @@ msgstr "" "Отображает высоту, основываясь на эталоне из тэга . Высота " "выражается RATIONAL значением. Эталонной единицей измерения является метр." -#: src/tags.cpp:1976 +#: src/tags.cpp:1969 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -23151,83 +23160,83 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags.cpp:1981 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1993 +#: src/tags.cpp:1986 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1989 #, fuzzy msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Версия тэга GPS" -#: src/tags.cpp:1997 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2001 +#: src/tags.cpp:1994 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2005 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Скорость перемещения приёмника GPS" -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2000 #, fuzzy msgid "GPS Track Ref" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" -#: src/tags.cpp:2008 +#: src/tags.cpp:2001 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags.cpp:2005 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2016 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags.cpp:2013 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags.cpp:2017 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2020 #, fuzzy msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/tags.cpp:2028 +#: src/tags.cpp:2021 #, fuzzy msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " @@ -23237,7 +23246,7 @@ msgstr "" "Показывает, северная широта или же южная. ASCII-значение 'N' обозначает " "северную широту, а 'S' - южную." -#: src/tags.cpp:2032 +#: src/tags.cpp:2025 #, fuzzy msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " @@ -23251,12 +23260,12 @@ msgstr "" "минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: dd/1,mm/1,ss/1. Когда " "используются только градусы и минуты, формат таков: dd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2032 #, fuzzy msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/tags.cpp:2040 +#: src/tags.cpp:2033 #, fuzzy msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " @@ -23265,7 +23274,7 @@ msgstr "" "Показывает, восточная долгота или же западная. ASCII-значение 'E' обозначает " "восточную долготу, а 'W' - западную." -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags.cpp:2037 #, fuzzy msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " @@ -23279,78 +23288,78 @@ msgstr "" "минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: ddd/1,mm/1,ss/1. Когда " "используются только градусы и минуты, формат таков: ddd/1,mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2051 +#: src/tags.cpp:2044 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags.cpp:2048 #, fuzzy msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2051 #, fuzzy msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "Расстояние до объекта" -#: src/tags.cpp:2059 +#: src/tags.cpp:2052 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2063 +#: src/tags.cpp:2056 #, fuzzy msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" -#: src/tags.cpp:2066 +#: src/tags.cpp:2059 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2071 +#: src/tags.cpp:2064 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " "GPS area." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2067 #, fuzzy msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Отметка времени по GPS" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2079 +#: src/tags.cpp:2072 #, fuzzy msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" -#: src/tags.cpp:2082 src/tags.cpp:2083 +#: src/tags.cpp:2075 src/tags.cpp:2076 #, fuzzy msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Неизвестный тэг" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2087 #, fuzzy msgid "Interoperability Index" msgstr "Версия совместимости" -#: src/tags.cpp:2095 +#: src/tags.cpp:2088 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -23358,68 +23367,68 @@ msgid "" "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2094 msgid "Interoperability Version" msgstr "Версия совместимости" -#: src/tags.cpp:2102 +#: src/tags.cpp:2095 msgid "Interoperability version" msgstr "Версия совместимости" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2097 #, fuzzy msgid "Related Image File Format" msgstr "Ширина изображения" -#: src/tags.cpp:2105 +#: src/tags.cpp:2098 #, fuzzy msgid "File format of image file" msgstr "Не удалось открыть файл\n" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags.cpp:2100 #, fuzzy msgid "Related Image Width" msgstr "Ширина изображения" -#: src/tags.cpp:2110 +#: src/tags.cpp:2103 #, fuzzy msgid "Related Image Length" msgstr "Длина изображения" -#: src/tags.cpp:2114 src/tags.cpp:2115 +#: src/tags.cpp:2107 src/tags.cpp:2108 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Неизвестный тег совместимости с Exif" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2119 #, fuzzy msgid "Offset" msgstr "быстрый" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags.cpp:2120 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2122 #, fuzzy msgid "Byte Order" msgstr "Порядок заполнения" -#: src/tags.cpp:2130 +#: src/tags.cpp:2123 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2133 src/tags.cpp:2134 +#: src/tags.cpp:2126 src/tags.cpp:2127 #, fuzzy msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Неизвестный тег PentaxMakerNote" -#: src/tags.cpp:2144 src/tags.cpp:2145 +#: src/tags.cpp:2137 src/tags.cpp:2138 msgid "Unknown tag" msgstr "Неизвестное поле" -#: src/tags.cpp:2727 +#: src/tags.cpp:2660 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Цифровой трансфокатор не использовался" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index d0fcfe43..95e86f99 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the exiv2 package. # Ivan Masár , 2008. # -#: src/nikonmn.cpp:1207 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-29 16:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-18 18:02+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-18 14:54+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -81,7 +80,7 @@ msgid "Exposure time" msgstr "Čas expozície" #: src/actions.cpp:315 src/canonmn.cpp:890 src/minoltamn.cpp:1262 -#: src/tags.cpp:1632 +#: src/tags.cpp:1625 msgid "Aperture" msgstr "Clona" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Skreslenie expozície" #: src/actions.cpp:328 src/canonmn.cpp:822 src/minoltamn.cpp:874 #: src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2098 src/panasonicmn.cpp:69 #: src/pentaxmn.cpp:320 src/properties.cpp:551 src/sonymn.cpp:171 -#: src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1436 src/tags.cpp:1657 +#: src/tags.cpp:825 src/tags.cpp:1429 src/tags.cpp:1650 msgid "Flash" msgstr "Blesk" @@ -166,12 +165,12 @@ msgstr "Náhľad" #: src/olympusmn.cpp:1240 src/olympusmn.cpp:1337 src/olympusmn.cpp:1493 #: src/olympusmn.cpp:1502 src/pentaxmn.cpp:230 src/pentaxmn.cpp:349 #: src/pentaxmn.cpp:350 src/properties.cpp:902 src/properties.cpp:910 -#: src/tags.cpp:1515 +#: src/tags.cpp:1508 msgid "None" msgstr "Nič" #: src/actions.cpp:428 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:345 -#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:767 +#: src/properties.cpp:511 src/tags.cpp:760 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" @@ -939,7 +938,7 @@ msgstr "zapnutý" #: src/canonmn.cpp:193 src/minoltamn.cpp:1142 src/nikonmn.cpp:136 #: src/olympusmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:774 src/olympusmn.cpp:839 -#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1457 +#: src/pentaxmn.cpp:548 src/tags.cpp:1450 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" @@ -947,7 +946,7 @@ msgstr "sRGB" #: src/minoltamn.cpp:729 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:954 #: src/minoltamn.cpp:1143 src/nikonmn.cpp:137 src/olympusmn.cpp:596 #: src/olympusmn.cpp:775 src/olympusmn.cpp:840 src/pentaxmn.cpp:549 -#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1458 +#: src/sonymn.cpp:482 src/sonymn.cpp:507 src/tags.cpp:1451 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" @@ -964,7 +963,7 @@ msgstr "Adobe RGB" #: src/nikonmn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:457 src/nikonmn.cpp:478 #: src/nikonmn.cpp:487 src/nikonmn.cpp:533 src/nikonmn.cpp:585 #: src/nikonmn.cpp:588 src/nikonmn.cpp:591 src/nikonmn.cpp:981 -#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2515 +#: src/nikonmn.cpp:1003 src/nikonmn.cpp:1473 src/nikonmn.cpp:2528 #: src/olympusmn.cpp:186 src/olympusmn.cpp:325 src/olympusmn.cpp:328 #: src/olympusmn.cpp:334 src/olympusmn.cpp:349 src/olympusmn.cpp:352 #: src/olympusmn.cpp:355 src/olympusmn.cpp:358 src/olympusmn.cpp:361 @@ -976,8 +975,8 @@ msgstr "Adobe RGB" #: src/panasonicmn.cpp:280 src/pentaxmn.cpp:323 src/properties.cpp:797 #: src/properties.cpp:804 src/sonymn.cpp:293 src/sonymn.cpp:312 #: src/sonymn.cpp:318 src/sonymn.cpp:321 src/sonymn.cpp:330 src/sonymn.cpp:333 -#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1432 -#: src/tags.cpp:1538 src/tags.cpp:2630 src/tags.cpp:2743 +#: src/sonymn.cpp:336 src/sonymn.cpp:339 src/tags.cpp:1412 src/tags.cpp:1425 +#: src/tags.cpp:1531 src/tags.cpp:2563 src/tags.cpp:2676 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" @@ -991,8 +990,8 @@ msgid "Various camera settings" msgstr "Rôzne nastavenia fotoaparátu" #: src/canonmn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1325 -#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:833 -#: src/tags.cpp:1660 +#: src/nikonmn.cpp:1350 src/properties.cpp:552 src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:1653 msgid "Focal Length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" @@ -1236,8 +1235,8 @@ msgstr "ekonomický" #: src/olympusmn.cpp:1150 src/panasonicmn.cpp:56 src/panasonicmn.cpp:101 #: src/panasonicmn.cpp:161 src/panasonicmn.cpp:197 src/pentaxmn.cpp:198 #: src/pentaxmn.cpp:343 src/pentaxmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:367 -#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1524 -#: src/tags.cpp:1531 +#: src/sonymn.cpp:134 src/sonymn.cpp:216 src/sonymn.cpp:222 src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1524 msgid "Normal" msgstr "Normálny" @@ -1274,8 +1273,8 @@ msgstr "Bežné spracovanie" #: src/panasonicmn.cpp:64 src/panasonicmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:56 #: src/pentaxmn.cpp:211 src/pentaxmn.cpp:311 src/sonymn.cpp:57 #: src/sonymn.cpp:90 src/sonymn.cpp:105 src/sonymn.cpp:163 src/sonymn.cpp:200 -#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1408 src/tags.cpp:1493 -#: src/tags.cpp:1500 +#: src/sonymn.cpp:499 src/sonymn.cpp:516 src/tags.cpp:1401 src/tags.cpp:1486 +#: src/tags.cpp:1493 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1397,8 +1396,8 @@ msgstr "Plne automatický" #: src/panasonicmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:58 #: src/pentaxmn.cpp:201 src/pentaxmn.cpp:316 src/pentaxmn.cpp:500 #: src/pentaxmn.cpp:512 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:119 -#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1407 -#: src/tags.cpp:1494 src/tags.cpp:1501 +#: src/sonymn.cpp:164 src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:517 src/tags.cpp:1400 +#: src/tags.cpp:1487 src/tags.cpp:1494 msgid "Manual" msgstr "Manuál" @@ -1407,7 +1406,7 @@ msgstr "Manuál" #: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:846 src/minoltamn.cpp:1887 #: src/minoltamn.cpp:2039 src/olympusmn.cpp:98 src/pentaxmn.cpp:472 #: src/pentaxmn.cpp:705 src/sonymn.cpp:478 src/sonymn.cpp:527 -#: src/tags.cpp:1507 +#: src/tags.cpp:1500 msgid "Landscape" msgstr "krajinka" @@ -1440,7 +1439,7 @@ msgstr "Sépia" #: src/minoltamn.cpp:842 src/minoltamn.cpp:948 src/minoltamn.cpp:1886 #: src/minoltamn.cpp:2034 src/olympusmn.cpp:96 src/olympusmn.cpp:613 #: src/panasonicmn.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:471 src/pentaxmn.cpp:704 -#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1508 +#: src/sonymn.cpp:106 src/sonymn.cpp:477 src/sonymn.cpp:523 src/tags.cpp:1501 msgid "Portrait" msgstr "Portrét" @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgid "Still image" msgstr "Fotografia" #: src/canonmn.cpp:342 src/canonmn.cpp:343 src/properties.cpp:847 -#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1426 src/tags.cpp:1427 +#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1419 src/tags.cpp:1420 msgid "Other" msgstr "Iný" @@ -1537,7 +1536,7 @@ msgstr "Iný" #: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:206 #: src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1134 src/panasonicmn.cpp:162 #: src/panasonicmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:342 src/pentaxmn.cpp:355 -#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1532 +#: src/sonymn.cpp:214 src/tags.cpp:1525 msgid "Low" msgstr "nízka" @@ -1547,7 +1546,7 @@ msgstr "nízka" #: src/nikonmn.cpp:208 src/olympusmn.cpp:169 src/olympusmn.cpp:1136 #: src/panasonicmn.cpp:55 src/panasonicmn.cpp:163 src/panasonicmn.cpp:168 #: src/panasonicmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:344 src/pentaxmn.cpp:357 -#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1533 +#: src/sonymn.cpp:217 src/tags.cpp:1526 msgid "High" msgstr "vysoká" @@ -1572,11 +1571,11 @@ msgstr "štandardný" #: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:265 src/minoltamn.cpp:883 #: src/minoltamn.cpp:933 src/minoltamn.cpp:1129 src/minoltamn.cpp:1938 #: src/olympusmn.cpp:492 src/panasonicmn.cpp:110 src/pentaxmn.cpp:306 -#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1422 +#: src/sonymn.cpp:470 src/tags.cpp:1415 msgid "Spot" msgstr "Bodový" -#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1420 +#: src/canonmn.cpp:376 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1413 msgid "Average" msgstr "priemer" @@ -1584,7 +1583,7 @@ msgstr "priemer" msgid "Evaluative" msgstr "vyhodnocujúci" -#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1425 +#: src/canonmn.cpp:378 src/tags.cpp:1418 msgid "Partial" msgstr "Čiastočný" @@ -1602,7 +1601,7 @@ msgstr "Neznámy" #: src/olympusmn.cpp:151 src/olympusmn.cpp:201 src/panasonicmn.cpp:109 #: src/panasonicmn.cpp:213 src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:243 #: src/pentaxmn.cpp:199 src/pentaxmn.cpp:473 src/sonymn.cpp:390 -#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1539 +#: src/sonymn.cpp:391 src/sonymn.cpp:528 src/tags.cpp:1532 msgid "Macro" msgstr "makro" @@ -1622,7 +1621,7 @@ msgstr "stredný rozsah" msgid "Far range" msgstr "V diaľke" -#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2633 +#: src/canonmn.cpp:394 src/pentaxmn.cpp:200 src/tags.cpp:2566 msgid "Infinity" msgstr "Nekonečno" @@ -1698,7 +1697,7 @@ msgid "Did not fire" msgstr "Blesk sa nespustil" #: src/canonmn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:298 src/nikonmn.cpp:959 -#: src/tags.cpp:370 +#: src/tags.cpp:363 msgid "Fired" msgstr "Spustil sa" @@ -1879,7 +1878,7 @@ msgstr "digitálne priblíženie" #: src/pentaxmn.cpp:850 src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 #: src/properties.cpp:431 src/properties.cpp:577 src/sigmamn.cpp:89 #: src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:324 src/sonymn.cpp:593 src/sonymn.cpp:594 -#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1812 +#: src/sonymn.cpp:699 src/sonymn.cpp:700 src/tags.cpp:1805 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -1896,7 +1895,7 @@ msgstr "Nastavenie kontrastu" #: src/panasonicmn.cpp:271 src/pentaxmn.cpp:844 src/pentaxmn.cpp:947 #: src/pentaxmn.cpp:948 src/properties.cpp:449 src/properties.cpp:578 #: src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 src/sonymn.cpp:327 src/sonymn.cpp:596 -#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1816 +#: src/sonymn.cpp:597 src/sonymn.cpp:702 src/sonymn.cpp:703 src/tags.cpp:1809 msgid "Saturation" msgstr "Sýtosť" @@ -1912,7 +1911,7 @@ msgstr "Nastavenie sýtosti" #: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 src/properties.cpp:452 #: src/properties.cpp:579 src/sigmamn.cpp:101 src/sigmamn.cpp:102 #: src/sonymn.cpp:590 src/sonymn.cpp:591 src/sonymn.cpp:696 src/sonymn.cpp:697 -#: src/tags.cpp:1820 +#: src/tags.cpp:1813 msgid "Sharpness" msgstr "Ostrosť" @@ -1935,7 +1934,7 @@ msgstr "Nastavenie ISO rýchlosti" #: src/canonmn.cpp:779 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:1005 #: src/minoltamn.cpp:1394 src/olympusmn.cpp:661 src/properties.cpp:549 #: src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:681 -#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1651 +#: src/sonymn.cpp:682 src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1644 msgid "Metering Mode" msgstr "merací režim" @@ -1956,8 +1955,8 @@ msgid "AF point selected" msgstr "Nebol vybraný bod automatického zaostrenia" #: src/canonmn.cpp:782 src/properties.cpp:538 src/sonymn.cpp:632 -#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:804 -#: src/tags.cpp:1553 +#: src/sonymn.cpp:633 src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/tags.cpp:797 +#: src/tags.cpp:1546 msgid "Exposure Program" msgstr "Režim expozície" @@ -2164,7 +2163,7 @@ msgstr "volfrám" # exif-lightsource-2 #: src/canonmn.cpp:821 src/minoltamn.cpp:223 src/minoltamn.cpp:687 #: src/minoltamn.cpp:873 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2099 -#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1434 +#: src/nikonmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:314 src/tags.cpp:1427 msgid "Fluorescent" msgstr "fluorescencia" @@ -2175,7 +2174,7 @@ msgstr "Čiernobiela" #: src/canonmn.cpp:825 src/minoltamn.cpp:684 src/minoltamn.cpp:871 #: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:2096 src/olympusmn.cpp:1040 -#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1439 +#: src/pentaxmn.cpp:313 src/tags.cpp:1432 msgid "Shade" msgstr "Tieň" @@ -2266,7 +2265,7 @@ msgstr "exif-shutterspeedvalue" #: src/minoltamn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:471 #: src/nikonmn.cpp:528 src/olympusmn.cpp:330 src/olympusmn.cpp:880 #: src/panasonicmn.cpp:238 src/properties.cpp:461 src/properties.cpp:570 -#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1790 +#: src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:289 src/tags.cpp:1783 msgid "White Balance" msgstr "Vyváženie bielej" @@ -2298,8 +2297,8 @@ msgid "Flash Bias" msgstr "Skreslenie blesku" # exif-subjectdistance -#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:829 -#: src/tags.cpp:1648 +#: src/canonmn.cpp:888 src/properties.cpp:548 src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:1641 msgid "Subject Distance" msgstr "vzdialenosť subjektu" @@ -2309,16 +2308,16 @@ msgid "Subject distance (units are not clear)" msgstr "Vzdialenosť subjektu (jednotky nie sú jasné)" #: src/canonmn.cpp:890 src/olympusmn.cpp:273 src/properties.cpp:544 -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 msgid "Aperture Value" msgstr "Hodnota clony" -#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:824 +#: src/canonmn.cpp:891 src/properties.cpp:543 src/tags.cpp:817 msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Hodnota rýchlosti uzávierky" # exif-shutterspeedvalue -#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1628 +#: src/canonmn.cpp:891 src/tags.cpp:1621 msgid "Shutter speed" msgstr "rýchlosť uzávierky" @@ -2540,12 +2539,12 @@ msgid "lower-right" msgstr "nižšie vpravo" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:405 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:420 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:413 msgid "Image Width" msgstr "Šírka obrázka" #: src/canonmn.cpp:979 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 -#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2108 +#: src/panasonicmn.cpp:341 src/tags.cpp:2101 msgid "Image width" msgstr "Šírka obrázka" @@ -2555,7 +2554,7 @@ msgid "Image Height" msgstr "Výška obrázka" #: src/canonmn.cpp:980 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 -#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2111 +#: src/panasonicmn.cpp:340 src/tags.cpp:2104 msgid "Image height" msgstr "Dĺžka obrázka" @@ -2784,7 +2783,7 @@ msgstr "Neznáma značka Canon Picture Info" #: src/minoltamn.cpp:2007 src/minoltamn.cpp:2033 src/minoltamn.cpp:2059 #: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:1135 src/panasonicmn.cpp:167 #: src/panasonicmn.cpp:174 src/panasonicmn.cpp:204 src/pentaxmn.cpp:470 -#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1506 +#: src/sonymn.cpp:150 src/sonymn.cpp:475 src/sonymn.cpp:505 src/tags.cpp:1499 msgid "Standard" msgstr "Štandardný" @@ -4027,11 +4026,11 @@ msgstr "" msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" msgstr "Neplatný kľúč „%1“" -#: src/exiv2.cpp:211 +#: src/exiv2.cpp:212 msgid "Copyright (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" msgstr "Autorské práva (C) 2004-2011 Andreas Huggel.\n" -#: src/exiv2.cpp:213 +#: src/exiv2.cpp:214 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" @@ -4039,7 +4038,7 @@ msgid "" "of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:218 +#: src/exiv2.cpp:219 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -4051,7 +4050,7 @@ msgstr "" "alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte \n" "v GNU General Public License.\n" -#: src/exiv2.cpp:223 +#: src/exiv2.cpp:224 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public\n" "License along with this program; if not, write to the Free\n" @@ -4059,11 +4058,11 @@ msgid "" "Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:231 +#: src/exiv2.cpp:232 msgid "Usage:" msgstr "Použitie:" -#: src/exiv2.cpp:232 +#: src/exiv2.cpp:233 msgid "" "[ options ] [ action ] file ...\n" "\n" @@ -4071,11 +4070,11 @@ msgstr "" "[ voľby ] [ činnosť ] súbor ...\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:233 +#: src/exiv2.cpp:234 msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" msgstr "Manipulácia s Exif metadátami obrázkov.\n" -#: src/exiv2.cpp:239 +#: src/exiv2.cpp:240 msgid "" "\n" "Actions:\n" @@ -4083,7 +4082,7 @@ msgstr "" "\n" "Operácie:\n" -#: src/exiv2.cpp:240 +#: src/exiv2.cpp:241 msgid "" " ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" " requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" @@ -4091,15 +4090,15 @@ msgstr "" " ad | adjust Upraviť časové známky EXIF o daný čas. Táto operácia\n" " vyžaduje aspoň jednu z volieb -a, -Y, -O or -D.\n" -#: src/exiv2.cpp:242 +#: src/exiv2.cpp:243 msgid " pr | print Print image metadata.\n" msgstr " pr | print Vypísať metadáta obrázka.\n" -#: src/exiv2.cpp:243 +#: src/exiv2.cpp:244 msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" msgstr " rm | delete Zmazať metadáta obrázkov zo súborov.\n" -#: src/exiv2.cpp:244 +#: src/exiv2.cpp:245 msgid "" " in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" " Use option -S to change the suffix of the input files.\n" @@ -4107,13 +4106,13 @@ msgstr "" " in | insert Vložiť metadáta zo zodpovedajúcich súborov *.exv.\n" " Voľbou -S môžete zmeniť príponu vstupných súborov.\n" -#: src/exiv2.cpp:246 +#: src/exiv2.cpp:247 msgid "" " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" " ex | extract Extrahovať metadáta do súborov *.exv, *.xmp a náhľadov.\n" -#: src/exiv2.cpp:247 +#: src/exiv2.cpp:248 msgid "" " mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" " Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" @@ -4123,7 +4122,7 @@ msgstr "" " časovej známky EXIF. Formát názvu súboru je možné nastaviť\n" " voľbou -r, voľby časovej známku sa menia pomocou -t a -T.\n" -#: src/exiv2.cpp:250 +#: src/exiv2.cpp:251 msgid "" " mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" " IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" @@ -4135,7 +4134,7 @@ msgstr "" "komentára.\n" " Vyžaduje voľbu -c, -m alebo -M.\n" -#: src/exiv2.cpp:253 +#: src/exiv2.cpp:254 msgid "" " fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" " Exif tag.\n" @@ -4144,13 +4143,13 @@ msgstr "" "do\n" " bežnej EXIF značky.\n" -#: src/exiv2.cpp:255 +#: src/exiv2.cpp:256 msgid "" " fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" " character encoding can be specified with the -n option.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:257 +#: src/exiv2.cpp:258 msgid "" "\n" "Options:\n" @@ -4158,54 +4157,54 @@ msgstr "" "\n" "Voľby:\n" -#: src/exiv2.cpp:258 +#: src/exiv2.cpp:259 msgid " -h Display this help and exit.\n" msgstr " -h Zobraziť tohto pomocníka a skončiť.\n" -#: src/exiv2.cpp:259 +#: src/exiv2.cpp:260 msgid " -V Show the program version and exit.\n" msgstr " -V Zobraziť verziu programu a skončiť.\n" -#: src/exiv2.cpp:260 +#: src/exiv2.cpp:261 msgid " -v Be verbose during the program run.\n" msgstr " -v Výrečné informácie o behu programu.\n" -#: src/exiv2.cpp:261 +#: src/exiv2.cpp:262 #, fuzzy msgid "" " -q Silence warnings and error messages during the program run " "(quiet).\n" msgstr " -v Výrečné informácie o behu programu.\n" -#: src/exiv2.cpp:262 +#: src/exiv2.cpp:263 msgid " -b Show large binary values.\n" msgstr " -b Zobrazovať veľké binárne hodnoty.\n" -#: src/exiv2.cpp:263 +#: src/exiv2.cpp:264 #, fuzzy msgid " -u Show unknown tags.\n" msgstr " -u Nezobrazovať neznáme značky.\n" -#: src/exiv2.cpp:264 +#: src/exiv2.cpp:265 msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:265 +#: src/exiv2.cpp:266 msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:266 +#: src/exiv2.cpp:267 msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr " -k Zachovať časové známky súborov.\n" -#: src/exiv2.cpp:267 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid "" " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" " -t Pri operácii „rename“ nastaviť aj časové známky súborov (má " "prioritu pred -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:269 msgid "" " -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" " the file (overrides -k).\n" @@ -4213,15 +4212,15 @@ msgstr "" " -T Operáciou „rename“ iba nastavovať časové známky, nepremenúvať\n" " súbor (má prioritu pred -k).\n" -#: src/exiv2.cpp:270 +#: src/exiv2.cpp:271 msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" msgstr " -f Nepýtať sa pred prepísaním existujúcich súborov.\n" -#: src/exiv2.cpp:271 +#: src/exiv2.cpp:272 msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" msgstr " -F Nepýtať sa pred premenovaním súborov.\n" -#: src/exiv2.cpp:272 +#: src/exiv2.cpp:273 msgid "" " -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" " is only used with the 'adjust' action.\n" @@ -4229,69 +4228,69 @@ msgstr "" " -a time nastavenie času vo formáte [-]HH[:MM[:SS]]. Táto voľba\n" " sa používa iba s operáciou „adjust“.\n" -#: src/exiv2.cpp:274 +#: src/exiv2.cpp:275 msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -Y rok Nastavenie rokov operáciou „adjust“.\n" -#: src/exiv2.cpp:275 +#: src/exiv2.cpp:276 msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -O mes Nastavenie mesiacov operáciou „adjust“.\n" -#: src/exiv2.cpp:276 +#: src/exiv2.cpp:277 msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" msgstr " -D deň Nastavenie dní operáciou „adjust“.\n" -#: src/exiv2.cpp:277 +#: src/exiv2.cpp:278 msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" msgstr " -p rež Režim výpisu operácie „print“. možné režimy sú:\n" -#: src/exiv2.cpp:278 +#: src/exiv2.cpp:279 msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr " s : vypísať zhrnutie EXIF metadát (štandardne)\n" -#: src/exiv2.cpp:279 +#: src/exiv2.cpp:280 #, fuzzy msgid "" " a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr " v : čisto hodnoty EXIF údajov (skratka pre -Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:280 +#: src/exiv2.cpp:281 #, fuzzy msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" msgstr "" " t : interpretované (preložené) EXIF údaje (skratka pre -Pkyct)\n" -#: src/exiv2.cpp:281 +#: src/exiv2.cpp:282 #, fuzzy msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" msgstr " v : čisto hodnoty EXIF údajov (skratka pre -Pxgnycv)\n" -#: src/exiv2.cpp:282 +#: src/exiv2.cpp:283 #, fuzzy msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" msgstr "" " h : hexadecimálny výpis EXIF údajov (skratka pre -Pxgnycsh)\n" -#: src/exiv2.cpp:283 +#: src/exiv2.cpp:284 #, fuzzy msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" msgstr " i : hodnoty IPTC údajov\n" -#: src/exiv2.cpp:284 +#: src/exiv2.cpp:285 #, fuzzy msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" msgstr " x : XMP vlastnosti\n" -#: src/exiv2.cpp:285 src/exiv2.cpp:308 +#: src/exiv2.cpp:286 src/exiv2.cpp:309 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr " c : JPEG komentár\n" -#: src/exiv2.cpp:286 +#: src/exiv2.cpp:287 #, fuzzy msgid " p : list available previews\n" msgstr " l : označenie značky\n" -#: src/exiv2.cpp:287 +#: src/exiv2.cpp:288 #, fuzzy msgid "" " -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" @@ -4299,92 +4298,92 @@ msgstr "" " -P stĺps Vypísať stĺpce zoznamu EXIF značiek (operácia „print“). Platné " "voľby:\n" -#: src/exiv2.cpp:288 +#: src/exiv2.cpp:289 #, fuzzy msgid " E : include Exif tags in the list\n" msgstr " s : veľkosť v bajtoch\n" -#: src/exiv2.cpp:289 +#: src/exiv2.cpp:290 #, fuzzy msgid " I : IPTC datasets\n" msgstr " i : údaje IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:290 +#: src/exiv2.cpp:291 #, fuzzy msgid " X : XMP properties\n" msgstr " x : XMP vlastnosti\n" -#: src/exiv2.cpp:291 +#: src/exiv2.cpp:292 #, fuzzy msgid " x : print a column with the tag number\n" msgstr " x : vypísať stĺpec s hodnotou značky\n" -#: src/exiv2.cpp:292 +#: src/exiv2.cpp:293 msgid " g : group name\n" msgstr " g : názov skupiny\n" -#: src/exiv2.cpp:293 +#: src/exiv2.cpp:294 msgid " k : key\n" msgstr " k : kľúč\n" -#: src/exiv2.cpp:294 +#: src/exiv2.cpp:295 msgid " l : tag label\n" msgstr " l : označenie značky\n" -#: src/exiv2.cpp:295 +#: src/exiv2.cpp:296 msgid " n : tag name\n" msgstr " n : názov značky\n" -#: src/exiv2.cpp:296 +#: src/exiv2.cpp:297 msgid " y : type\n" msgstr " y : typ\n" -#: src/exiv2.cpp:297 +#: src/exiv2.cpp:298 msgid " c : number of components (count)\n" msgstr " c : počet zložiek\n" -#: src/exiv2.cpp:298 +#: src/exiv2.cpp:299 msgid " s : size in bytes\n" msgstr " s : veľkosť v bajtoch\n" -#: src/exiv2.cpp:299 +#: src/exiv2.cpp:300 msgid " v : plain data value\n" msgstr " v : čisté dátové hodnoty\n" -#: src/exiv2.cpp:300 +#: src/exiv2.cpp:301 msgid " t : interpreted (translated) data\n" msgstr " t : interpretované (preložené) hodnoty\n" -#: src/exiv2.cpp:301 +#: src/exiv2.cpp:302 msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr " h : hexadecimálny výpis údajov\n" -#: src/exiv2.cpp:302 +#: src/exiv2.cpp:303 msgid "" " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr " -d cieľ Ciele zmazanie operácie „delete“. Možné ciele sú:\n" -#: src/exiv2.cpp:303 +#: src/exiv2.cpp:304 msgid " a : all supported metadata (the default)\n" msgstr " a : všetky podporované metadáta (štandardne)\n" -#: src/exiv2.cpp:304 +#: src/exiv2.cpp:305 msgid " e : Exif section\n" msgstr " e : sekcia EXIF\n" -#: src/exiv2.cpp:305 +#: src/exiv2.cpp:306 msgid " t : Exif thumbnail only\n" msgstr " t : iba EXIF náhľady\n" -#: src/exiv2.cpp:306 +#: src/exiv2.cpp:307 msgid " i : IPTC data\n" msgstr " i : údaje IPTC\n" -#: src/exiv2.cpp:307 +#: src/exiv2.cpp:308 msgid " x : XMP packet\n" msgstr " x : XMP paket\n" -#: src/exiv2.cpp:309 +#: src/exiv2.cpp:310 #, fuzzy msgid "" " -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" @@ -4399,7 +4398,7 @@ msgstr "" " Je možné vložiť iba náhľady JPEG, musia byť pomenované\n" " -thumb.jpg\n" -#: src/exiv2.cpp:314 +#: src/exiv2.cpp:315 #, fuzzy msgid "" " -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" @@ -4413,7 +4412,7 @@ msgstr "" " rovnaké ako pri voľbe -i, plus:\n" " X : Extrahovať XMP paket do .xmp\n" -#: src/exiv2.cpp:319 +#: src/exiv2.cpp:320 msgid "" " -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" " follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" @@ -4421,30 +4420,30 @@ msgstr "" " -r fmt Formát názvu súboru operácie „rename“. Formátovací reťazec\n" " je podľa strftime(3). Podporované sú nasledovné kľúčové slová:\n" -#: src/exiv2.cpp:321 +#: src/exiv2.cpp:322 msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr " :basename: - pôvodný názov súboru bez prípony\n" -#: src/exiv2.cpp:322 +#: src/exiv2.cpp:323 msgid "" " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" " :dirname: - názov adresára, v ktorom sa nachádza pôvodný " "súbor\n" -#: src/exiv2.cpp:323 +#: src/exiv2.cpp:324 msgid " :parentname: - name of parent directory\n" msgstr " :parentname: - názov rodičovského adresára\n" -#: src/exiv2.cpp:324 +#: src/exiv2.cpp:325 msgid " Default filename format is " msgstr " Štandardný formát názvu súboru je " -#: src/exiv2.cpp:326 +#: src/exiv2.cpp:327 msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" msgstr " -c txt Reťazec JPEG komentára, ktorý sa má v obrázku nastaviť.\n" -#: src/exiv2.cpp:327 +#: src/exiv2.cpp:328 msgid "" " -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" " set|add|del [[] ].\n" @@ -4452,7 +4451,7 @@ msgstr "" " -m súbor Súbor s príkazmi operácie „modify“. Formát príkazov je\n" " set|add|del [[] ].\n" -#: src/exiv2.cpp:329 +#: src/exiv2.cpp:330 msgid "" " -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" " commands is the same as that of the lines of a command file.\n" @@ -4460,7 +4459,7 @@ msgstr "" " -M súbor Príkazový riadok operácie „modify“. Formát príkazov je\n" " rovnaký ako formát riadkov súboru s príkazmi.\n" -#: src/exiv2.cpp:331 +#: src/exiv2.cpp:332 msgid "" " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " "to.\n" @@ -4468,7 +4467,7 @@ msgstr "" " -l adr Umiestnenie (adresár) súborov, ktoré sa majú vložiť alebo " "extrahovať.\n" -#: src/exiv2.cpp:332 +#: src/exiv2.cpp:333 msgid "" " -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" "\n" @@ -4476,197 +4475,197 @@ msgstr "" " -S .suf Použiť príponu .suf pre zdrojové súbory operácie „insert“.\n" "\n" -#: src/exiv2.cpp:368 src/exiv2.cpp:414 src/exiv2.cpp:473 src/exiv2.cpp:660 +#: src/exiv2.cpp:369 src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:474 src/exiv2.cpp:661 msgid "Option" msgstr "Voľba" -#: src/exiv2.cpp:369 +#: src/exiv2.cpp:370 msgid "requires an argument\n" msgstr "vyžaduje parameter\n" -#: src/exiv2.cpp:373 +#: src/exiv2.cpp:374 msgid "Unrecognized option" msgstr "Neprípustná možnosť" -#: src/exiv2.cpp:379 +#: src/exiv2.cpp:380 msgid "getopt returned unexpected character code" msgstr "getopt vrátil neočakávaný kód znaku" -#: src/exiv2.cpp:405 src/exiv2.cpp:458 +#: src/exiv2.cpp:406 src/exiv2.cpp:459 msgid "Ignoring surplus option" msgstr "Ignoruje sa nadbytočná voľba" -#: src/exiv2.cpp:415 src/exiv2.cpp:475 src/exiv2.cpp:661 +#: src/exiv2.cpp:416 src/exiv2.cpp:476 src/exiv2.cpp:662 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:430 +#: src/exiv2.cpp:431 msgid "Ignoring surplus option -a" msgstr "Ignoruje sa nadbytočná voľba -a" -#: src/exiv2.cpp:436 +#: src/exiv2.cpp:437 msgid "Error parsing -a option argument" msgstr "Chyba syntaktickej analýzy argumentu voľby -a" -#: src/exiv2.cpp:443 +#: src/exiv2.cpp:444 msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -a nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:465 +#: src/exiv2.cpp:466 msgid "Error parsing" msgstr "Spracovanie chýb" -#: src/exiv2.cpp:467 +#: src/exiv2.cpp:468 msgid "option argument" msgstr "argument voľby" -#: src/exiv2.cpp:498 +#: src/exiv2.cpp:499 msgid "Unrecognized print mode" msgstr "Nerozpoznaný režim výpisu" -#: src/exiv2.cpp:506 +#: src/exiv2.cpp:507 msgid "Ignoring surplus option -p" msgstr "Ignoruje sa nadbytočná voľba -p" -#: src/exiv2.cpp:510 +#: src/exiv2.cpp:511 msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -p nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:541 +#: src/exiv2.cpp:542 msgid "Unrecognized print item" msgstr "Nerozpoznaný cieľ výpisu" -#: src/exiv2.cpp:550 +#: src/exiv2.cpp:551 msgid "Ignoring surplus option -P" msgstr "Ignoruje sa nadbytočná voľba -P" -#: src/exiv2.cpp:554 +#: src/exiv2.cpp:555 msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -P nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:581 +#: src/exiv2.cpp:582 msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -d nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:609 +#: src/exiv2.cpp:610 msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -e nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:637 +#: src/exiv2.cpp:638 msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" msgstr "Voľba -i nie je kompatibilná s predošlou voľbou\n" -#: src/exiv2.cpp:678 +#: src/exiv2.cpp:679 msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť adjust nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:687 +#: src/exiv2.cpp:688 msgid "Action print is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť print nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:696 +#: src/exiv2.cpp:697 msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť delete nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:707 +#: src/exiv2.cpp:708 msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť extract nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:718 +#: src/exiv2.cpp:719 msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť insert nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:727 +#: src/exiv2.cpp:728 msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť rename nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:736 +#: src/exiv2.cpp:737 msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť modify nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:745 +#: src/exiv2.cpp:746 msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť fixiso nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:754 +#: src/exiv2.cpp:755 #, fuzzy msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" msgstr "Činnosť fixiso nie je kompatibilná so zadanými voľbami\n" -#: src/exiv2.cpp:778 +#: src/exiv2.cpp:779 msgid "An action must be specified\n" msgstr "Musí byť uvedená operácia\n" -#: src/exiv2.cpp:787 +#: src/exiv2.cpp:788 msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" msgstr "Operácia adjust vyžaduje aspoň jednu z volieb -a, -Y, -O alebo -D\n" -#: src/exiv2.cpp:793 +#: src/exiv2.cpp:794 msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" msgstr "Operácia modify vyžaduje aspoň jednu z volieb -c, -m alebo -M\n" -#: src/exiv2.cpp:797 +#: src/exiv2.cpp:798 msgid "At least one file is required\n" msgstr "Je požadovaný aspoň jeden súbor\n" -#: src/exiv2.cpp:803 +#: src/exiv2.cpp:804 msgid "Error parsing -m option arguments\n" msgstr "Chyba syntaktickej analýzy argumentov voľby -m\n" -#: src/exiv2.cpp:810 +#: src/exiv2.cpp:811 msgid "Error parsing -M option arguments\n" msgstr "Chyba syntaktickej analýzy argumentov voľby -M\n" -#: src/exiv2.cpp:821 +#: src/exiv2.cpp:822 msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" msgstr "Voľbu -l možno použiť iba s operáciami extract alebo insert\n" -#: src/exiv2.cpp:826 +#: src/exiv2.cpp:827 msgid "-S option can only be used with insert action\n" msgstr "Voľbu -S možno použiť iba s operáciou insert\n" -#: src/exiv2.cpp:831 +#: src/exiv2.cpp:832 msgid "-t option can only be used with rename action\n" msgstr "Voľbu -t možno použiť iba s operáciou rename\n" -#: src/exiv2.cpp:836 +#: src/exiv2.cpp:837 msgid "-T option can only be used with rename action\n" msgstr "Voľbu -T možno použiť iba s operáciou rename\n" -#: src/exiv2.cpp:916 +#: src/exiv2.cpp:917 msgid "Unrecognized " msgstr "Nerozpoznaný " -#: src/exiv2.cpp:917 +#: src/exiv2.cpp:918 msgid "target" msgstr "cieľ" -#: src/exiv2.cpp:943 +#: src/exiv2.cpp:944 #, fuzzy msgid "Invalid preview number" msgstr "Číslo intervalu" -#: src/exiv2.cpp:975 +#: src/exiv2.cpp:976 msgid "Failed to open command file for reading\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor s príkazmi na čítanie\n" -#: src/exiv2.cpp:988 +#: src/exiv2.cpp:989 msgid "line" msgstr "riadok" -#: src/exiv2.cpp:1011 +#: src/exiv2.cpp:1012 msgid "-M option" msgstr "voľba -M" -#: src/exiv2.cpp:1032 src/exiv2.cpp:1090 src/exiv2.cpp:1100 +#: src/exiv2.cpp:1033 src/exiv2.cpp:1091 src/exiv2.cpp:1101 msgid "Invalid command line" msgstr "Neplatný príkazový riadok" -#: src/exiv2.cpp:1039 +#: src/exiv2.cpp:1040 msgid "Invalid command" msgstr "Neplatný príkaz" -#: src/exiv2.cpp:1071 +#: src/exiv2.cpp:1072 msgid "Invalid key" msgstr "Neplatný kľúč" @@ -4692,7 +4691,7 @@ msgstr "Tvrdý režim 2" #: src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:683 #: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:2094 #: src/nikonmn.cpp:447 src/panasonicmn.cpp:65 src/pentaxmn.cpp:312 -#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1433 +#: src/sonymn.cpp:165 src/tags.cpp:1426 msgid "Daylight" msgstr "denné svetlo" @@ -4720,7 +4719,7 @@ msgstr "Žiadne (čiernobiele)" msgid "Red-eye reduction" msgstr "Korekcia červených očí" -#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1509 src/tags.cpp:1510 +#: src/fujimn.cpp:119 src/tags.cpp:1502 src/tags.cpp:1503 msgid "Night scene" msgstr "Nočná scéna" @@ -5024,7 +5023,7 @@ msgstr "maximálna clona pri maximálnom ohnisku" msgid "Maximum aperture at maxinimum focal" msgstr "maximálna clona pri maximálnom ohnisku" -#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1764 +#: src/fujimn.cpp:270 src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:1757 msgid "File Source" msgstr "Zdroj súboru" @@ -5312,13 +5311,13 @@ msgstr "Neznáma značka Minolta MakerNote" # exif-exposureprogram-3 #: src/minoltamn.cpp:202 src/minoltamn.cpp:656 src/minoltamn.cpp:836 #: src/panasonicmn.cpp:107 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:111 -#: src/tags.cpp:1409 +#: src/tags.cpp:1402 msgid "Aperture priority" msgstr "priorita clony" # exif-exposureprogram-4 #: src/minoltamn.cpp:203 src/minoltamn.cpp:657 src/minoltamn.cpp:837 -#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1410 +#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:112 src/tags.cpp:1403 msgid "Shutter priority" msgstr "priorita uzávierky" @@ -5379,13 +5378,13 @@ msgstr "HS spojitý" # exif-meteringmode-4 #: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:881 src/minoltamn.cpp:1127 -#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1424 +#: src/sonymn.cpp:468 src/tags.cpp:1417 #, fuzzy msgid "Multi-segment" msgstr "Viacbodový" #: src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:1128 src/sonymn.cpp:469 -#: src/tags.cpp:1421 +#: src/tags.cpp:1414 msgid "Center weighted average" msgstr "Stredovo vážený priemer" @@ -5423,13 +5422,13 @@ msgstr "vpravo hore" # exif-sharpness-2 #: src/minoltamn.cpp:303 src/olympusmn.cpp:163 src/pentaxmn.cpp:368 -#: src/tags.cpp:1526 +#: src/tags.cpp:1519 msgid "Hard" msgstr "tvrdý" # exif-sharpness-1 #: src/minoltamn.cpp:305 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:366 -#: src/tags.cpp:1525 +#: src/tags.cpp:1518 msgid "Soft" msgstr "mäkký" @@ -5532,7 +5531,7 @@ msgstr "Ručné riadenie blesku" #: src/minoltamn.cpp:490 src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:984 #: src/minoltamn.cpp:1352 src/olympusmn.cpp:659 src/properties.cpp:569 -#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1785 +#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:394 src/tags.cpp:1778 msgid "Exposure Mode" msgstr "Režim expozície" @@ -5552,14 +5551,14 @@ msgid "ISO Value" msgstr "Hodnota ISO rýchlosti" #: src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1023 -#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:787 -#: src/tags.cpp:1547 +#: src/minoltamn.cpp:1367 src/properties.cpp:536 src/tags.cpp:780 +#: src/tags.cpp:1540 msgid "Exposure Time" msgstr "Čas expozície" #: src/minoltamn.cpp:517 src/minoltamn.cpp:794 src/minoltamn.cpp:1026 -#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:788 -#: src/tags.cpp:1550 +#: src/minoltamn.cpp:1370 src/minoltamn.cpp:1371 src/tags.cpp:781 +#: src/tags.cpp:1543 msgid "FNumber" msgstr "číslo F" @@ -5744,7 +5743,7 @@ msgstr "Vnútorný blesk" #: src/minoltamn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:697 #: src/olympusmn.cpp:276 src/properties.cpp:426 src/sonymn.cpp:602 -#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1635 +#: src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1628 msgid "Brightness" msgstr "Jas" @@ -5883,7 +5882,7 @@ msgstr "body automatického zaostrenia" #: src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1011 src/minoltamn.cpp:1409 #: src/nikonmn.cpp:551 src/olympusmn.cpp:683 src/olympusmn.cpp:802 #: src/olympusmn.cpp:817 src/olympusmn.cpp:888 src/properties.cpp:520 -#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1689 +#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1682 msgid "Color Space" msgstr "Farebný priestor" @@ -5916,7 +5915,7 @@ msgid "Rotation" msgstr "otočenie" #: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:1065 -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Image Number" msgstr "Číslo obrázka" @@ -6786,7 +6785,7 @@ msgstr "zámok AE" msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:764 +#: src/minoltamn.cpp:1583 src/tags.cpp:757 msgid "Battery Level" msgstr "úroveň batérie" @@ -7058,7 +7057,7 @@ msgid "Lossy (type 1)" msgstr "typ šošoviek" # exif-compression-1 -#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:252 +#: src/nikonmn.cpp:181 src/tags.cpp:245 msgid "Uncompressed" msgstr "nekomprimovaný" @@ -7134,7 +7133,7 @@ msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Poznámka výrobcu Nikon" #: src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:525 -#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1588 +#: src/olympusmn.cpp:270 src/panasonicmn.cpp:344 src/tags.cpp:1581 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO rýchlosť" @@ -7519,7 +7518,7 @@ msgid "Scene mode" msgstr "Režim scény" #: src/nikonmn.cpp:574 src/olympusmn.cpp:1076 src/properties.cpp:550 -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1654 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1647 msgid "Light Source" msgstr "Zdroj svetla" @@ -7551,7 +7550,7 @@ msgstr "Kompresia" msgid "NEF compression" msgstr "Kompresia" -#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:903 +#: src/nikonmn.cpp:580 src/tags.cpp:896 msgid "Linearization Table" msgstr "Linearizačná tabuľka" @@ -8843,6 +8842,16 @@ msgstr "Počítadlo uzávierky" msgid "Shutter count 1" msgstr "Hodnota uzávierky" +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration Reduction 1" +msgstr "Bez korekcie" + +#: src/nikonmn.cpp:1207 +#, fuzzy +msgid "Vibration reduction 1" +msgstr "Bez korekcie" + #: src/nikonmn.cpp:1208 #, fuzzy msgid "Shutter Count 2" @@ -9083,7 +9092,7 @@ msgstr "Najbližší subjekt" msgid "Group dynamic-AF" msgstr "Skupinové dynamické AZ" -#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:245 +#: src/nikonmn.cpp:1564 src/tags.cpp:238 msgid "none" msgstr "žiadne" @@ -9338,7 +9347,7 @@ msgstr "ID údaje fotoaparátu" # exif-software #: src/olympusmn.cpp:231 src/olympusmn.cpp:232 src/properties.cpp:507 -#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:543 +#: src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 src/tags.cpp:536 msgid "Software" msgstr "softvér" @@ -10410,7 +10419,7 @@ msgstr "Info o vybavení" msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" -#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1859 +#: src/olympusmn.cpp:746 src/panasonicmn.cpp:277 src/tags.cpp:1852 #, fuzzy msgid "Lens Serial Number" msgstr "Sériové číslo" @@ -10420,7 +10429,7 @@ msgstr "Sériové číslo" msgid "Lens serial number" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" -#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1855 +#: src/olympusmn.cpp:747 src/properties.cpp:376 src/tags.cpp:1848 msgid "Lens Model" msgstr "Model šošoviek" @@ -10581,7 +10590,7 @@ msgid "Raw development version" msgstr "Informácie o nespracovanom vývoji" #: src/olympusmn.cpp:809 src/olympusmn.cpp:879 src/properties.cpp:546 -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 msgid "Exposure Bias Value" msgstr "Hodnota skreslenia expozície" @@ -11135,7 +11144,7 @@ msgstr "Hodnota jasu" msgid "Coring values" msgstr "Hodnota jasu" -#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:913 +#: src/olympusmn.cpp:967 src/tags.cpp:906 #, fuzzy msgid "Black Level" msgstr "Úroveň čiernej" @@ -11555,7 +11564,7 @@ msgid "Black level 2" msgstr "Úroveň čiernej" # exif-ycbcrcoefficients -#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:704 +#: src/olympusmn.cpp:1070 src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:697 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "koeficienty YCbCr" @@ -12329,7 +12338,7 @@ msgid "FlashBias" msgstr "Skreslenie blesku" # exif-exifversion -#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:195 +#: src/panasonicmn.cpp:251 src/tags.cpp:188 msgid "Exif version" msgstr "Verzia EXIF" @@ -12583,7 +12592,7 @@ msgstr "Teplota snímača" msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:470 +#: src/panasonicmn.cpp:349 src/tags.cpp:463 msgid "Manufacturer" msgstr "Výrobca" @@ -12591,7 +12600,7 @@ msgstr "Výrobca" msgid "The manufacturer of the recording equipment" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:476 +#: src/panasonicmn.cpp:350 src/properties.cpp:506 src/tags.cpp:469 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -12601,7 +12610,7 @@ msgid "The model name or model number of the equipment" msgstr "Názov scény" # exif-stripoffsets -#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:482 +#: src/panasonicmn.cpp:351 src/tags.cpp:475 msgid "Strip Offsets" msgstr "umiestnenie obrazových dát" @@ -12611,7 +12620,7 @@ msgstr "umiestnenie obrazových dát" msgid "Strip offsets" msgstr "umiestnenie obrazových dát" -#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:489 +#: src/panasonicmn.cpp:352 src/properties.cpp:473 src/tags.cpp:482 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" @@ -12648,7 +12657,7 @@ msgstr "umiestnenie IFD" msgid "Raw data offset" msgstr "Hlavička, ofset" -#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:795 +#: src/panasonicmn.cpp:356 src/tags.cpp:788 msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" @@ -12656,7 +12665,7 @@ msgstr "" msgid "A pointer to the Exif IFD" msgstr "" -#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:806 +#: src/panasonicmn.cpp:357 src/tags.cpp:799 #, fuzzy msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "IFD ukazovateľ interoperability" @@ -14551,7 +14560,7 @@ msgid "" "captions set in standard XMP tags." msgstr "" -#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:842 +#: src/properties.cpp:170 src/tags.cpp:835 #, fuzzy msgid "Image History" msgstr "Výška obrázka" @@ -15344,7 +15353,7 @@ msgstr "Dátum (metadáta)" msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "Dátum a čas, kedy boli metadáta naposledy zmenené." -#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:554 +#: src/properties.cpp:341 src/properties.cpp:509 src/tags.cpp:547 msgid "Artist" msgstr "Umelec" @@ -15525,7 +15534,7 @@ msgid "" "drums." msgstr "" -#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:369 src/tags.cpp:1069 msgid "Camera Serial Number" msgstr "Sériové číslo fotoaparátu" @@ -15691,7 +15700,7 @@ msgstr "" msgid "inches" msgstr "palcov" -#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:247 +#: src/properties.cpp:416 src/tags.cpp:240 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -15997,7 +16006,7 @@ msgstr "" msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "TIFF tag 256, 0x100. Šírka obrázka v bodoch." -#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:425 +#: src/properties.cpp:469 src/tags.cpp:418 msgid "Image Length" msgstr "Dĺžka obrázka" @@ -16013,7 +16022,7 @@ msgstr "bitov na vzorku" msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:435 +#: src/properties.cpp:471 src/tags.cpp:428 msgid "Compression" msgstr "Kompresia" @@ -16021,7 +16030,7 @@ msgstr "Kompresia" msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:441 +#: src/properties.cpp:472 src/tags.cpp:434 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Fotometrická interpretácia" @@ -16047,7 +16056,7 @@ msgstr "vzoriek na pixel" msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "TIFF tag 257, 0x101. Dĺžka obrázka v bodoch." -#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:515 +#: src/properties.cpp:483 src/tags.cpp:508 msgid "Planar Configuration" msgstr "Rovinná konfigurácia" @@ -16066,7 +16075,7 @@ msgid "" "YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:718 +#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:711 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "polohovanie YCbCr" @@ -16100,7 +16109,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41487, 0xA20F. Zvislé ohniskové rozlíšenie v pixeloch na jednotku" # exif-resolutionunit -#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:533 +#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:526 msgid "Resolution Unit" msgstr "jednotka rozlíšenia" @@ -16111,7 +16120,7 @@ msgid "" msgstr "" # exif-transferfunction -#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:538 +#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:531 msgid "Transfer Function" msgstr "prenosová funkcia" @@ -16122,7 +16131,7 @@ msgid "" msgstr "" # exif-whitepoint -#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:570 +#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:563 msgid "White Point" msgstr "biely bod" @@ -16131,7 +16140,7 @@ msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" # exif-primarychromaticities -#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:575 +#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:568 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "primárne chromaticity" @@ -16152,7 +16161,7 @@ msgstr "Referenčná čierna a biela" msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" -#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:550 +#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:543 msgid "Date and Time" msgstr "Dátum a čas" @@ -16165,7 +16174,7 @@ msgid "" "ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:463 +#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:456 msgid "Image Description" msgstr "Popis obrázka" @@ -16205,7 +16214,7 @@ msgid "" "in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1603 +#: src/properties.cpp:518 src/tags.cpp:1596 msgid "Exif Version" msgstr "Verzia EXIF" @@ -16225,7 +16234,7 @@ msgstr "EXIF značka 40960, 0xA000. Verzia FlashPix." msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "EXIF značka 40961, 0xA001. Informácie o farebnom priestore" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1614 +#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:1607 msgid "Components Configuration" msgstr "Nastavenie zložiek" @@ -16238,7 +16247,7 @@ msgstr "" "komprimované údaje), 1 2 3 0 (ostatné prípady)." # exif-compressedbitsperpixel -#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:823 +#: src/properties.cpp:523 src/tags.cpp:816 msgid "Compressed Bits Per Pixel" msgstr "komprimované bity na pixel" @@ -16250,7 +16259,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 37122, 0x9102. Kompresný režim komprimovaného obrázka sa " "označuje v jednotkách bity na pixel." -#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1698 +#: src/properties.cpp:525 src/tags.cpp:1691 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "Vodorovný rozmer pixelu" @@ -16258,7 +16267,7 @@ msgstr "Vodorovný rozmer pixelu" msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "EXIF značka 40962, 0xA002. Platná šírka obrázka v pixeloch" -#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1705 +#: src/properties.cpp:526 src/tags.cpp:1698 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "Zvislý rozmer pixelu" @@ -16266,7 +16275,7 @@ msgstr "Zvislý rozmer pixelu" msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "EXIF značka 40963, 0xA003. Platná výška obrázka v pixeloch" -#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1672 +#: src/properties.cpp:527 src/tags.cpp:1665 msgid "User Comment" msgstr "Komentár používateľa" @@ -16274,7 +16283,7 @@ msgstr "Komentár používateľa" msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "EXIF značka 37510, 0x9286. Komentár používateľa." -#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1714 +#: src/properties.cpp:528 src/tags.cpp:1707 msgid "Related Sound File" msgstr "Súvisiaci zvukový súbor" @@ -16330,7 +16339,7 @@ msgstr "EXIF značka 33437, 0x829D. Číslo F" msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "EXIF značka 34850, 0x8822. Trieda expozičného programu" -#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:805 src/tags.cpp:1557 +#: src/properties.cpp:539 src/tags.cpp:798 src/tags.cpp:1550 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Spektrálna citlivosť:" @@ -16350,7 +16359,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 34855, 0x8827. Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku " "fotoaparátu alebo vstupného zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." -#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:812 +#: src/properties.cpp:542 src/tags.cpp:805 msgid "OECF" msgstr "OECF" @@ -16374,7 +16383,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "EXIF značka 37378, 0x9202. Clona šošoviek, jednotka je APEX." -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:826 +#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:819 msgid "Brightness Value" msgstr "Hodnota jasu" @@ -16418,7 +16427,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 37386, 0x920A. Ohnisková vzdialenosť šošoviek v milimetroch" # exif-subjectarea -#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1664 +#: src/properties.cpp:553 src/tags.cpp:1657 msgid "Subject Area" msgstr "oblasť subjektu" @@ -16431,7 +16440,7 @@ msgstr "" "subjektu v celkovej scéne." # exif-flashenergy -#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1729 +#: src/properties.cpp:554 src/tags.cpp:827 src/tags.cpp:1722 msgid "Flash Energy" msgstr "energia blesku" @@ -16440,7 +16449,7 @@ msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "EXIF značka 41483, 0xA20B. Energia blesku počas zachytenia obrázka" # exif-spatialfrequencyresponse -#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1733 +#: src/properties.cpp:555 src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1726 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "priestorová frekvenčná odozva" @@ -16453,7 +16462,7 @@ msgstr "" "zariadenia a hodnoty SFR podľa špecifikácie ISO 12233" # exif-focalplanexresolution -#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:837 +#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:830 msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "vodorovné rozlíšenie ohniskovej roviny" @@ -16466,7 +16475,7 @@ msgstr "" "jednotku" # exif-focalplanexresolution -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:838 +#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:831 msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "zvislé rozlíšenie ohniskovej roviny" @@ -16478,7 +16487,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41487, 0xA20F. Zvislé ohniskové rozlíšenie v pixeloch na jednotku" # exif-focalplaneresolutionunit -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1746 +#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:832 src/tags.cpp:1739 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "jednotka rozlíšenia v ohniskovej rovine" @@ -16491,7 +16500,7 @@ msgstr "" "FocalPlaneYResolution" # exif-subjectlocation -#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:843 src/tags.cpp:1750 +#: src/properties.cpp:560 src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1743 msgid "Subject Location" msgstr "umiestnenie subjektu" @@ -16504,7 +16513,7 @@ msgstr "" "EXIF značka 41492, 0xA214. Umiestnenie hlavného subjektu scény. Prvá hodnota " "je vodorovný a druhá zvislý pixel, na ktorom sa nachádza subjekt." -#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:844 +#: src/properties.cpp:563 src/tags.cpp:837 msgid "Exposure Index" msgstr "Index expozície" @@ -16513,7 +16522,7 @@ msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "EXIF značka 41493, 0xA215. Expozičný index vstupného zariadenia" # exif-sensingmethod -#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:849 src/tags.cpp:1761 +#: src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:842 src/tags.cpp:1754 msgid "Sensing Method" msgstr "snímacia metóda" @@ -16527,7 +16536,7 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "EXIF značka 41728, 0xA300. Zdroj obrázka" -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1769 +#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:1762 msgid "Scene Type" msgstr "Typ scény" @@ -16536,7 +16545,7 @@ msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "EXIF značka 41729, 0xA301. Typ scény" # exif-cfapattern -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:759 +#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:752 msgid "CFA Pattern" msgstr "vzorka CFA" @@ -16549,7 +16558,7 @@ msgstr "" "filtra" # exif-customrendered -#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1779 +#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:1772 msgid "Custom Rendered" msgstr "ručné spracovanie obrazu" @@ -16577,7 +16586,7 @@ msgstr "" "bol zvolený pri odfotení obrázka." # exif-digitalzoomratio -#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1793 +#: src/properties.cpp:571 src/tags.cpp:1786 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "pomer digitálneho priblíženia" @@ -16590,7 +16599,7 @@ msgstr "" "priblíženia bol zvolený pri odfotení obrázka." # exif-focallengthin35mmfilm -#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1798 +#: src/properties.cpp:572 src/tags.cpp:1791 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "ohnisková vzdialenosť na 35 mm filme" @@ -16606,7 +16615,7 @@ msgstr "" "FocalLength." # exif-scenecapturetype -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1804 +#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:1797 msgid "Scene Capture Type" msgstr "typ zachytenia scény" @@ -16614,7 +16623,7 @@ msgstr "typ zachytenia scény" msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "EXIF značka 41990, 0xA406. Typ snímanej scény." -#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1809 +#: src/properties.cpp:576 src/tags.cpp:1802 msgid "Gain Control" msgstr "Riadenie zosilnenia" @@ -16651,7 +16660,7 @@ msgstr "" "ktorý použil fotoaparát pri zachytení obrázka." # exif-devicesettingdescription -#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1824 +#: src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:1817 msgid "Device Setting Description" msgstr "opis nastavení zariadenia" @@ -16665,7 +16674,7 @@ msgstr "" "označenie podmienok fotografovania v čítacom zariadení." # exif-subjectdistancerange -#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1829 +#: src/properties.cpp:581 src/tags.cpp:1822 msgid "Subject Distance Range" msgstr "rozsah vzdialenosti subjektu" @@ -16674,7 +16683,7 @@ msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "" "EXIF značka 41996, 0xA40C. Táto značka označuje vzdialenosť k subjektu." -#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1832 +#: src/properties.cpp:582 src/tags.cpp:1825 msgid "Image Unique ID" msgstr "Jedinečný ID obrázka" @@ -16688,7 +16697,7 @@ msgstr "" "priradený každému obrázku. Je zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci " "hexadecimálnemu zápisu 128-bitového čísla." -#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1932 +#: src/properties.cpp:584 src/tags.cpp:1925 msgid "GPS Version ID" msgstr "ID verzie GPS" @@ -16699,7 +16708,7 @@ msgid "" msgstr "" # exif-gpslatitude -#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1943 +#: src/properties.cpp:586 src/tags.cpp:1936 msgid "GPS Latitude" msgstr "GPS zemepisná šírka" @@ -16709,7 +16718,7 @@ msgid "" msgstr "" # exif-gpslongitude -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1955 +#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:1948 msgid "GPS Longitude" msgstr "GPS zemepisná dĺžka" @@ -16719,7 +16728,7 @@ msgid "" msgstr "" # exif-gpsaltituderef -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1963 +#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:1956 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "GPS referencia nadmorskej výšky" @@ -16730,7 +16739,7 @@ msgid "" msgstr "GPS tag 6, 0x06. Udáva nadmorskú výšku v metroch." # exif-gpsaltitude -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1971 +#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:1964 msgid "GPS Altitude" msgstr "GPS nadmorská výška" @@ -16738,7 +16747,7 @@ msgstr "GPS nadmorská výška" msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "GPS tag 6, 0x06. Udáva nadmorskú výšku v metroch." -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1975 +#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:1968 #, fuzzy msgid "GPS Time Stamp" msgstr "Čas odoslania" @@ -16753,7 +16762,7 @@ msgid "" "no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1980 +#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:1973 msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS satelity" @@ -16761,7 +16770,7 @@ msgstr "GPS satelity" msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1987 +#: src/properties.cpp:597 src/tags.cpp:1980 msgid "GPS Status" msgstr "Stav GPS" @@ -16769,7 +16778,7 @@ msgstr "Stav GPS" msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1992 +#: src/properties.cpp:598 src/tags.cpp:1985 msgid "GPS Measure Mode" msgstr "GPS Režim merania" @@ -16787,7 +16796,7 @@ msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "Stupeň presnosti GPS údajov" # exif-gpsaltituderef -#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:2000 +#: src/properties.cpp:600 src/tags.cpp:1993 #, fuzzy msgid "GPS Speed Reference" msgstr "GPS referencia nadmorskej výšky" @@ -16796,7 +16805,7 @@ msgstr "GPS referencia nadmorskej výšky" msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:2004 +#: src/properties.cpp:601 src/tags.cpp:1997 msgid "GPS Speed" msgstr "GPS rýchlosť" @@ -16814,7 +16823,7 @@ msgstr "GPS referencia zemepisnej šírky" msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2011 +#: src/properties.cpp:603 src/tags.cpp:2004 msgid "GPS Track" msgstr "" @@ -16823,7 +16832,7 @@ msgid "" "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2015 +#: src/properties.cpp:604 src/tags.cpp:2008 #, fuzzy msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "GPS Smer obrázka" @@ -16832,7 +16841,7 @@ msgstr "GPS Smer obrázka" msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2019 +#: src/properties.cpp:605 src/tags.cpp:2012 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS Smer obrázka" @@ -16842,7 +16851,7 @@ msgid "" "359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2023 +#: src/properties.cpp:606 src/tags.cpp:2016 #, fuzzy msgid "GPS Map Datum" msgstr "Stav GPS" @@ -16851,7 +16860,7 @@ msgstr "Stav GPS" msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2031 +#: src/properties.cpp:607 src/tags.cpp:2024 #, fuzzy msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" @@ -16862,7 +16871,7 @@ msgid "" "destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2043 +#: src/properties.cpp:608 src/tags.cpp:2036 #, fuzzy msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" @@ -16873,7 +16882,7 @@ msgid "" "longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2050 +#: src/properties.cpp:609 src/tags.cpp:2043 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" @@ -16882,7 +16891,7 @@ msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2054 +#: src/properties.cpp:610 src/tags.cpp:2047 #, fuzzy msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" @@ -16900,7 +16909,7 @@ msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2062 +#: src/properties.cpp:612 src/tags.cpp:2055 msgid "GPS Destination Distance" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" @@ -16909,7 +16918,7 @@ msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "EXIF značka 37382, 0x9206. Vzdialenosť subjektu v metroch." -#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2065 +#: src/properties.cpp:613 src/tags.cpp:2058 msgid "GPS Processing Method" msgstr "GPS Metóda spracovania" @@ -16919,7 +16928,7 @@ msgid "" "for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2070 +#: src/properties.cpp:614 src/tags.cpp:2063 msgid "GPS Area Information" msgstr "GPS Informácie o oblasti" @@ -16928,7 +16937,7 @@ msgid "" "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2078 +#: src/properties.cpp:615 src/tags.cpp:2071 msgid "GPS Differential" msgstr "" @@ -18578,7 +18587,7 @@ msgstr "Režim úprav" msgid "Auto Bracket" msgstr "Automatická uzávierka" -#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1495 +#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1488 msgid "Auto bracket" msgstr "Automatický viacnásobný záber" @@ -18941,605 +18950,605 @@ msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Canon 1" msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" msgstr "Neznáma značka Nastavenie fotoaparátu Canon 2" -#: src/tags.cpp:189 +#: src/tags.cpp:182 msgid "Unknown section" msgstr "Neznáma sekcia" -#: src/tags.cpp:190 +#: src/tags.cpp:183 msgid "Image data structure" msgstr "Štruktúra obrazových údajov" -#: src/tags.cpp:191 +#: src/tags.cpp:184 msgid "Recording offset" msgstr "Posunitie záznamu" -#: src/tags.cpp:192 +#: src/tags.cpp:185 msgid "Image data characteristics" msgstr "Charakteristika obrazových dát" -#: src/tags.cpp:193 +#: src/tags.cpp:186 msgid "Other data" msgstr "Iné údaje" -#: src/tags.cpp:194 +#: src/tags.cpp:187 #, fuzzy msgid "Exif data structure" msgstr "Štruktúra obrazových údajov" -#: src/tags.cpp:196 +#: src/tags.cpp:189 msgid "Image configuration" msgstr "Konfigurácia obrázka" -#: src/tags.cpp:197 +#: src/tags.cpp:190 msgid "User information" msgstr "Informácie o používateľovi" -#: src/tags.cpp:198 +#: src/tags.cpp:191 msgid "Related file" msgstr "Súviasiaci súbor" -#: src/tags.cpp:199 +#: src/tags.cpp:192 msgid "Date and time" msgstr "Dátum a čas" -#: src/tags.cpp:200 +#: src/tags.cpp:193 msgid "Picture taking conditions" msgstr "Podmienky zachytenia obrázka" -#: src/tags.cpp:201 +#: src/tags.cpp:194 msgid "GPS information" msgstr "Informácie GPS" -#: src/tags.cpp:202 +#: src/tags.cpp:195 msgid "Interoperability information" msgstr "Informácie o interoperabilite" -#: src/tags.cpp:203 +#: src/tags.cpp:196 msgid "Vendor specific information" msgstr "Špecifické informácie dodávateľa" -#: src/tags.cpp:204 +#: src/tags.cpp:197 msgid "Adobe DNG tags" msgstr "Značky Adobe DNG" -#: src/tags.cpp:205 +#: src/tags.cpp:198 #, fuzzy msgid "Panasonic RAW tags" msgstr "Neznáma značka PanasonicMakerNote" -#: src/tags.cpp:206 +#: src/tags.cpp:199 #, fuzzy msgid "TIFF/EP tags" msgstr "ID štandardu TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:207 +#: src/tags.cpp:200 msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" msgstr "" -#: src/tags.cpp:208 +#: src/tags.cpp:201 #, fuzzy msgid "Adobe OPI tags" msgstr "Značky Adobe DNG" -#: src/tags.cpp:209 +#: src/tags.cpp:202 msgid "Last section" msgstr "Posledná sekcia" -#: src/tags.cpp:225 +#: src/tags.cpp:218 msgid "Primary image" msgstr "Primárny obrázok" -#: src/tags.cpp:226 +#: src/tags.cpp:219 msgid "Thumbnail/Preview image" msgstr "Náhľad" -#: src/tags.cpp:227 +#: src/tags.cpp:220 #, fuzzy msgid "Primary image, Multi page file" msgstr "Primárny obrázok" -#: src/tags.cpp:228 +#: src/tags.cpp:221 #, fuzzy msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" msgstr "Náhľad" -#: src/tags.cpp:229 +#: src/tags.cpp:222 msgid "Primary image, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:230 +#: src/tags.cpp:223 #, fuzzy msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" msgstr "Náhľad" -#: src/tags.cpp:231 +#: src/tags.cpp:224 msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:232 src/tags.cpp:233 +#: src/tags.cpp:225 src/tags.cpp:226 msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:238 +#: src/tags.cpp:231 #, fuzzy msgid "Full-resolution image data" msgstr "Nepodarilo sa načítať obrazové údaje" -#: src/tags.cpp:239 +#: src/tags.cpp:232 msgid "Reduced-resolution image data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:240 +#: src/tags.cpp:233 msgid "A single page of a multi-page image" msgstr "" -#: src/tags.cpp:246 +#: src/tags.cpp:239 msgid "inch" msgstr "palce" -#: src/tags.cpp:253 +#: src/tags.cpp:246 msgid "CCITT RLE" msgstr "CCITT RLE" -#: src/tags.cpp:254 +#: src/tags.cpp:247 msgid "T4/Group 3 Fax" msgstr "T4/Group 3 Fax" -#: src/tags.cpp:255 +#: src/tags.cpp:248 msgid "T6/Group 4 Fax" msgstr "T6/Group 4 Fax" -#: src/tags.cpp:256 +#: src/tags.cpp:249 msgid "LZW" msgstr "LZW" -#: src/tags.cpp:257 +#: src/tags.cpp:250 msgid "JPEG (old-style)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:258 +#: src/tags.cpp:251 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/tags.cpp:259 +#: src/tags.cpp:252 msgid "Adobe Deflate" msgstr "Adobe deflate" -#: src/tags.cpp:260 +#: src/tags.cpp:253 msgid "JBIG B&W" msgstr "JBIG ČB" -#: src/tags.cpp:261 +#: src/tags.cpp:254 msgid "JBIG Color" msgstr "JBIG farby" -#: src/tags.cpp:262 +#: src/tags.cpp:255 msgid "Next 2-bits RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:263 +#: src/tags.cpp:256 msgid "Epson ERF Compressed" msgstr "Kompresia Epson ERF" -#: src/tags.cpp:264 +#: src/tags.cpp:257 #, fuzzy msgid "Samsung SRW Compressed" msgstr "Kompresia Epson ERF" -#: src/tags.cpp:265 +#: src/tags.cpp:258 msgid "CCITT RLE 1-word" msgstr "CCITT RLE 1-word" -#: src/tags.cpp:266 +#: src/tags.cpp:259 msgid "PackBits (Macintosh RLE)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:267 +#: src/tags.cpp:260 msgid "Thunderscan RLE" msgstr "Thunderscan RLE" -#: src/tags.cpp:268 +#: src/tags.cpp:261 msgid "IT8 CT Padding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:269 +#: src/tags.cpp:262 msgid "IT8 Linework RLE" msgstr "IT8 Linework RLE" -#: src/tags.cpp:270 +#: src/tags.cpp:263 msgid "IT8 Monochrome Picture" msgstr "IT8 Jednofarebný obrázok" -#: src/tags.cpp:271 +#: src/tags.cpp:264 msgid "IT8 Binary Lineart" msgstr "IT8 Binárne čiarové umenie" -#: src/tags.cpp:272 +#: src/tags.cpp:265 msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:273 +#: src/tags.cpp:266 msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:274 +#: src/tags.cpp:267 #, fuzzy msgid "Pixar Deflate" msgstr "Adobe deflate" -#: src/tags.cpp:275 +#: src/tags.cpp:268 msgid "Kodak DCS Encoding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:276 +#: src/tags.cpp:269 msgid "ISO JBIG" msgstr "ISO JBIG" -#: src/tags.cpp:277 +#: src/tags.cpp:270 msgid "SGI Log Luminance RLE" msgstr "" -#: src/tags.cpp:278 +#: src/tags.cpp:271 msgid "SGI Log 24-bits packed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:279 +#: src/tags.cpp:272 msgid "Leadtools JPEG 2000" msgstr "Leadtools JPEG 2000" -#: src/tags.cpp:280 +#: src/tags.cpp:273 msgid "Nikon NEF Compressed" msgstr "Kompresia Nikon NEF" -#: src/tags.cpp:281 +#: src/tags.cpp:274 #, fuzzy msgid "Kodak DCR Compressed" msgstr "Kompresia Epson ERF" -#: src/tags.cpp:282 +#: src/tags.cpp:275 msgid "Pentax PEF Compressed" msgstr "Kompresia Pentax PEF" -#: src/tags.cpp:287 +#: src/tags.cpp:280 #, fuzzy msgid "White Is Zero" msgstr "Čierna je nula" -#: src/tags.cpp:288 +#: src/tags.cpp:281 msgid "Black Is Zero" msgstr "Čierna je nula" -#: src/tags.cpp:289 +#: src/tags.cpp:282 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: src/tags.cpp:290 +#: src/tags.cpp:283 msgid "RGB Palette" msgstr "RGB paleta" -#: src/tags.cpp:291 +#: src/tags.cpp:284 msgid "Transparency Mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:292 src/tags.cpp:331 +#: src/tags.cpp:285 src/tags.cpp:324 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/tags.cpp:293 +#: src/tags.cpp:286 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: src/tags.cpp:294 +#: src/tags.cpp:287 msgid "CIELab" msgstr "CIELab" -#: src/tags.cpp:295 +#: src/tags.cpp:288 msgid "ICCLab" msgstr "ICCLab" -#: src/tags.cpp:296 +#: src/tags.cpp:289 msgid "ITULab" msgstr "ITULab" -#: src/tags.cpp:297 +#: src/tags.cpp:290 #, fuzzy msgid "Color Filter Array" msgstr "Farebný filter" -#: src/tags.cpp:298 +#: src/tags.cpp:291 msgid "Pixar LogL" msgstr "Pixar LogL" -#: src/tags.cpp:299 +#: src/tags.cpp:292 msgid "Pixar LogLuv" msgstr "Pixar LogLuv" -#: src/tags.cpp:300 +#: src/tags.cpp:293 msgid "Linear Raw" msgstr "Lineárny Raw" -#: src/tags.cpp:305 +#: src/tags.cpp:298 msgid "No dithering or halftoning" msgstr "" -#: src/tags.cpp:306 +#: src/tags.cpp:299 msgid "Ordered dither or halftone technique" msgstr "" -#: src/tags.cpp:307 +#: src/tags.cpp:300 #, fuzzy msgid "Randomized process" msgstr "Bežné spracovanie" -#: src/tags.cpp:312 +#: src/tags.cpp:305 msgid "top, left" msgstr "hore, vľavo" -#: src/tags.cpp:313 +#: src/tags.cpp:306 msgid "top, right" msgstr "hore, vpravo" -#: src/tags.cpp:314 +#: src/tags.cpp:307 msgid "bottom, right" msgstr "dolu, vpravo" -#: src/tags.cpp:315 +#: src/tags.cpp:308 msgid "bottom, left" msgstr "dolu. vľavo" -#: src/tags.cpp:316 +#: src/tags.cpp:309 msgid "left, top" msgstr "hore, vľavo" -#: src/tags.cpp:317 +#: src/tags.cpp:310 msgid "right, top" msgstr "vpravo, hore" -#: src/tags.cpp:318 +#: src/tags.cpp:311 msgid "right, bottom" msgstr "vpravo, dolu" -#: src/tags.cpp:319 src/tags.cpp:320 +#: src/tags.cpp:312 src/tags.cpp:313 msgid "left, bottom" msgstr "vľavo, dolu" -#: src/tags.cpp:325 +#: src/tags.cpp:318 msgid "No prediction scheme used" msgstr "" -#: src/tags.cpp:326 +#: src/tags.cpp:319 msgid "Horizontal differencing" msgstr "" -#: src/tags.cpp:332 +#: src/tags.cpp:325 #, fuzzy msgid "not CMYK" msgstr "CMYK" -#: src/tags.cpp:337 +#: src/tags.cpp:330 msgid "Unsigned integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:338 +#: src/tags.cpp:331 msgid "Two's complement signed integer data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:339 +#: src/tags.cpp:332 msgid "IEEE floating point data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:341 +#: src/tags.cpp:333 src/tags.cpp:334 #, fuzzy msgid "Undefined data format" msgstr "Nepodporovaný formát dátumu" -#: src/tags.cpp:346 +#: src/tags.cpp:339 #, fuzzy msgid "Not indexed" msgstr "nedefinované" -#: src/tags.cpp:347 src/tags.cpp:653 +#: src/tags.cpp:340 src/tags.cpp:646 msgid "Indexed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:352 +#: src/tags.cpp:345 msgid "A" msgstr "" -#: src/tags.cpp:353 +#: src/tags.cpp:346 msgid "B" msgstr "" -#: src/tags.cpp:354 +#: src/tags.cpp:347 msgid "C" msgstr "" # AF = automatické zaostrenie -#: src/tags.cpp:355 +#: src/tags.cpp:348 #, fuzzy msgid "A+B-C" msgstr "AZ-C" -#: src/tags.cpp:356 +#: src/tags.cpp:349 msgid "A+((B-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:357 +#: src/tags.cpp:350 msgid "B+((A-C)/2)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:358 +#: src/tags.cpp:351 msgid "(A+B)/2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:363 +#: src/tags.cpp:356 msgid "Centered" msgstr "Vystrednený" -#: src/tags.cpp:364 +#: src/tags.cpp:357 msgid "Co-sited" msgstr "Spolu umiestnený" -#: src/tags.cpp:369 +#: src/tags.cpp:362 msgid "No flash" msgstr "Bez blesku" -#: src/tags.cpp:371 +#: src/tags.cpp:364 msgid "Fired, strobe return light not detected" msgstr "Spustil sa, vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný." -#: src/tags.cpp:372 +#: src/tags.cpp:365 msgid "Fired, strobe return light detected" msgstr "Spustil sa, vracajúci sa impulz svetla bol detekovaný." -#: src/tags.cpp:373 +#: src/tags.cpp:366 msgid "Yes, did not fire" msgstr "Áno, blesk sa nespustil" -#: src/tags.cpp:374 +#: src/tags.cpp:367 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory" msgstr "Áno, povinný režim blesku, korekcia červených očí" -#: src/tags.cpp:375 +#: src/tags.cpp:368 msgid "Yes, compulsory, return light not detected" msgstr "Áno, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo nedetekované." -#: src/tags.cpp:376 +#: src/tags.cpp:369 msgid "Yes, compulsory, return light detected" msgstr "Áno, povinný režim blesku, vracajúce sa svetlo detekované." -#: src/tags.cpp:377 +#: src/tags.cpp:370 msgid "No, compulsory" msgstr "" -#: src/tags.cpp:378 +#: src/tags.cpp:371 msgid "No, did not fire, return not detected" msgstr "Nie, nespustil sa, vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný." -#: src/tags.cpp:379 +#: src/tags.cpp:372 msgid "No, auto" msgstr "Nie, automaticky" -#: src/tags.cpp:380 +#: src/tags.cpp:373 msgid "Yes, auto" msgstr "Áno, automaticky" -#: src/tags.cpp:381 +#: src/tags.cpp:374 msgid "Yes, auto, return light not detected" msgstr "Áno, vracajúci sa impulz svetla nebol detekovaný." -#: src/tags.cpp:382 +#: src/tags.cpp:375 msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Áno, automaticky, vracajúci sa impulz svetla bol detekovaný." -#: src/tags.cpp:383 +#: src/tags.cpp:376 msgid "No flash function" msgstr "Bez funkcie blesku." -#: src/tags.cpp:384 +#: src/tags.cpp:377 msgid "No, no flash function" msgstr "Nie, bez funkcie blesku." -#: src/tags.cpp:385 +#: src/tags.cpp:378 msgid "Yes, red-eye reduction" msgstr "Áno, korekcia červených očí" -#: src/tags.cpp:386 +#: src/tags.cpp:379 msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "Áno, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované." -#: src/tags.cpp:387 +#: src/tags.cpp:380 msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" msgstr "Áno, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo detekované." -#: src/tags.cpp:388 +#: src/tags.cpp:381 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" msgstr "Áno, povinný režim blesku, korekcia červených očí" -#: src/tags.cpp:389 +#: src/tags.cpp:382 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Áno, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo " "nedetekované." -#: src/tags.cpp:390 +#: src/tags.cpp:383 msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Áno, povinný režim blesku, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo " "detekované." -#: src/tags.cpp:391 +#: src/tags.cpp:384 msgid "No, red-eye reduction" msgstr "Nie, korekcia červených očí" -#: src/tags.cpp:392 +#: src/tags.cpp:385 msgid "No, auto, red-eye reduction" msgstr "Nie, automaticky, korekcia červených očí" -#: src/tags.cpp:393 +#: src/tags.cpp:386 msgid "Yes, auto, red-eye reduction" msgstr "Áno, automaticky, korekcia červených očí" -#: src/tags.cpp:394 +#: src/tags.cpp:387 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" msgstr "" "Áno, automaticky, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo nedetekované." -#: src/tags.cpp:395 +#: src/tags.cpp:388 msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" msgstr "" "Áno, automaticky, korekcia červených očí, vracajúce sa svetlo detekované." -#: src/tags.cpp:400 +#: src/tags.cpp:393 msgid "Rectangular (or square) layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:401 +#: src/tags.cpp:394 msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:402 +#: src/tags.cpp:395 msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" msgstr "" -#: src/tags.cpp:403 +#: src/tags.cpp:396 msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:404 +#: src/tags.cpp:397 msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" msgstr "" -#: src/tags.cpp:409 +#: src/tags.cpp:402 msgid "Processing Software" msgstr "Softvér použitý na spracovanie" -#: src/tags.cpp:410 +#: src/tags.cpp:403 msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." msgstr "" -#: src/tags.cpp:413 +#: src/tags.cpp:406 msgid "New Subfile Type" msgstr "Nový typ podsúboru" -#: src/tags.cpp:414 +#: src/tags.cpp:407 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Všeobecné označenie údajov obsiahnutých v tomto podsúbore." -#: src/tags.cpp:416 +#: src/tags.cpp:409 #, fuzzy msgid "Subfile Type" msgstr "Nový typ podsúboru" -#: src/tags.cpp:417 +#: src/tags.cpp:410 #, fuzzy msgid "" "A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " "field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." msgstr "Všeobecné označenie údajov obsiahnutých v tomto podsúbore." -#: src/tags.cpp:421 +#: src/tags.cpp:414 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -19547,7 +19556,7 @@ msgstr "" "Počet stĺpcov obrazových údajov rovný počtu pixelov na riadok. V JPEG " "komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." -#: src/tags.cpp:426 +#: src/tags.cpp:419 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." @@ -19556,11 +19565,11 @@ msgstr "" "komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." # exif-bitspersample -#: src/tags.cpp:429 +#: src/tags.cpp:422 msgid "Bits per Sample" msgstr "bitov na vzorku" -#: src/tags.cpp:430 +#: src/tags.cpp:423 msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " @@ -19571,7 +19580,7 @@ msgstr "" "takže hodnota tejto značky je 8. Pozri aj . V JPEG " "komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky používa JPEG značka." -#: src/tags.cpp:436 +#: src/tags.cpp:429 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " @@ -19581,7 +19590,7 @@ msgstr "" "komprimovaný ako JPEG, tento údaj nie je potrebný a vynecháva sa. Ak náhľady " "používajú JPEG kompresiu, hodnota tejto značky je 6." -#: src/tags.cpp:442 +#: src/tags.cpp:435 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." @@ -19589,56 +19598,56 @@ msgstr "" "Kompozícia pixelov. V JPEG komprimovaných dátach sa namiesto tejto značky " "používa JPEG značka." -#: src/tags.cpp:445 +#: src/tags.cpp:438 msgid "Threshholding" msgstr "" -#: src/tags.cpp:446 +#: src/tags.cpp:439 msgid "" "For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " "used to convert from gray to black and white pixels." msgstr "" -#: src/tags.cpp:449 +#: src/tags.cpp:442 #, fuzzy msgid "Cell Width" msgstr "Orezať šírku" -#: src/tags.cpp:450 +#: src/tags.cpp:443 msgid "" "The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " "halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:453 +#: src/tags.cpp:446 #, fuzzy msgid "Cell Length" msgstr "Dĺžka dlaždice" -#: src/tags.cpp:454 +#: src/tags.cpp:447 msgid "" "The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " "or halftoned bilevel file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:457 +#: src/tags.cpp:450 msgid "Fill Order" msgstr "poradie vypĺňania" -#: src/tags.cpp:458 +#: src/tags.cpp:451 msgid "The logical order of bits within a byte" msgstr "" -#: src/tags.cpp:460 +#: src/tags.cpp:453 msgid "Document Name" msgstr "Názov dokumentu" -#: src/tags.cpp:461 +#: src/tags.cpp:454 #, fuzzy msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "Dátum, kedy bol titul vydaný" -#: src/tags.cpp:464 +#: src/tags.cpp:457 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " @@ -19650,7 +19659,7 @@ msgstr "" "Keď je potrebná dvojbajtová znaková sada, použite Privátnu značku Exif " "." -#: src/tags.cpp:471 +#: src/tags.cpp:464 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " @@ -19660,7 +19669,7 @@ msgstr "" "skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo " "obrázok. Keď je pole prázdne, výrobca je neznámy." -#: src/tags.cpp:477 +#: src/tags.cpp:470 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " @@ -19670,7 +19679,7 @@ msgstr "" "skenera, videodigitalizátora alebo iného zariadenia, ktoré vytvorilo " "obrázok. Keď je pole prázdne, model je neznámy." -#: src/tags.cpp:483 +#: src/tags.cpp:476 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " @@ -19682,16 +19691,16 @@ msgstr "" "dátach tento údaj nie je potrebný a vynechá sa. Pozri aj a " "." -#: src/tags.cpp:490 +#: src/tags.cpp:483 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Orientácia obrázka vzhľadom na riadky a stĺpce." # exif-samplesperpixel -#: src/tags.cpp:492 +#: src/tags.cpp:485 msgid "Samples per Pixel" msgstr "vzoriek na pixel" -#: src/tags.cpp:493 +#: src/tags.cpp:486 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " @@ -19702,11 +19711,11 @@ msgstr "" "tejto značky používa JPEG značka." # exif-rowsperstrip -#: src/tags.cpp:497 +#: src/tags.cpp:490 msgid "Rows per Strip" msgstr "riadkov na prúžok" -#: src/tags.cpp:498 +#: src/tags.cpp:491 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " @@ -19718,11 +19727,11 @@ msgstr "" "je potrebný a vynechá sa. Pozri aj a ." # exif-stripbytecounts -#: src/tags.cpp:503 +#: src/tags.cpp:496 msgid "Strip Byte Count" msgstr "bajtov na komprimovaný prúžok" -#: src/tags.cpp:504 +#: src/tags.cpp:497 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." @@ -19731,11 +19740,11 @@ msgstr "" "dáta tento údaj nie je potrebný a vynechá sa." # exif-xresolution -#: src/tags.cpp:507 +#: src/tags.cpp:500 msgid "X-Resolution" msgstr "vodorovné rozlíšenie" -#: src/tags.cpp:508 +#: src/tags.cpp:501 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." @@ -19744,11 +19753,11 @@ msgstr "" "obrázka neznáme, použije sa 72 [dpi]." # exif-xresolution -#: src/tags.cpp:511 +#: src/tags.cpp:504 msgid "Y-Resolution" msgstr "zvislé rozlíšenie" -#: src/tags.cpp:512 +#: src/tags.cpp:505 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." @@ -19756,7 +19765,7 @@ msgstr "" "Počet pixelov na v smere . Použije sa rovnaká " "hodnota ako ." -#: src/tags.cpp:516 +#: src/tags.cpp:509 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " @@ -19768,43 +19777,43 @@ msgstr "" "1 (kúskový)." # AF = automatické zaostrenie -#: src/tags.cpp:521 +#: src/tags.cpp:514 #, fuzzy msgid "Gray Response Unit" msgstr "bod automatického zaostrenia" -#: src/tags.cpp:522 +#: src/tags.cpp:515 msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." msgstr "" -#: src/tags.cpp:524 +#: src/tags.cpp:517 #, fuzzy msgid "Gray Response Curve" msgstr "Krivka tónu" -#: src/tags.cpp:525 +#: src/tags.cpp:518 msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:527 +#: src/tags.cpp:520 #, fuzzy msgid "T4 Options" msgstr "Voľba" -#: src/tags.cpp:528 +#: src/tags.cpp:521 msgid "T.4-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:530 +#: src/tags.cpp:523 #, fuzzy msgid "T6 Options" msgstr "Voľba" -#: src/tags.cpp:531 +#: src/tags.cpp:524 msgid "T.6-encoding options." msgstr "" -#: src/tags.cpp:534 +#: src/tags.cpp:527 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " @@ -19814,7 +19823,7 @@ msgstr "" "používa pre aj . Ak je rozlíšenie obrázka " "neznáme, použije sa 2 (palce)." -#: src/tags.cpp:539 +#: src/tags.cpp:532 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " @@ -19824,7 +19833,7 @@ msgstr "" "potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného " "priestoru ()." -#: src/tags.cpp:544 +#: src/tags.cpp:537 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " @@ -19836,7 +19845,7 @@ msgstr "" "je špecifikovaný, ale odporúča sa dodržiavať formát ako v dolu uvedenom " "príklade. Keď je pole prázdne, verzia je neznáma." -#: src/tags.cpp:551 +#: src/tags.cpp:544 msgid "" "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " "time the file was changed." @@ -19844,7 +19853,7 @@ msgstr "" "Dátum a čas vytvorenia obrázka. V tomto štandarde (EXIF-2.1) je to dátum a " "čas zmeny súboru." -#: src/tags.cpp:555 +#: src/tags.cpp:548 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " @@ -19859,28 +19868,28 @@ msgstr "" "je pole prázdne, umelec je neznámy. Príklad: \"Camera owner, John Smith; " "Photographer, Michael Brown; Image creator, Ken James\"" -#: src/tags.cpp:562 +#: src/tags.cpp:555 msgid "Host Computer" msgstr "" -#: src/tags.cpp:563 +#: src/tags.cpp:556 msgid "" "This tag records information about the host computer used to generate the " "image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:566 +#: src/tags.cpp:559 #, fuzzy msgid "Predictor" msgstr "Pôvodca" -#: src/tags.cpp:567 +#: src/tags.cpp:560 msgid "" "A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " "before an encoding scheme is applied." msgstr "" -#: src/tags.cpp:571 +#: src/tags.cpp:564 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " @@ -19890,7 +19899,7 @@ msgstr "" "farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného priestoru " "()." -#: src/tags.cpp:576 +#: src/tags.cpp:569 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " @@ -19900,52 +19909,52 @@ msgstr "" "potrebná, keďže farebný priestor je uvedený v informačnej značke farebného " "priestoru ()." -#: src/tags.cpp:580 +#: src/tags.cpp:573 #, fuzzy msgid "Color Map" msgstr "Matica farieb" -#: src/tags.cpp:581 +#: src/tags.cpp:574 msgid "" "A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " "color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " "palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:586 +#: src/tags.cpp:579 msgid "Halftone Hints" msgstr "" -#: src/tags.cpp:587 +#: src/tags.cpp:580 msgid "" "The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " "the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " "should retain tonal detail." msgstr "" -#: src/tags.cpp:591 +#: src/tags.cpp:584 msgid "Tile Width" msgstr "Šírka dlaždice" -#: src/tags.cpp:592 +#: src/tags.cpp:585 msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:594 +#: src/tags.cpp:587 msgid "Tile Length" msgstr "Dĺžka dlaždice" -#: src/tags.cpp:595 +#: src/tags.cpp:588 msgid "" "The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." msgstr "" # exif-stripoffsets -#: src/tags.cpp:597 +#: src/tags.cpp:590 msgid "Tile Offsets" msgstr "Ofsety dlaždíc" -#: src/tags.cpp:598 +#: src/tags.cpp:591 msgid "" "For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " "disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " @@ -19954,194 +19963,194 @@ msgid "" msgstr "" # exif-stripbytecounts -#: src/tags.cpp:603 +#: src/tags.cpp:596 msgid "Tile Byte Counts" msgstr "Počet bajtov dlaždice" -#: src/tags.cpp:604 +#: src/tags.cpp:597 msgid "" "For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " "TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." msgstr "" -#: src/tags.cpp:607 +#: src/tags.cpp:600 msgid "SubIFD Offsets" msgstr "Umiestnenie SubIFD" -#: src/tags.cpp:608 +#: src/tags.cpp:601 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Definovala Adobe Corporation aby umožnila TIFF stromy v TIFF súboroch." -#: src/tags.cpp:610 +#: src/tags.cpp:603 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "Nastaviť" -#: src/tags.cpp:611 +#: src/tags.cpp:604 msgid "" "The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:613 +#: src/tags.cpp:606 #, fuzzy msgid "Ink Names" msgstr "Meno vlastníka" -#: src/tags.cpp:614 +#: src/tags.cpp:607 msgid "" "The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:616 +#: src/tags.cpp:609 #, fuzzy msgid "Number Of Inks" msgstr "Počet stránok" -#: src/tags.cpp:617 +#: src/tags.cpp:610 msgid "" "The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " "samples." msgstr "" -#: src/tags.cpp:619 +#: src/tags.cpp:612 #, fuzzy msgid "Dot Range" msgstr "Dynamický rozsah" -#: src/tags.cpp:620 +#: src/tags.cpp:613 #, c-format msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." msgstr "" -#: src/tags.cpp:622 +#: src/tags.cpp:615 #, fuzzy msgid "Target Printer" msgstr "Cieľová clona" -#: src/tags.cpp:623 +#: src/tags.cpp:616 msgid "" "A description of the printing environment for which this separation is " "intended." msgstr "" -#: src/tags.cpp:625 +#: src/tags.cpp:618 #, fuzzy msgid "Extra Samples" msgstr "bitov na vzorku" -#: src/tags.cpp:626 +#: src/tags.cpp:619 msgid "" "Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " "defined by one of the values listed below." msgstr "" -#: src/tags.cpp:629 +#: src/tags.cpp:622 #, fuzzy msgid "Sample Format" msgstr "Formát súboru" -#: src/tags.cpp:630 +#: src/tags.cpp:623 msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:632 +#: src/tags.cpp:625 #, fuzzy msgid "SMin Sample Value" msgstr "Ostrosť" -#: src/tags.cpp:633 +#: src/tags.cpp:626 msgid "This field specifies the minimum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:635 +#: src/tags.cpp:628 #, fuzzy msgid "SMax Sample Value" msgstr "Max. hodnota clony" -#: src/tags.cpp:636 +#: src/tags.cpp:629 msgid "This field specifies the maximum sample value." msgstr "" -#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:631 msgid "Transfer Range" msgstr "prenosový rozsah" -#: src/tags.cpp:639 +#: src/tags.cpp:632 msgid "Expands the range of the TransferFunction" msgstr "" -#: src/tags.cpp:641 +#: src/tags.cpp:634 msgid "Clip Path" msgstr "" -#: src/tags.cpp:642 +#: src/tags.cpp:635 msgid "" "A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " "creation functionality." msgstr "" -#: src/tags.cpp:645 +#: src/tags.cpp:638 msgid "X Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:646 +#: src/tags.cpp:639 msgid "" "The number of units that span the width of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:649 +#: src/tags.cpp:642 msgid "Y Clip Path Units" msgstr "" -#: src/tags.cpp:650 +#: src/tags.cpp:643 msgid "" "The number of units that span the height of the image, in terms of integer " "ClipPath coordinates." msgstr "" -#: src/tags.cpp:654 +#: src/tags.cpp:647 msgid "" "Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " "but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " "ColorMap." msgstr "" -#: src/tags.cpp:658 +#: src/tags.cpp:651 #, fuzzy msgid "JPEG tables" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:659 +#: src/tags.cpp:652 msgid "" "This optional tag may be used to encode the JPEG quantization andHuffman " "tables for subsequent use by the JPEG decompression process." msgstr "" -#: src/tags.cpp:662 +#: src/tags.cpp:655 msgid "OPI Proxy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:663 +#: src/tags.cpp:656 msgid "" "OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " "proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:666 +#: src/tags.cpp:659 msgid "JPEG Process" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:667 +#: src/tags.cpp:660 msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" msgstr "" # exif-jpeginterchangeformat -#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:662 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "formát JPEG" -#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:663 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." @@ -20150,11 +20159,11 @@ msgstr "" "sa pre JPEG dáta primárneho obrázka." # exif-jpeginterchangeformatlength -#: src/tags.cpp:673 +#: src/tags.cpp:666 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "dĺžka JPEG dát" -#: src/tags.cpp:674 +#: src/tags.cpp:667 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " @@ -20168,11 +20177,11 @@ msgstr "" "Komprimované náhľady nesmú byť zaznamenané vo viac ako 64 kilobajtoch " "vrátane všetkých ostatných dát zaznamenaných v APP1." -#: src/tags.cpp:681 +#: src/tags.cpp:674 msgid "JPEG Restart Interval" msgstr "" -#: src/tags.cpp:682 +#: src/tags.cpp:675 #, fuzzy msgid "" "This Field indicates the length of the restart interval used in the " @@ -20181,59 +20190,59 @@ msgstr "" "Táto značka označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri " "zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:685 +#: src/tags.cpp:678 msgid "JPEG Lossless Predictors" msgstr "" -#: src/tags.cpp:686 +#: src/tags.cpp:679 msgid "" "This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:682 msgid "JPEG Point Transforms" msgstr "" -#: src/tags.cpp:690 +#: src/tags.cpp:683 msgid "" "This Field points to a list of point transform values, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:692 +#: src/tags.cpp:685 #, fuzzy msgid "JPEG Q-Tables" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:693 +#: src/tags.cpp:686 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:696 +#: src/tags.cpp:689 #, fuzzy msgid "JPEG DC-Tables" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:697 +#: src/tags.cpp:690 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " "lossless Huffman tables, one per component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:700 +#: src/tags.cpp:693 #, fuzzy msgid "JPEG AC-Tables" msgstr "JPEG proces" -#: src/tags.cpp:701 +#: src/tags.cpp:694 msgid "" "This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " "component." msgstr "" -#: src/tags.cpp:705 +#: src/tags.cpp:698 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " @@ -20249,11 +20258,11 @@ msgstr "" "stavu." # exif-ycbcrsubsampling -#: src/tags.cpp:713 +#: src/tags.cpp:706 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "podvzorkovanie YCbCr" -#: src/tags.cpp:714 +#: src/tags.cpp:707 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." @@ -20261,7 +20270,7 @@ msgstr "" "Vzorkovací pomer zložiek chrominancie v pomere k svietivosti. V dátach " "komprimovaných JPEG sa namiesto tejto značky používa značka JPEG." -#: src/tags.cpp:719 +#: src/tags.cpp:712 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " @@ -20288,11 +20297,11 @@ msgstr "" "mieste." # exif-referenceblackwhite -#: src/tags.cpp:733 +#: src/tags.cpp:726 msgid "Reference Black/White" msgstr "referenčná čierna/biela" -#: src/tags.cpp:734 +#: src/tags.cpp:727 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " @@ -20306,54 +20315,54 @@ msgstr "" "priestoru, pričom štandardnou hodnotou je tá, ktorá dáva optimálnu " "charakteristiku interoperability tohto stavu." -#: src/tags.cpp:741 +#: src/tags.cpp:734 msgid "XML Packet" msgstr "XML paket" -#: src/tags.cpp:742 +#: src/tags.cpp:735 msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" msgstr "" -#: src/tags.cpp:744 +#: src/tags.cpp:737 msgid "Windows Rating" msgstr "Windows hodnotenie" -#: src/tags.cpp:745 +#: src/tags.cpp:738 msgid "Rating tag used by Windows" msgstr "" -#: src/tags.cpp:747 +#: src/tags.cpp:740 #, fuzzy msgid "Windows Rating Percent" msgstr "Percentá hodnotenia" -#: src/tags.cpp:748 +#: src/tags.cpp:741 msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" msgstr "" -#: src/tags.cpp:750 +#: src/tags.cpp:743 #, fuzzy msgid "Image ID" msgstr "Jedinečný ID obrázka" -#: src/tags.cpp:751 +#: src/tags.cpp:744 msgid "" "ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " "other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " "OPI)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:755 +#: src/tags.cpp:748 msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" -#: src/tags.cpp:756 +#: src/tags.cpp:749 msgid "" "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " "repeating patterns of the color filter array" msgstr "" -#: src/tags.cpp:760 +#: src/tags.cpp:753 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -20363,7 +20372,7 @@ msgstr "" "pri použítí jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky " "metódy snímania." -#: src/tags.cpp:768 +#: src/tags.cpp:761 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " @@ -20394,33 +20403,33 @@ msgstr "" "fotograf, je ukončené iba jedným znakom NULL (pozri príklad 2). Keď je pole " "nevyplnené, zaobchádza sa s ním ako s neznámym." -#: src/tags.cpp:787 +#: src/tags.cpp:780 #, fuzzy msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)." # exif-fnumber -#: src/tags.cpp:788 src/tags.cpp:1551 +#: src/tags.cpp:781 src/tags.cpp:1544 msgid "The F number." msgstr "číslo F." -#: src/tags.cpp:789 +#: src/tags.cpp:782 msgid "IPTC/NAA" msgstr "IPTC/NAA" -#: src/tags.cpp:790 +#: src/tags.cpp:783 msgid "Contains an IPTC/NAA record" msgstr "Obsahuje IPTC/NAA nahrávku" -#: src/tags.cpp:792 +#: src/tags.cpp:785 msgid "Image Resources Block" msgstr "blok obrazových prostriedkov" -#: src/tags.cpp:793 +#: src/tags.cpp:786 msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" msgstr "" -#: src/tags.cpp:796 +#: src/tags.cpp:789 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " @@ -20430,17 +20439,17 @@ msgstr "" "štruktúra IFD podľa špecifikácie v TIFF. Bežne však neobsahuje obrazové dáta " "ako v prípade štruktúry v TIFF." -#: src/tags.cpp:801 +#: src/tags.cpp:794 msgid "Inter Color Profile" msgstr "Farebný profil Inter" -#: src/tags.cpp:802 +#: src/tags.cpp:795 msgid "" "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" "profile" msgstr "" -#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1554 +#: src/tags.cpp:797 src/tags.cpp:1547 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." @@ -20448,12 +20457,12 @@ msgstr "" "Trieda programu, ktorý fotoaparát používa na nastavenie expozície pri fotení " "obrázka." -#: src/tags.cpp:805 +#: src/tags.cpp:798 #, fuzzy msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "EXIF značka 34852, 0x8824. Spektrálna citlivosť každého kanála" -#: src/tags.cpp:807 +#: src/tags.cpp:800 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." @@ -20462,11 +20471,11 @@ msgstr "" "ako pri Exif IFD, neobsahuje obrazové dáta." # exif-isospeedratings -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1562 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1555 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "rýchlostné ohodnotenie ISO" -#: src/tags.cpp:811 src/tags.cpp:1563 +#: src/tags.cpp:804 src/tags.cpp:1556 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." @@ -20474,7 +20483,7 @@ msgstr "" "Označuje ISO rýchlosť a ISO zemepisnú šírku fotoaparátu alebo vstupného " "zariadenia podľa špecifikácie ISO 12232." -#: src/tags.cpp:812 +#: src/tags.cpp:805 #, fuzzy msgid "" "Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " @@ -20483,23 +20492,23 @@ msgstr "" "EXIF značka 34856, 0x8828. Opto-elektronická konverzná funkcie podľa " "špecifikácie ISO 14524" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Interlace" msgstr "Prekladaný" -#: src/tags.cpp:813 +#: src/tags.cpp:806 #, fuzzy msgid "Indicates the field number of multifield images." msgstr "Rozloženie obrázka." # exif-stripoffsets -#: src/tags.cpp:814 +#: src/tags.cpp:807 #, fuzzy msgid "Time Zone Offset" msgstr "Ofsety dlaždíc" -#: src/tags.cpp:815 +#: src/tags.cpp:808 msgid "" "This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relativeto " "Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-valuewhen the " @@ -20507,26 +20516,26 @@ msgid "" "to create the DateTime tag-value when the image wasmodified." msgstr "" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 #, fuzzy msgid "Self Timer Mode" msgstr "Samospúšť" -#: src/tags.cpp:821 +#: src/tags.cpp:814 msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." msgstr "" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "Date Time Original" msgstr "Dátum a čas zhotovenia" -#: src/tags.cpp:822 +#: src/tags.cpp:815 #, fuzzy msgid "The date and time when the original image data was generated." msgstr "Dátum a čas, kedy boli metadáta naposledy zmenené." -#: src/tags.cpp:823 +#: src/tags.cpp:816 #, fuzzy msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." msgstr "" @@ -20534,78 +20543,78 @@ msgstr "" "komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel." # exif-shutterspeedvalue -#: src/tags.cpp:824 +#: src/tags.cpp:817 #, fuzzy msgid "Shutter speed." msgstr "rýchlosť uzávierky" -#: src/tags.cpp:825 +#: src/tags.cpp:818 #, fuzzy msgid "The lens aperture." msgstr "Max. clona" -#: src/tags.cpp:826 +#: src/tags.cpp:819 #, fuzzy msgid "The value of brightness." msgstr "Počet úderov." -#: src/tags.cpp:827 +#: src/tags.cpp:820 #, fuzzy msgid "The exposure bias." msgstr "Skreslenie expozície" -#: src/tags.cpp:828 src/tags.cpp:1643 +#: src/tags.cpp:821 src/tags.cpp:1636 msgid "Max Aperture Value" msgstr "Max. hodnota clony" -#: src/tags.cpp:828 +#: src/tags.cpp:821 #, fuzzy msgid "The smallest F number of the lens." msgstr "Názov scény" -#: src/tags.cpp:829 src/tags.cpp:1649 +#: src/tags.cpp:822 src/tags.cpp:1642 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Vzdialenosť subjektu v metroch." -#: src/tags.cpp:830 src/tags.cpp:1652 +#: src/tags.cpp:823 src/tags.cpp:1645 msgid "The metering mode." msgstr "Režim merania." -#: src/tags.cpp:831 src/tags.cpp:1655 +#: src/tags.cpp:824 src/tags.cpp:1648 msgid "The kind of light source." msgstr "Druh svetelného zdroja." -#: src/tags.cpp:832 +#: src/tags.cpp:825 #, fuzzy msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." msgstr "" "Táto značka označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení " "obrázka." -#: src/tags.cpp:833 +#: src/tags.cpp:826 #, fuzzy msgid "The actual focal length of the lens, in mm." msgstr "" "EXIF značka 37386, 0x920A. Ohnisková vzdialenosť šošoviek v milimetroch" -#: src/tags.cpp:834 +#: src/tags.cpp:827 msgid "Amount of flash energy (BCPS)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:835 +#: src/tags.cpp:828 msgid "SFR of the camera." msgstr "" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 #, fuzzy msgid "Noise" msgstr "Nič" -#: src/tags.cpp:836 +#: src/tags.cpp:829 msgid "Noise measurement values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:837 +#: src/tags.cpp:830 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " @@ -20614,7 +20623,7 @@ msgstr "" "Počet pixelov na v smere . Použije sa rovnaká " "hodnota ako ." -#: src/tags.cpp:838 +#: src/tags.cpp:831 #, fuzzy msgid "" "Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " @@ -20623,7 +20632,7 @@ msgstr "" "Počet pixelov na v smere . Použije sa rovnaká " "hodnota ako ." -#: src/tags.cpp:839 +#: src/tags.cpp:832 #, fuzzy msgid "" "Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " @@ -20632,117 +20641,117 @@ msgstr "" "EXIF značka 41488, 0xA210. Jednotka pre FocalPlaneXResolution a " "FocalPlaneYResolution" -#: src/tags.cpp:840 +#: src/tags.cpp:833 msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." msgstr "" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 #, fuzzy msgid "Security Classification" msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" -#: src/tags.cpp:841 +#: src/tags.cpp:834 #, fuzzy msgid "Security classification assigned to the image." msgstr "Elektromagnetické zväčšenie" -#: src/tags.cpp:842 +#: src/tags.cpp:835 msgid "Record of what has been done to the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:843 +#: src/tags.cpp:836 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" "Táto značka označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne." -#: src/tags.cpp:844 +#: src/tags.cpp:837 #, fuzzy msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." msgstr "" "Táto značka označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom " "zariadení v čase zachytenia obrázka." -#: src/tags.cpp:845 +#: src/tags.cpp:838 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID štandardu TIFF/EP" -#: src/tags.cpp:846 +#: src/tags.cpp:839 msgid "" "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " "a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" -#: src/tags.cpp:849 +#: src/tags.cpp:842 #, fuzzy msgid "Type of image sensor." msgstr "Počet obrázkov" -#: src/tags.cpp:850 +#: src/tags.cpp:843 msgid "Windows Title" msgstr "Názov okna" -#: src/tags.cpp:851 +#: src/tags.cpp:844 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:853 +#: src/tags.cpp:846 msgid "Windows Comment" msgstr "Windows Komentár" -#: src/tags.cpp:854 +#: src/tags.cpp:847 msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:856 +#: src/tags.cpp:849 msgid "Windows Author" msgstr "Windows autor" -#: src/tags.cpp:857 +#: src/tags.cpp:850 msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:859 +#: src/tags.cpp:852 msgid "Windows Keywords" msgstr "Windows kľúčové slová" -#: src/tags.cpp:860 +#: src/tags.cpp:853 msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:862 +#: src/tags.cpp:855 msgid "Windows Subject" msgstr "Windows predmet" -#: src/tags.cpp:863 +#: src/tags.cpp:856 msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:865 +#: src/tags.cpp:858 msgid "Print Image Matching" msgstr "" -#: src/tags.cpp:866 +#: src/tags.cpp:859 msgid "Print Image Matching, description needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:868 +#: src/tags.cpp:861 msgid "DNG version" msgstr "Verzia DNG" -#: src/tags.cpp:869 +#: src/tags.cpp:862 msgid "" "This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " "version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " "1, 1, 0, 0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:873 +#: src/tags.cpp:866 msgid "DNG backward version" msgstr "Spätná verzia DNG" -#: src/tags.cpp:874 +#: src/tags.cpp:867 msgid "" "This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " "for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " @@ -20752,11 +20761,11 @@ msgid "" "values, to verify it is able to correctly read the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:882 +#: src/tags.cpp:875 msgid "Unique Camera Model" msgstr "Jedinečný model fotoaparátu" -#: src/tags.cpp:883 +#: src/tags.cpp:876 msgid "" "Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " "image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " @@ -20766,35 +20775,35 @@ msgid "" "replacement profiles." msgstr "" -#: src/tags.cpp:890 +#: src/tags.cpp:883 msgid "Localized Camera Model" msgstr "Lokalizovaný model fotoaparátu" -#: src/tags.cpp:891 +#: src/tags.cpp:884 msgid "" "Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " "different markets to match the localization of the camera name." msgstr "" -#: src/tags.cpp:895 +#: src/tags.cpp:888 msgid "CFA Plane Color" msgstr "Farba CFA roviny" -#: src/tags.cpp:896 +#: src/tags.cpp:889 msgid "" "Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " "numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." msgstr "" -#: src/tags.cpp:900 +#: src/tags.cpp:893 msgid "CFA Layout" msgstr "" -#: src/tags.cpp:901 +#: src/tags.cpp:894 msgid "Describes the spatial layout of the CFA." msgstr "" -#: src/tags.cpp:904 +#: src/tags.cpp:897 msgid "" "Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " "tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " @@ -20803,15 +20812,15 @@ msgid "" "all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:910 +#: src/tags.cpp:903 msgid "Black Level Repeat Dim" msgstr "Úroveň čiernej - stlmenie opakovania" -#: src/tags.cpp:911 +#: src/tags.cpp:904 msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:914 +#: src/tags.cpp:907 msgid "" "Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " "level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " @@ -20819,11 +20828,11 @@ msgid "" "sample scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:919 +#: src/tags.cpp:912 msgid "Black Level Delta H" msgstr "Úroveň čiernej - vodorov. rozdiel" -#: src/tags.cpp:920 +#: src/tags.cpp:913 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image column, " "BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " @@ -20832,11 +20841,11 @@ msgid "" "samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:926 +#: src/tags.cpp:919 msgid "Black Level Delta V" msgstr "Úroveň čiernej - zvis. rozdiel" -#: src/tags.cpp:927 +#: src/tags.cpp:920 msgid "" "If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " "specifies the difference between the zero light encoding level for each row " @@ -20844,22 +20853,22 @@ msgid "" "to one, this single table applies to all the samples for each pixel." msgstr "" -#: src/tags.cpp:933 +#: src/tags.cpp:926 msgid "White Level" msgstr "Úroveň bielej" -#: src/tags.cpp:934 +#: src/tags.cpp:927 msgid "" "This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " "values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" "linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." msgstr "" -#: src/tags.cpp:939 +#: src/tags.cpp:932 msgid "Default Scale" msgstr "Štandardná škála" -#: src/tags.cpp:940 +#: src/tags.cpp:933 msgid "" "DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " "the default scale factors for each direction to convert the image to square " @@ -20869,11 +20878,11 @@ msgid "" "of 2.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:947 +#: src/tags.cpp:940 msgid "Default Crop Origin" msgstr "" -#: src/tags.cpp:948 +#: src/tags.cpp:941 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20882,12 +20891,12 @@ msgid "" "applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." msgstr "" -#: src/tags.cpp:955 +#: src/tags.cpp:948 #, fuzzy msgid "Default Crop Size" msgstr "Štandardná škála" -#: src/tags.cpp:956 +#: src/tags.cpp:949 msgid "" "Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " "These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " @@ -20895,11 +20904,11 @@ msgid "" "in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:962 +#: src/tags.cpp:955 msgid "Color Matrix 1" msgstr "Matica farieb 1" -#: src/tags.cpp:963 +#: src/tags.cpp:956 msgid "" "ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the first calibration " @@ -20907,22 +20916,22 @@ msgid "" "tag is required for all non-monochrome DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:969 +#: src/tags.cpp:962 msgid "Color Matrix 2" msgstr "Matica farieb 2" -#: src/tags.cpp:970 +#: src/tags.cpp:963 msgid "" "ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " "reference camera native color space values, under the second calibration " "illuminant. The matrix values are stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:975 +#: src/tags.cpp:968 msgid "Camera Calibration 1" msgstr "Kalibrácia fotoaparátu 1" -#: src/tags.cpp:976 +#: src/tags.cpp:969 msgid "" "CameraClalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -20933,12 +20942,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:985 +#: src/tags.cpp:978 #, fuzzy msgid "Camera Calibration 2" msgstr "Kalibrácia fotoaparátu 1" -#: src/tags.cpp:986 +#: src/tags.cpp:979 msgid "" "CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " "camera native space values to individual camera native space values under " @@ -20949,12 +20958,12 @@ msgid "" "per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." msgstr "" -#: src/tags.cpp:995 +#: src/tags.cpp:988 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 1" msgstr "Matica farieb 1" -#: src/tags.cpp:996 +#: src/tags.cpp:989 msgid "" "ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -20962,12 +20971,12 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1002 +#: src/tags.cpp:995 #, fuzzy msgid "Reduction Matrix 2" msgstr "Matica farieb 2" -#: src/tags.cpp:1003 +#: src/tags.cpp:996 msgid "" "ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " "first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " @@ -20975,11 +20984,11 @@ msgid "" "ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1009 +#: src/tags.cpp:1002 msgid "Analog Balance" msgstr "Analógové vyváženie" -#: src/tags.cpp:1010 +#: src/tags.cpp:1003 msgid "" "Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " "white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " @@ -20990,34 +20999,34 @@ msgid "" "recommended) that has been applied the stored raw values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1019 +#: src/tags.cpp:1012 msgid "As Shot Neutral" msgstr "Neutrálny, ako nafotený" -#: src/tags.cpp:1020 +#: src/tags.cpp:1013 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " "coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " "The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1025 +#: src/tags.cpp:1018 msgid "As Shot White XY" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1026 +#: src/tags.cpp:1019 msgid "" "Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " "chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " "of the AsShotNeutral tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1030 +#: src/tags.cpp:1023 #, fuzzy msgid "Baseline Exposure" msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/tags.cpp:1031 +#: src/tags.cpp:1024 msgid "" "Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " "shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " @@ -21032,12 +21041,12 @@ msgid "" "results, while negative values result in darker default results." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1045 +#: src/tags.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Baseline Noise" msgstr "Viacnásobná expozícia" -#: src/tags.cpp:1046 +#: src/tags.cpp:1039 msgid "" "Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " "value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " @@ -21046,12 +21055,12 @@ msgid "" "noise level of the current image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1052 +#: src/tags.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Baseline Sharpness" msgstr "Ostrosť" -#: src/tags.cpp:1053 +#: src/tags.cpp:1046 msgid "" "Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " "compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " @@ -21059,11 +21068,11 @@ msgid "" "sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1059 +#: src/tags.cpp:1052 msgid "Bayer Green Split" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1060 +#: src/tags.cpp:1053 msgid "" "Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " "specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " @@ -21073,11 +21082,11 @@ msgid "" "this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1068 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "Linear Response Limit" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1069 +#: src/tags.cpp:1062 msgid "" "Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " "near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " @@ -21087,27 +21096,27 @@ msgid "" "significantly non-linear." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1077 +#: src/tags.cpp:1070 msgid "" "CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " "that captured the image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1080 +#: src/tags.cpp:1073 msgid "Lens Info" msgstr "Info o šošovkách" -#: src/tags.cpp:1081 +#: src/tags.cpp:1074 msgid "" "Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " "f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1084 +#: src/tags.cpp:1077 msgid "Chroma Blur Radius" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1085 +#: src/tags.cpp:1078 msgid "" "ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " "blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " @@ -21118,11 +21127,11 @@ msgid "" "mosaic algorithm." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1093 +#: src/tags.cpp:1086 msgid "Anti Alias Strength" msgstr "Sila antialiasingu" -#: src/tags.cpp:1094 +#: src/tags.cpp:1087 msgid "" "Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " "filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " @@ -21132,33 +21141,33 @@ msgid "" msgstr "" # exif-lightsource-11 -#: src/tags.cpp:1100 +#: src/tags.cpp:1093 #, fuzzy msgid "Shadow Scale" msgstr "Tieň" -#: src/tags.cpp:1101 +#: src/tags.cpp:1094 msgid "" "This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " "'Shadows' slider." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1104 +#: src/tags.cpp:1097 msgid "DNG Private Data" msgstr "Privátne údaje DNG" -#: src/tags.cpp:1105 +#: src/tags.cpp:1098 msgid "" "Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " "file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " "programs that edit DNG files." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1109 +#: src/tags.cpp:1102 msgid "MakerNote Safety" msgstr "Poistka Poznámky výrobcu" -#: src/tags.cpp:1110 +#: src/tags.cpp:1103 msgid "" "MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " "safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " @@ -21167,23 +21176,23 @@ msgid "" "may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1117 +#: src/tags.cpp:1110 msgid "Calibration Illuminant 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1118 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "" "The illuminant used for the first set of color calibration tags " "(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " "this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1123 +#: src/tags.cpp:1116 #, fuzzy msgid "Calibration Illuminant 2" msgstr "Bez korekcie" -#: src/tags.cpp:1124 +#: src/tags.cpp:1117 msgid "" "The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " "(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " @@ -21192,12 +21201,12 @@ msgid "" "(unknown)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1130 +#: src/tags.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Best Quality Scale" msgstr "Štandardná škála" -#: src/tags.cpp:1131 +#: src/tags.cpp:1124 msgid "" "For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " "preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " @@ -21206,11 +21215,11 @@ msgid "" "need to be multiplied to achieve the best quality image size." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1138 +#: src/tags.cpp:1131 msgid "Raw Data Unique ID" msgstr "Jedinečný ID nespracovaných údajov" -#: src/tags.cpp:1139 +#: src/tags.cpp:1132 msgid "" "This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " "DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " @@ -21220,22 +21229,22 @@ msgid "" "will end up having the same identifier." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1147 +#: src/tags.cpp:1140 msgid "Original Raw File Name" msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" -#: src/tags.cpp:1148 +#: src/tags.cpp:1141 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the file name of that original raw file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1151 +#: src/tags.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Original Raw File Data" msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" -#: src/tags.cpp:1152 +#: src/tags.cpp:1145 msgid "" "If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " "contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " @@ -21249,21 +21258,21 @@ msgid "" msgstr "" # exif-subjectarea -#: src/tags.cpp:1162 +#: src/tags.cpp:1155 msgid "Active Area" msgstr "Aktívna oblasť" -#: src/tags.cpp:1163 +#: src/tags.cpp:1156 msgid "" "This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " "order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1166 +#: src/tags.cpp:1159 msgid "Masked Areas" msgstr "Maskované oblasti" -#: src/tags.cpp:1167 +#: src/tags.cpp:1160 msgid "" "This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " "masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " @@ -21273,11 +21282,11 @@ msgid "" "masked pixels are no longer useful." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1174 +#: src/tags.cpp:1167 msgid "As-Shot ICC Profile" msgstr "ICC profil ako bolo nafotené" -#: src/tags.cpp:1175 +#: src/tags.cpp:1168 msgid "" "This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " "AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " @@ -21290,12 +21299,12 @@ msgid "" "scene referred values and output referred values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1179 #, fuzzy msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" msgstr "ICC profil ako bolo nafotené" -#: src/tags.cpp:1187 +#: src/tags.cpp:1180 msgid "" "This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " "a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " @@ -21307,11 +21316,11 @@ msgid "" "input components." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1196 +#: src/tags.cpp:1189 msgid "Current ICC Profile" msgstr "Aktuálny ICC profil" -#: src/tags.cpp:1197 +#: src/tags.cpp:1190 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -21319,12 +21328,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1203 +#: src/tags.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Current Pre-Profile Matrix" msgstr "Aktuálny ICC profil" -#: src/tags.cpp:1204 +#: src/tags.cpp:1197 msgid "" "This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " "CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " @@ -21332,12 +21341,12 @@ msgid "" "they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1210 +#: src/tags.cpp:1203 #, fuzzy msgid "Colorimetric Reference" msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" -#: src/tags.cpp:1211 +#: src/tags.cpp:1204 msgid "" "The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " "values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " @@ -21347,12 +21356,12 @@ msgid "" "by DNG readers." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1218 +#: src/tags.cpp:1211 #, fuzzy msgid "Camera Calibration Signature" msgstr "Kalibrácia fotoaparátu 1" -#: src/tags.cpp:1219 +#: src/tags.cpp:1212 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " "CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " @@ -21361,12 +21370,12 @@ msgid "" "ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1225 +#: src/tags.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Profile Calibration Signature" msgstr "Bez korekcie" -#: src/tags.cpp:1226 +#: src/tags.cpp:1219 msgid "" "A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " "CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " @@ -21375,23 +21384,23 @@ msgid "" "for the selected camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1232 +#: src/tags.cpp:1225 #, fuzzy msgid "As Shot Profile Name" msgstr "ICC profil ako bolo nafotené" -#: src/tags.cpp:1233 +#: src/tags.cpp:1226 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " "profile, if any." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1236 +#: src/tags.cpp:1229 #, fuzzy msgid "Noise Reduction Applied" msgstr "Redukcia šumu" -#: src/tags.cpp:1237 +#: src/tags.cpp:1230 msgid "" "This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " "on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " @@ -21401,12 +21410,12 @@ msgid "" "parameter is unknown." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1244 +#: src/tags.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Profile Name" msgstr "Názvy plôch" -#: src/tags.cpp:1245 +#: src/tags.cpp:1238 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " "is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " @@ -21414,11 +21423,11 @@ msgid "" "stored in the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1250 +#: src/tags.cpp:1243 msgid "Profile Hue Sat Map Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1251 +#: src/tags.cpp:1244 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" "saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " @@ -21427,11 +21436,11 @@ msgid "" "to the mapping table." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1257 +#: src/tags.cpp:1250 msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1258 +#: src/tags.cpp:1251 msgid "" "This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " "Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " @@ -21443,11 +21452,11 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1267 +#: src/tags.cpp:1260 msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1268 +#: src/tags.cpp:1261 msgid "" "This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " "table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " @@ -21459,12 +21468,12 @@ msgid "" "are required to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1277 +#: src/tags.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Profile Tone Curve" msgstr "Krivka tónu" -#: src/tags.cpp:1278 +#: src/tags.cpp:1271 msgid "" "This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " "the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " @@ -21475,119 +21484,119 @@ msgid "" "cubic spline." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1286 +#: src/tags.cpp:1279 msgid "Profile Embed Policy" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1287 +#: src/tags.cpp:1280 msgid "" "This tag contains information about the usage rules for the associated " "camera profile." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1290 +#: src/tags.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Profile Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/tags.cpp:1291 +#: src/tags.cpp:1284 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " "profile. This string always should be preserved along with the other camera " "profile tags." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1295 +#: src/tags.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 1" msgstr "Matica farieb 1" -#: src/tags.cpp:1296 src/tags.cpp:1300 +#: src/tags.cpp:1289 src/tags.cpp:1293 msgid "" "This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " "colors." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1299 +#: src/tags.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Forward Matrix 2" msgstr "Matica farieb 2" -#: src/tags.cpp:1303 +#: src/tags.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Preview Application Name" msgstr "Dáta náhľadu" -#: src/tags.cpp:1304 +#: src/tags.cpp:1297 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " "the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1307 +#: src/tags.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Preview Application Version" msgstr "Verzia náhľadu" -#: src/tags.cpp:1308 +#: src/tags.cpp:1301 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " "created the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1311 +#: src/tags.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Preview Settings Name" msgstr "Zobraziť vložený obrázok" -#: src/tags.cpp:1312 +#: src/tags.cpp:1305 msgid "" "A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " "example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." msgstr "" # exif-devicesettingdescription -#: src/tags.cpp:1315 +#: src/tags.cpp:1308 #, fuzzy msgid "Preview Settings Digest" msgstr "opis nastavení zariadenia" -#: src/tags.cpp:1316 +#: src/tags.cpp:1309 msgid "" "A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " "render the preview stored in the IFD." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1319 +#: src/tags.cpp:1312 #, fuzzy msgid "Preview Color Space" msgstr "Farebný priestor videa" -#: src/tags.cpp:1320 +#: src/tags.cpp:1313 msgid "" "This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " "is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " "Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1324 +#: src/tags.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Preview Date Time" msgstr "Dáta náhľadu" -#: src/tags.cpp:1325 +#: src/tags.cpp:1318 msgid "" "This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " "the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " "ISO 8601 format." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1329 +#: src/tags.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Raw Image Digest" msgstr "Počet obrázkov" -#: src/tags.cpp:1330 +#: src/tags.cpp:1323 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " "processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " @@ -21595,21 +21604,21 @@ msgid "" "data for each pixel is processed in little-endian byte order." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1335 +#: src/tags.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Original Raw File Digest" msgstr "Názov nespracovaného pôvodného súboru" -#: src/tags.cpp:1336 +#: src/tags.cpp:1329 msgid "" "This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1339 +#: src/tags.cpp:1332 msgid "Sub Tile Block Size" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1340 +#: src/tags.cpp:1333 msgid "" "Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " "tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " @@ -21619,11 +21628,11 @@ msgid "" "DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1347 +#: src/tags.cpp:1340 msgid "Row Interleave Factor" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1348 +#: src/tags.cpp:1341 msgid "" "This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " "The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " @@ -21631,22 +21640,22 @@ msgid "" "to at least 1.2.0.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1353 +#: src/tags.cpp:1346 msgid "Profile Look Table Dims" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1354 +#: src/tags.cpp:1347 msgid "" "This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " "default \"look\" table. The data for this table is stored in the " "ProfileLookTableData tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1358 +#: src/tags.cpp:1351 msgid "Profile Look Table Data" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1359 +#: src/tags.cpp:1352 msgid "" "This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " "processing the image as a starting point for user adjustment. This table " @@ -21663,42 +21672,42 @@ msgid "" "to have a value scale factor of 1.0." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1373 +#: src/tags.cpp:1366 msgid "Opcode List 1" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1374 +#: src/tags.cpp:1367 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " "read directly from the file." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1377 +#: src/tags.cpp:1370 msgid "Opcode List 2" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1378 +#: src/tags.cpp:1371 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been mapped to linear reference values." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1381 +#: src/tags.cpp:1374 msgid "Opcode List 3" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1382 +#: src/tags.cpp:1375 msgid "" "Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " "after it has been demosaiced." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1385 +#: src/tags.cpp:1378 #, fuzzy msgid "Noise Profile" msgstr "Farebný filter" -#: src/tags.cpp:1386 +#: src/tags.cpp:1379 msgid "" "NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " "this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " @@ -21708,197 +21717,197 @@ msgid "" "response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1394 src/tags.cpp:1395 +#: src/tags.cpp:1387 src/tags.cpp:1388 msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Neznáma značka IFD" -#: src/tags.cpp:1406 src/tags.cpp:1464 +#: src/tags.cpp:1399 src/tags.cpp:1457 msgid "Not defined" msgstr "nedefinované" -#: src/tags.cpp:1411 +#: src/tags.cpp:1404 msgid "Creative program" msgstr "Tvorivý program" -#: src/tags.cpp:1412 +#: src/tags.cpp:1405 msgid "Action program" msgstr "Akčný program" -#: src/tags.cpp:1413 +#: src/tags.cpp:1406 msgid "Portrait mode" msgstr "Režim portrét" -#: src/tags.cpp:1414 +#: src/tags.cpp:1407 msgid "Landscape mode" msgstr "Režim krajinka" -#: src/tags.cpp:1423 +#: src/tags.cpp:1416 msgid "Multi-spot" msgstr "Viacbodový" # exif-lightsource-3 -#: src/tags.cpp:1435 +#: src/tags.cpp:1428 msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "volfram (inkadescentné svetlo)" # exif-lightsource-9 -#: src/tags.cpp:1437 +#: src/tags.cpp:1430 msgid "Fine weather" msgstr "pekné počasie" # exif-lightsource-10 -#: src/tags.cpp:1438 +#: src/tags.cpp:1431 msgid "Cloudy weather" msgstr "oblačné počasie" -#: src/tags.cpp:1440 +#: src/tags.cpp:1433 msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "denné svetlo fluorescenčné (D 5700 - 7100K)" -#: src/tags.cpp:1441 +#: src/tags.cpp:1434 msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "biely deň, fluorescenčné (N 4600 - 5400K)" -#: src/tags.cpp:1442 +#: src/tags.cpp:1435 msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "chladné biele fluorescenčné (W 3900 - 4500K)" -#: src/tags.cpp:1443 +#: src/tags.cpp:1436 msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "biele fluorescenčné (WW 3200 - 3700K)" -#: src/tags.cpp:1444 +#: src/tags.cpp:1437 msgid "Standard light A" msgstr "Štandardné svetlo A" -#: src/tags.cpp:1445 +#: src/tags.cpp:1438 msgid "Standard light B" msgstr "Štandardné svetlo B" -#: src/tags.cpp:1446 +#: src/tags.cpp:1439 msgid "Standard light C" msgstr "Štandardné svetlo C" # exif-lightsource-20 -#: src/tags.cpp:1447 +#: src/tags.cpp:1440 msgid "D55" msgstr "D55" # exif-lightsource-21 -#: src/tags.cpp:1448 +#: src/tags.cpp:1441 msgid "D65" msgstr "D65" # exif-lightsource-22 -#: src/tags.cpp:1449 +#: src/tags.cpp:1442 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/tags.cpp:1450 +#: src/tags.cpp:1443 msgid "D50" msgstr "D50" # exif-lightsource-24 -#: src/tags.cpp:1451 +#: src/tags.cpp:1444 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "ISO štúdiový volfrám" -#: src/tags.cpp:1452 +#: src/tags.cpp:1445 msgid "Other light source" msgstr "Iný svetelný zdroj" -#: src/tags.cpp:1459 +#: src/tags.cpp:1452 msgid "Uncalibrated" msgstr "Nekalibrované" # exif-sensingmethod-2 -#: src/tags.cpp:1465 +#: src/tags.cpp:1458 msgid "One-chip color area" msgstr "jednočipový farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-3 -#: src/tags.cpp:1466 +#: src/tags.cpp:1459 msgid "Two-chip color area" msgstr "dvojčipový farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-4 -#: src/tags.cpp:1467 +#: src/tags.cpp:1460 msgid "Three-chip color area" msgstr "trojčipový farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-5 -#: src/tags.cpp:1468 +#: src/tags.cpp:1461 msgid "Color sequential area" msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti" # exif-sensingmethod-7 -#: src/tags.cpp:1469 +#: src/tags.cpp:1462 msgid "Trilinear sensor" msgstr "trilineárny snímač" # exif-sensingmethod-5 -#: src/tags.cpp:1470 +#: src/tags.cpp:1463 msgid "Color sequential linear" msgstr "sekvenčný farebný snímač oblasti" -#: src/tags.cpp:1475 +#: src/tags.cpp:1468 #, fuzzy msgid "Film scanner" msgstr "Názov súboru" -#: src/tags.cpp:1476 +#: src/tags.cpp:1469 msgid "Reflexion print scanner" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1477 +#: src/tags.cpp:1470 msgid "Digital still camera" msgstr "digitálny fotoaparát" -#: src/tags.cpp:1482 +#: src/tags.cpp:1475 msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1487 +#: src/tags.cpp:1480 msgid "Normal process" msgstr "Bežné spracovanie" -#: src/tags.cpp:1488 +#: src/tags.cpp:1481 msgid "Custom process" msgstr "Vlastné spracovanie" -#: src/tags.cpp:1516 +#: src/tags.cpp:1509 msgid "Low gain up" msgstr "Slabé zosilnenie" # exif-gaincontrol-2 -#: src/tags.cpp:1517 +#: src/tags.cpp:1510 msgid "High gain up" msgstr "vysoké zosilnenie" # exif-gaincontrol-3 -#: src/tags.cpp:1518 +#: src/tags.cpp:1511 msgid "Low gain down" msgstr "nízke zoslabenie" # exif-gaincontrol-4 -#: src/tags.cpp:1519 +#: src/tags.cpp:1512 msgid "High gain down" msgstr "vysoké zoslabenie" # exif-subjectdistancerange-2 -#: src/tags.cpp:1540 +#: src/tags.cpp:1533 msgid "Close view" msgstr "pohľad zblízka" -#: src/tags.cpp:1541 src/tags.cpp:1542 +#: src/tags.cpp:1534 src/tags.cpp:1535 msgid "Distant view" msgstr "Vzdialený pohľad" -#: src/tags.cpp:1548 +#: src/tags.cpp:1541 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Čas expozície v sekundách (sek)." -#: src/tags.cpp:1558 +#: src/tags.cpp:1551 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " @@ -21908,12 +21917,12 @@ msgstr "" "Hodnota značky je ASCII reťazec kompatibilný so štandardom vyvinutým " "Technickou komisiou ASTM." -#: src/tags.cpp:1566 +#: src/tags.cpp:1559 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" # exif-oecf -#: src/tags.cpp:1567 +#: src/tags.cpp:1560 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " @@ -21923,12 +21932,12 @@ msgstr "" "14524. je vzťah medzi optickým vstupom fotoaparátu a hodnotami " "obrázka." -#: src/tags.cpp:1571 +#: src/tags.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Sensitivity Type" msgstr "ISO citlivosť" -#: src/tags.cpp:1572 +#: src/tags.cpp:1565 msgid "" "The SensitivityType tag indicates PhotographicSensitivity tag. which one of " "the parameters of ISO12232 is the Although it is an optional tag, it should " @@ -21936,62 +21945,62 @@ msgid "" "or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1578 +#: src/tags.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "Spektrálna citlivosť:" -#: src/tags.cpp:1579 +#: src/tags.cpp:1572 msgid "" "This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " "input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1583 +#: src/tags.cpp:1576 #, fuzzy msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "Index expozície" -#: src/tags.cpp:1584 +#: src/tags.cpp:1577 msgid "" "This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " "device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " "PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1589 +#: src/tags.cpp:1582 msgid "" "This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " "defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " "and SensitivityType tags shall also be recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1593 +#: src/tags.cpp:1586 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "Režim ISO rýchlosť" -#: src/tags.cpp:1594 +#: src/tags.cpp:1587 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1598 +#: src/tags.cpp:1591 #, fuzzy msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "Režim ISO rýchlosť" -#: src/tags.cpp:1599 +#: src/tags.cpp:1592 msgid "" "This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " "device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " "without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1604 +#: src/tags.cpp:1597 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." @@ -21999,11 +22008,11 @@ msgstr "" "Podporovaná verzia tohto štandardu. Neexistencia tohto poľa znamená " "nekonformnosť so štandardom." -#: src/tags.cpp:1607 +#: src/tags.cpp:1600 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Dátum a čas (pôvodný)" -#: src/tags.cpp:1608 +#: src/tags.cpp:1601 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." @@ -22012,15 +22021,15 @@ msgstr "" "fotoaparát je to dátum a čas zachytenia a zaznamenania obrázka." # exif-datetimedigitized -#: src/tags.cpp:1611 +#: src/tags.cpp:1604 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "dátum a čas digitalizácie" -#: src/tags.cpp:1612 +#: src/tags.cpp:1605 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Dátum a čas, kedy bol obrázok uložený ako digitálne dáta." -#: src/tags.cpp:1615 +#: src/tags.cpp:1608 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " @@ -22037,11 +22046,11 @@ msgstr "" "sa umožnila podpora iných poradí." # exif-compressedbitsperpixel -#: src/tags.cpp:1624 +#: src/tags.cpp:1617 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "komprimované bity na pixel" -#: src/tags.cpp:1625 +#: src/tags.cpp:1618 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." @@ -22049,7 +22058,7 @@ msgstr "" "Informácia špecifická komprimovaným dátam. Režim kompresie použitý na " "komprimovaný obrázok sa označuje v jednotkách bity na pixel." -#: src/tags.cpp:1629 +#: src/tags.cpp:1622 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." @@ -22057,11 +22066,11 @@ msgstr "" "Rýchlosť uzávierky. Jednotka je nastavenie APEX (Aditívny systém " "fotografickej expozície)." -#: src/tags.cpp:1633 +#: src/tags.cpp:1626 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Clona. Jednotka je hodnota APEX." -#: src/tags.cpp:1636 +#: src/tags.cpp:1629 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." @@ -22069,11 +22078,11 @@ msgstr "" "Hodnota jasu. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu -99.99 až " "99.99." -#: src/tags.cpp:1639 +#: src/tags.cpp:1632 msgid "Exposure Bias" msgstr "Skreslenie expozície" -#: src/tags.cpp:1640 +#: src/tags.cpp:1633 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." @@ -22081,7 +22090,7 @@ msgstr "" "Expozičné skreslenie. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v rozsahu " "-99.99 až 99.99." -#: src/tags.cpp:1644 +#: src/tags.cpp:1637 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." @@ -22089,14 +22098,14 @@ msgstr "" "Najmenšie číslo F šošoviek. Jednotka je hodnota APEX. Bežne sa udáva v " "rozsahu -99.99 až 99.99." -#: src/tags.cpp:1658 +#: src/tags.cpp:1651 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" "Táto značka sa zaznamenáva, keď je obrázok odfotený pri impulznom svetle " "(blesk)." -#: src/tags.cpp:1661 +#: src/tags.cpp:1654 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." @@ -22104,18 +22113,18 @@ msgstr "" "Skutočná ohnisková vzdialenosť šošoviek v mm. Nerobí sa konverzia na " "ohniskovú vzdialenosť fotoaparátu s 35 mm filmom." -#: src/tags.cpp:1665 +#: src/tags.cpp:1658 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Táto značka označuje polohu a plochu hlavného subjektu v celkovej scéne." -#: src/tags.cpp:1668 +#: src/tags.cpp:1661 msgid "Maker Note" msgstr "Poznámka výrobcu" -#: src/tags.cpp:1669 +#: src/tags.cpp:1662 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." @@ -22123,52 +22132,52 @@ msgstr "" "Značka pre výrobcov zariadení zapisujúcich EXIF informácie pre uloženie " "akejkoľvek potrebnej informácie. Obsah je na výrobcovi." -#: src/tags.cpp:1673 +#: src/tags.cpp:1666 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1677 +#: src/tags.cpp:1670 #, fuzzy msgid "Sub-seconds Time" msgstr "Pôvodný čas - zlomky sekundy" -#: src/tags.cpp:1678 +#: src/tags.cpp:1671 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Značka, ktorá sa používa na záznam zlomkov sekundy značky ." -#: src/tags.cpp:1680 +#: src/tags.cpp:1673 msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Pôvodný čas - zlomky sekundy" -#: src/tags.cpp:1681 +#: src/tags.cpp:1674 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Značka, ktorá sa používa na záznam zlomkov sekundy značky ." -#: src/tags.cpp:1683 +#: src/tags.cpp:1676 msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Čas digitalizácie - zlomky sekundy" -#: src/tags.cpp:1684 +#: src/tags.cpp:1677 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Značka, ktorá sa používa na záznam zlomkov sekundy značky " "." -#: src/tags.cpp:1686 +#: src/tags.cpp:1679 msgid "FlashPix Version" msgstr "Verzia FlashPix" -#: src/tags.cpp:1687 +#: src/tags.cpp:1680 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Verzia FlashPix formátu podporovaná FPXR súborom." -#: src/tags.cpp:1690 +#: src/tags.cpp:1683 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " @@ -22183,7 +22192,7 @@ msgstr "" "údajmi zaznamenanými ako Nekalibrované je možné pracovať ako s sRGB keď sa " "skonvertujú na FlashPix." -#: src/tags.cpp:1699 +#: src/tags.cpp:1692 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -22195,7 +22204,7 @@ msgstr "" "či je alebo nie je prítomná výplň alebo značka reštart. Táto značka by " "nemala existovať v nekomprimovanom súbore." -#: src/tags.cpp:1706 +#: src/tags.cpp:1699 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " @@ -22211,7 +22220,7 @@ msgstr "" "údaje v zvislom smere, počet riadkov zaznamenaných v tejto značke platnej " "výšky obrázka bude v skutočnosti rovnaký ako v SOF." -#: src/tags.cpp:1715 +#: src/tags.cpp:1708 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " @@ -22219,11 +22228,11 @@ msgid "" "characters). The path is not recorded." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1721 +#: src/tags.cpp:1714 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "IFD ukazovateľ interoperability" -#: src/tags.cpp:1722 +#: src/tags.cpp:1715 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " @@ -22237,7 +22246,7 @@ msgstr "" "definovaná v TIFF, ale neobsahuje obrazové údaje charakteristicky porovnané " "s normálnym TIFF IFD." -#: src/tags.cpp:1730 +#: src/tags.cpp:1723 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." @@ -22245,7 +22254,7 @@ msgstr "" "Označuje energiu elektronického dosvietenia v čase zachytenia obrázka meranú " "v Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -#: src/tags.cpp:1734 +#: src/tags.cpp:1727 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " @@ -22256,11 +22265,11 @@ msgstr "" "ISO 12233." # exif-focalplanexresolution -#: src/tags.cpp:1738 +#: src/tags.cpp:1731 msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny" -#: src/tags.cpp:1739 +#: src/tags.cpp:1732 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." @@ -22269,11 +22278,11 @@ msgstr "" " v ohniskovej rovine fotoaparátu." # exif-focalplanexresolution -#: src/tags.cpp:1742 +#: src/tags.cpp:1735 msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "horizontálne rozlíšenie ohniskovej roviny" -#: src/tags.cpp:1743 +#: src/tags.cpp:1736 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." @@ -22281,7 +22290,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje počet pixelov výšky obrázka (Y) na " " v ohniskovej rovine fotoaparátu." -#: src/tags.cpp:1747 +#: src/tags.cpp:1740 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." @@ -22289,7 +22298,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje jednotky, v ktorých je merané a " ". Táto hodnota je rovnaká ako ." -#: src/tags.cpp:1751 +#: src/tags.cpp:1744 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " @@ -22301,11 +22310,11 @@ msgstr "" "pred procesom rotácie podľa značky . Prvá hodnota označuje číslo X " "stĺpca a druhá označuje číslo Y riadka." -#: src/tags.cpp:1757 +#: src/tags.cpp:1750 msgid "Exposure index" msgstr "Expozičný index" -#: src/tags.cpp:1758 +#: src/tags.cpp:1751 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." @@ -22313,13 +22322,13 @@ msgstr "" "Táto značka označuje expozičný index zvolený na fotoaparáte alebo vstupnom " "zariadení v čase zachytenia obrázka." -#: src/tags.cpp:1762 +#: src/tags.cpp:1755 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" "Táto značka označuje typ obrazového snímača vstupného fotoaparátu alebo " "vstupného zariadenia." -#: src/tags.cpp:1765 +#: src/tags.cpp:1758 msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." @@ -22327,7 +22336,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje zdroj obrázka. Ak obrázok zaznamenal DSC, táto značka " "musí byť vždy nastavená na 3, čo značí, že obrázok bol nahraný na DSC." -#: src/tags.cpp:1770 +#: src/tags.cpp:1763 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." @@ -22335,12 +22344,12 @@ msgstr "" "Táto značka označuje typ scény. Ak obrázok zaznamenal DSC, táto značka musí " "byť vždy nastavená na 1, čo značí, že obrázok bol priamo odfotografovaný." -#: src/tags.cpp:1774 +#: src/tags.cpp:1767 #, fuzzy msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "Farebný filter" -#: src/tags.cpp:1775 +#: src/tags.cpp:1768 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " @@ -22350,7 +22359,7 @@ msgstr "" "pri použití jednočipového farebného snímača oblasti. Nevzťahuje sa na všetky " "metódy snímania." -#: src/tags.cpp:1780 +#: src/tags.cpp:1773 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " @@ -22361,7 +22370,7 @@ msgstr "" "čítacieho zariadenia očakáva, že vypne alebo minimalizuje akékoľvek ďalšie " "spracovanie." -#: src/tags.cpp:1786 +#: src/tags.cpp:1779 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " @@ -22371,13 +22380,13 @@ msgstr "" "režime viacnásobných snímok so zmenou expozície fotoaparát nafotí sériu " "snímok rovnakej scény pri rozličných nastaveniach expozície." -#: src/tags.cpp:1791 +#: src/tags.cpp:1784 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Táto značka označuje aký režim vyváženia bielej bol zvolený pri odfotení " "obrázka." -#: src/tags.cpp:1794 +#: src/tags.cpp:1787 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " @@ -22386,7 +22395,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje pomer digitálneho priblíženia v čase zachytenia snímky. " "Ak je zaznamenaná hodnota 0, nebolo použité digitálne priblíženie." -#: src/tags.cpp:1799 +#: src/tags.cpp:1792 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " @@ -22396,7 +22405,7 @@ msgstr "" "filmom. Hodnota 0 znamená, že ohnisková vzdialenosť je neznáma. Všimnite si, " "že táto značka sa líši od značky ." -#: src/tags.cpp:1805 +#: src/tags.cpp:1798 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " @@ -22406,11 +22415,11 @@ msgstr "" "zaznamenanie režimu, v ktorom bol obrázok odfotený. Všimnite si, že táto " "značka sa líši od značky ." -#: src/tags.cpp:1810 +#: src/tags.cpp:1803 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Táto značka označuje stupeň celkového zosilnenia obrazu." -#: src/tags.cpp:1813 +#: src/tags.cpp:1806 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -22418,7 +22427,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje smer spracovania kontrastu, ktorý použil fotoaparát pri " "zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:1817 +#: src/tags.cpp:1810 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -22426,7 +22435,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje smer spracovania sýtosti, ktorý použil fotoaparát pri " "zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:1821 +#: src/tags.cpp:1814 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." @@ -22434,7 +22443,7 @@ msgstr "" "Táto značka označuje smer spracovania ostrosti, ktorý použil fotoaparát pri " "zachytení obrázka." -#: src/tags.cpp:1825 +#: src/tags.cpp:1818 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " @@ -22444,11 +22453,11 @@ msgstr "" "modelom fotoaparátu. Značka sa používa iba na označenie podmienok " "fotografovania v čítacom zariadení." -#: src/tags.cpp:1830 +#: src/tags.cpp:1823 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Táto značka označuje vzdialenosť k subjektu." -#: src/tags.cpp:1833 +#: src/tags.cpp:1826 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " @@ -22458,34 +22467,34 @@ msgstr "" "zaznamenaný ako ASCII reťazec zodpovedajúci hexadecimálnemu zápisu 128-" "bitového čísla." -#: src/tags.cpp:1837 +#: src/tags.cpp:1830 #, fuzzy msgid "Camera Owner Name" msgstr "Meno vlastníka" -#: src/tags.cpp:1838 +#: src/tags.cpp:1831 msgid "" "This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " "string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1841 +#: src/tags.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Body Serial Number" msgstr "Sériové číslo" -#: src/tags.cpp:1842 +#: src/tags.cpp:1835 msgid "" "This tag records the serial number of the body of the camera that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1845 +#: src/tags.cpp:1838 #, fuzzy msgid "Lens Specification" msgstr "Špecifické informácie dodávateľa" -#: src/tags.cpp:1846 +#: src/tags.cpp:1839 msgid "" "This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " "in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " @@ -22493,111 +22502,111 @@ msgid "" "photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" msgstr "" -#: src/tags.cpp:1852 +#: src/tags.cpp:1845 #, fuzzy msgid "Lens Make" msgstr "Model šošoviek" -#: src/tags.cpp:1853 +#: src/tags.cpp:1846 msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1856 +#: src/tags.cpp:1849 msgid "" "This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1860 +#: src/tags.cpp:1853 msgid "" "This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " "in photography as an ASCII string." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1864 src/tags.cpp:1865 +#: src/tags.cpp:1857 src/tags.cpp:1858 msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Neznáma značka EXIF" -#: src/tags.cpp:1876 +#: src/tags.cpp:1869 msgid "North" msgstr "Sever" -#: src/tags.cpp:1877 +#: src/tags.cpp:1870 msgid "South" msgstr "Juh" -#: src/tags.cpp:1882 +#: src/tags.cpp:1875 msgid "East" msgstr "Východ" -#: src/tags.cpp:1883 +#: src/tags.cpp:1876 msgid "West" msgstr "Západ" -#: src/tags.cpp:1888 +#: src/tags.cpp:1881 msgid "Above sea level" msgstr "nad hladinou mora" -#: src/tags.cpp:1889 +#: src/tags.cpp:1882 msgid "Below sea level" msgstr "Pod hladinou mora" -#: src/tags.cpp:1894 +#: src/tags.cpp:1887 msgid "Measurement in progress" msgstr "Prebieha meranie" -#: src/tags.cpp:1895 +#: src/tags.cpp:1888 msgid "Measurement Interoperability" msgstr "Interoperabilita merania" -#: src/tags.cpp:1900 +#: src/tags.cpp:1893 msgid "Two-dimensional measurement" msgstr "Dvojrozmerné meranie" -#: src/tags.cpp:1901 +#: src/tags.cpp:1894 msgid "Three-dimensional measurement" msgstr "Trojrozmerné meranie" -#: src/tags.cpp:1906 +#: src/tags.cpp:1899 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: src/tags.cpp:1907 +#: src/tags.cpp:1900 msgid "mph" msgstr "míľ za hodinu" -#: src/tags.cpp:1908 +#: src/tags.cpp:1901 msgid "knots" msgstr "uzlov" -#: src/tags.cpp:1913 +#: src/tags.cpp:1906 msgid "True direction" msgstr "Skutočný smer" -#: src/tags.cpp:1914 +#: src/tags.cpp:1907 msgid "Magnetic direction" msgstr "Magnetický smer" -#: src/tags.cpp:1919 +#: src/tags.cpp:1912 msgid "Kilometers" msgstr "Kilometrov" -#: src/tags.cpp:1920 +#: src/tags.cpp:1913 msgid "Miles" msgstr "Míľ" -#: src/tags.cpp:1921 +#: src/tags.cpp:1914 msgid "Knots" msgstr "Uzlov" -#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1919 msgid "Without correction" msgstr "Bez korekcie" -#: src/tags.cpp:1927 +#: src/tags.cpp:1920 msgid "Correction applied" msgstr "S korekciou" -#: src/tags.cpp:1933 +#: src/tags.cpp:1926 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " @@ -22609,11 +22618,11 @@ msgstr "" "uvedená v bajtoch na rozdiel od značky . Keď je verzia 2.0.0.0, " "hodnota značky je 02000000.H)." -#: src/tags.cpp:1939 +#: src/tags.cpp:1932 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "GPS referencia zemepisnej šírky" -#: src/tags.cpp:1940 +#: src/tags.cpp:1933 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." @@ -22621,7 +22630,7 @@ msgstr "" "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ " "označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku." -#: src/tags.cpp:1944 +#: src/tags.cpp:1937 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -22635,11 +22644,11 @@ msgstr "" "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1951 +#: src/tags.cpp:1944 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" -#: src/tags.cpp:1952 +#: src/tags.cpp:1945 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." @@ -22647,7 +22656,7 @@ msgstr "" "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota " "„E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku." -#: src/tags.cpp:1956 +#: src/tags.cpp:1949 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " @@ -22661,7 +22670,7 @@ msgstr "" "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:1964 +#: src/tags.cpp:1957 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " @@ -22676,7 +22685,7 @@ msgstr "" "Referenčná jednotka sú metre. Všimnite si, že táto značka je typu BAJT na " "rozdiel od iných referenčných značiek." -#: src/tags.cpp:1972 +#: src/tags.cpp:1965 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." @@ -22685,14 +22694,14 @@ msgstr "" "výška je vyjadrená ako jedna RACIONÁLNA hodnota. Referenčná jednotka sú " "metre." -#: src/tags.cpp:1976 +#: src/tags.cpp:1969 msgid "" "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " "expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " "(atomic clock)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1981 +#: src/tags.cpp:1974 msgid "" "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " "describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " @@ -22701,81 +22710,81 @@ msgid "" "the tag is set to NULL." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1988 +#: src/tags.cpp:1981 msgid "" "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " "means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " "Interoperability." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1993 +#: src/tags.cpp:1986 msgid "" "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " "and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1996 +#: src/tags.cpp:1989 msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "Stupeň presnosti GPS údajov" -#: src/tags.cpp:1997 +#: src/tags.cpp:1990 msgid "" "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " "during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " "measurement." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2001 +#: src/tags.cpp:1994 msgid "" "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " "\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2005 +#: src/tags.cpp:1998 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "Označuje rýchlosť pohybu GPS prijímača." -#: src/tags.cpp:2007 +#: src/tags.cpp:2000 msgid "GPS Track Ref" msgstr "" -#: src/tags.cpp:2008 +#: src/tags.cpp:2001 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " "\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2012 +#: src/tags.cpp:2005 msgid "" "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " "from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2016 +#: src/tags.cpp:2009 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2020 +#: src/tags.cpp:2013 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2024 +#: src/tags.cpp:2017 msgid "" "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " "data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " "\"WGS-84\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2027 +#: src/tags.cpp:2020 #, fuzzy msgid "GPS Destination Latitude Refeference" msgstr "GPS referencia zemepisnej šírky" -#: src/tags.cpp:2028 +#: src/tags.cpp:2021 msgid "" "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " "latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " @@ -22784,7 +22793,7 @@ msgstr "" "Označuje, či je zemepisná šírka severná alebo južná šírka. ASCII hodnota „N“ " "označuje severnú šírku a „S“ južnú šírku." -#: src/tags.cpp:2032 +#: src/tags.cpp:2025 msgid "" "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -22799,12 +22808,12 @@ msgstr "" "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2039 +#: src/tags.cpp:2032 #, fuzzy msgid "GPS Destination Longitude Reference" msgstr "GPS referencia zemepisnej dĺžky" -#: src/tags.cpp:2040 +#: src/tags.cpp:2033 msgid "" "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " "longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." @@ -22812,7 +22821,7 @@ msgstr "" "Označuje, či je zemepisná dĺžka východná alebo západná dĺžka. ASCII hodnota " "„E“ označuje východnú dĺžku a „W“ západnú dĺžku." -#: src/tags.cpp:2044 +#: src/tags.cpp:2037 msgid "" "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " "as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " @@ -22827,73 +22836,73 @@ msgstr "" "napr. zlomky minút sú zadané na dve desatinné miesta, formát je ddd/1," "mmmm/100,0/1." -#: src/tags.cpp:2051 +#: src/tags.cpp:2044 msgid "" "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " "point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2055 +#: src/tags.cpp:2048 #, fuzzy msgid "" "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " "0.00 to 359.99." msgstr "Táto značka označuje vzdialenosť k cieľovému bodu." -#: src/tags.cpp:2058 +#: src/tags.cpp:2051 #, fuzzy msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "GPS Vzdialenosť cieľa" -#: src/tags.cpp:2059 +#: src/tags.cpp:2052 msgid "" "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" "\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2063 +#: src/tags.cpp:2056 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "Táto značka označuje vzdialenosť k cieľovému bodu." -#: src/tags.cpp:2066 +#: src/tags.cpp:2059 msgid "" "A character string recording the name of the method used for location " "finding. The first byte indicates the character code used, and this is " "followed by the name of the method." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2071 +#: src/tags.cpp:2064 msgid "" "A character string recording the name of the GPS area. The first byte " "indicates the character code used, and this is followed by the name of the " "GPS area." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2074 +#: src/tags.cpp:2067 #, fuzzy msgid "GPS Date Stamp" msgstr "Dátum odoslania" -#: src/tags.cpp:2075 +#: src/tags.cpp:2068 msgid "" "A character string recording date and time information relative to UTC " "(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2079 +#: src/tags.cpp:2072 msgid "" "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2082 src/tags.cpp:2083 +#: src/tags.cpp:2075 src/tags.cpp:2076 msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Neznáma značka GPSInfo" -#: src/tags.cpp:2094 +#: src/tags.cpp:2087 msgid "Interoperability Index" msgstr "Index interoperability" -#: src/tags.cpp:2095 +#: src/tags.cpp:2088 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " @@ -22905,61 +22914,61 @@ msgstr "" "znaku (NULL). Ďalšie značky použité v ExifR98 nájdete v samostatnom zväzku " "Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)." -#: src/tags.cpp:2101 +#: src/tags.cpp:2094 msgid "Interoperability Version" msgstr "Verzia interoperability" -#: src/tags.cpp:2102 +#: src/tags.cpp:2095 msgid "Interoperability version" msgstr "Verzia interoperability" -#: src/tags.cpp:2104 +#: src/tags.cpp:2097 msgid "Related Image File Format" msgstr "Súvisiaci formát súboru obrázka" -#: src/tags.cpp:2105 +#: src/tags.cpp:2098 msgid "File format of image file" msgstr "Formát súboru s obrázkom" -#: src/tags.cpp:2107 +#: src/tags.cpp:2100 msgid "Related Image Width" msgstr "Šírka súvisiaceho obrázka" -#: src/tags.cpp:2110 +#: src/tags.cpp:2103 msgid "Related Image Length" msgstr "Dĺžka súvisiaceho obrázka" -#: src/tags.cpp:2114 src/tags.cpp:2115 +#: src/tags.cpp:2107 src/tags.cpp:2108 msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Neznáma EXIF značka Interoperability" -#: src/tags.cpp:2126 +#: src/tags.cpp:2119 msgid "Offset" msgstr "Ofset" -#: src/tags.cpp:2127 +#: src/tags.cpp:2120 msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2129 +#: src/tags.cpp:2122 msgid "Byte Order" msgstr "Endianita" -#: src/tags.cpp:2130 +#: src/tags.cpp:2123 msgid "" "Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" "endian)." msgstr "" -#: src/tags.cpp:2133 src/tags.cpp:2134 +#: src/tags.cpp:2126 src/tags.cpp:2127 msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" msgstr "Neznáma značka Exiv2 MakerNote" -#: src/tags.cpp:2144 src/tags.cpp:2145 +#: src/tags.cpp:2137 src/tags.cpp:2138 msgid "Unknown tag" msgstr "Neznáma značka" -#: src/tags.cpp:2727 +#: src/tags.cpp:2660 msgid "Digital zoom not used" msgstr "Digitálne priblíženie nebolo použité" diff --git a/src/nikonmn.cpp b/src/nikonmn.cpp index 534fed6d..afdb208d 100644 --- a/src/nikonmn.cpp +++ b/src/nikonmn.cpp @@ -1204,7 +1204,7 @@ namespace Exiv2 { TagInfo( 106, "ShutterCount1", N_("Shutter Count 1"), N_("Shutter count 1"), nikonSi5Id, makerTags, unsignedLong, 1, printValue), TagInfo( 110, "DeletedImageCount", N_("Deleted Image Count"), N_("Deleted image count"), nikonSi5Id, makerTags, unsignedLong, 1, printValue), TagInfo( 117, "VibrationReduction", N_("Vibration Reduction"), N_("Vibration reduction"), nikonSi5Id, makerTags, unsignedByte, 1, EXV_PRINT_TAG(nikonOffOn2)), - TagInfo( 130, "VibrationReduction1", N_(""), N_(""), nikonSi5Id, makerTags, unsignedByte, 1, EXV_PRINT_TAG(nikonOffOn)), + TagInfo( 130, "VibrationReduction1", N_("Vibration Reduction 1"), N_("Vibration reduction 1"), nikonSi5Id, makerTags, unsignedByte, 1, EXV_PRINT_TAG(nikonOffOn)), TagInfo( 343, "ShutterCount2", N_("Shutter Count 2"), N_("Shutter count 2"), nikonSi5Id, makerTags, undefined, 2, printValue), TagInfo( 430, "VibrationReduction2", N_("Vibration Reduction 2"), N_("Vibration reduction 2"), nikonSi5Id, makerTags, unsignedByte, 1, EXV_PRINT_TAG(nikonOffOn3)), TagInfo( 598, "ISO", N_("ISO"), N_("ISO"), nikonSi5Id, makerTags, unsignedByte, 1, printIiIso),