update i18n

v0.27.3
HumanDynamo 18 years ago
parent e2a05157c2
commit b9af36941e

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-05 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -146,7 +146,8 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@ -3732,6 +3733,239 @@ msgid ""
"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656
#: src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr "Bildbreite"
#: src/properties.cpp:391
msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr "Bildlänge"
#: src/properties.cpp:392
msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Bits Per Sample"
msgstr "Bits per Sample."
#: src/properties.cpp:393
msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
#: src/properties.cpp:394
msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Fotometrische Interpretation"
#: src/properties.cpp:395
msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
#: src/properties.cpp:396
msgid ""
"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Samples Per Pixel"
msgstr "Samples pro Pixel"
#: src/properties.cpp:405
msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Planar Konfiguration"
#: src/properties.cpp:406
msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:407
#, fuzzy
msgid "YCbCr Sub Sampling"
msgstr "YCbCr Sub Sampling"
#: src/properties.cpp:407
msgid ""
"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "YCbCr Positionierung"
#: src/properties.cpp:409
msgid ""
"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
"centered; 2 = co-sited."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
#, fuzzy
msgid "X Resolution"
msgstr "Auflösung in x-Richtung"
#: src/properties.cpp:411
msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Auflösung in y-Richtung"
#: src/properties.cpp:412
msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
#: src/properties.cpp:413
msgid ""
"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr "(Farb)transfer Funktion"
#: src/properties.cpp:415
msgid ""
"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
"with 3 * 256 entries."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr "Weißpunkt"
#: src/properties.cpp:417
msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Primäre Chromazität"
#: src/properties.cpp:418
msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "YCbCr Koeffizienten"
#: src/properties.cpp:419
msgid ""
"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Reference Black White"
msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
#: src/properties.cpp:420
msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Date Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: src/properties.cpp:421
msgid ""
"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:"
"ModifyDate."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr "Bildbeschreibung"
#: src/properties.cpp:427
msgid ""
"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:description."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Make"
msgstr "Markiert"
#: src/properties.cpp:428
msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: src/properties.cpp:429
msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129
#: src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: src/properties.cpp:430
msgid ""
"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:434
msgid ""
"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:rights."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110
#: src/pentaxmn.cpp:479
msgid "sRGB"
@ -4488,10 +4722,6 @@ msgstr "Neuer Unterdateityp"
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr "Bildbreite"
#: src/tags.cpp:240
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
@ -4501,10 +4731,6 @@ msgstr ""
"Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Stichworts "
"verwendet."
#: src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr "Bildlänge"
#: src/tags.cpp:245
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
@ -4529,10 +4755,6 @@ msgstr ""
"<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem "
"Stichwort benutzt."
#: src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
#: src/tags.cpp:255
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
@ -4544,10 +4766,6 @@ msgstr ""
"weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat dieses "
"Stichwort den Wert 6."
#: src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Fotometrische Interpretation"
#: src/tags.cpp:261
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
@ -4572,10 +4790,6 @@ msgstr "Dokumentenname"
msgid "The name of the document from which this image was scanned"
msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde."
#: src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr "Bildbeschreibung"
#: src/tags.cpp:271
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
@ -4603,10 +4817,6 @@ msgstr ""
"welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
"behandelt."
#: src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#: src/tags.cpp:284
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
@ -4634,10 +4844,6 @@ msgstr ""
"KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
"nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
#: src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
#: src/tags.cpp:297
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
@ -4708,10 +4914,6 @@ msgstr ""
"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
"Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
#: src/tags.cpp:322
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Planar Konfiguration"
#: src/tags.cpp:323
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
@ -4722,10 +4924,6 @@ msgstr ""
"In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Stichwort benutzt. Wenn "
"dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
#: src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
#: src/tags.cpp:329
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
@ -4736,10 +4934,6 @@ msgstr ""
"Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
"unbekannt ist, wird der Standard von 2 (Zoll) angenommen."
#: src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr "(Farb)transfer Funktion"
#: src/tags.cpp:334
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
@ -4750,10 +4944,6 @@ msgstr ""
"Normalerweise ist dieses Stichwort nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
"Farbraum Informations Stichwort angegeben wurde (<ColorSpace>)."
#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: src/tags.cpp:339
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
@ -4779,10 +4969,6 @@ msgstr ""
"Das Datum und die Uhrzeit der Erstellung des Bildes. In diesem EXIF-Standard "
"ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung."
#: src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: src/tags.cpp:350
msgid ""
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
@ -4798,10 +4984,6 @@ msgstr ""
"besser Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als "
"unbekannt angenommen."
#: src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr "Weißpunkt"
#: src/tags.cpp:358
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
@ -4812,10 +4994,6 @@ msgstr ""
"Stichwort nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace>-Stichwort "
"spezifiziert wird."
#: src/tags.cpp:362
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Primäre Chromazität"
#: src/tags.cpp:363
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
@ -4885,10 +5063,6 @@ msgstr ""
"aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
"APP1 JPEG Marker zu passen."
#: src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "YCbCr Koeffizienten"
#: src/tags.cpp:389
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
@ -4917,10 +5091,6 @@ msgstr ""
"Komponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle dieses "
"Stichworts verwendet."
#: src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "YCbCr Positionierung"
#: src/tags.cpp:403
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exiv2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:43+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -160,7 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
@ -3632,6 +3633,241 @@ msgid ""
"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656
#: src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr "Ancho de la imagen"
#: src/properties.cpp:391
msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr "Longitud de la imagen"
#: src/properties.cpp:392
msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Bits Per Sample"
msgstr "Bits por muestra"
#: src/properties.cpp:393
msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
#: src/properties.cpp:394
msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Interpretación fotométrica"
#: src/properties.cpp:395
msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#: src/properties.cpp:396
msgid ""
"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Samples Per Pixel"
msgstr "Muestras por pixel"
#: src/properties.cpp:405
msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Configuración planar"
#: src/properties.cpp:406
msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:407
#, fuzzy
msgid "YCbCr Sub Sampling"
msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
#: src/properties.cpp:407
msgid ""
"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Posicionamiento YCbCr"
#: src/properties.cpp:409
msgid ""
"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
"centered; 2 = co-sited."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
#, fuzzy
msgid "X Resolution"
msgstr "Resolución Y"
#: src/properties.cpp:411
msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Resolución Y"
#: src/properties.cpp:412
msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Unidad de resolución"
#: src/properties.cpp:413
msgid ""
"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr "Función de transferencia"
#: src/properties.cpp:415
msgid ""
"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
"with 3 * 256 entries."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr "Punto blanco"
#: src/properties.cpp:417
msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Cromaticidades primarias"
#: src/properties.cpp:418
msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Coeficientes YCbCr"
#: src/properties.cpp:419
msgid ""
"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Reference Black White"
msgstr "Referencia Blanco/Negro"
#: src/properties.cpp:420
msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Date Time"
msgstr "Fecha y hora"
#: src/properties.cpp:421
msgid ""
"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:"
"ModifyDate."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr "Descripción de la imagen"
#: src/properties.cpp:427
msgid ""
"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:description."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Make"
msgstr "Duro"
#: src/properties.cpp:428
msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: src/properties.cpp:429
msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129
#: src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: src/properties.cpp:430
msgid ""
"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:434
msgid ""
"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:rights."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110
#: src/pentaxmn.cpp:479
msgid "sRGB"
@ -4441,10 +4677,6 @@ msgstr ""
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr "Ancho de la imagen"
#: src/tags.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
@ -4455,10 +4687,6 @@ msgstr ""
"pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en "
"vez de esta etiqueta."
#: src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr "Longitud de la imagen"
#: src/tags.cpp:245
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
@ -4484,10 +4712,6 @@ msgstr ""
"Vea también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un "
"marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
#: src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr "Compresión"
#: src/tags.cpp:255
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
@ -4499,10 +4723,6 @@ msgstr ""
"Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta "
"es 6."
#: src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Interpretación fotométrica"
#: src/tags.cpp:261
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
@ -4527,10 +4747,6 @@ msgstr "Nombre del documento"
msgid "The name of the document from which this image was scanned"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr "Descripción de la imagen"
#: src/tags.cpp:271
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
@ -4557,10 +4773,6 @@ msgstr ""
"digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo "
"se deja en blanco, se trata como desconocido."
#: src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: src/tags.cpp:284
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
@ -4587,10 +4799,6 @@ msgstr ""
"datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también "
"<RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
#: src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#: src/tags.cpp:297
#, fuzzy
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
@ -4665,11 +4873,6 @@ msgstr ""
"La cantidad de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se "
"utiliza el mismo valor que <XResolution>."
#: src/tags.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Configuración planar"
#: src/tags.cpp:323
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
@ -4681,10 +4884,6 @@ msgstr ""
"etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 "
"(por trozos)."
#: src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Unidad de resolución"
#: src/tags.cpp:329
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
@ -4695,10 +4894,6 @@ msgstr ""
"unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 "
"(pulgadas)."
#: src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr "Función de transferencia"
#: src/tags.cpp:334
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
@ -4709,10 +4904,6 @@ msgstr ""
"Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se "
"especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: src/tags.cpp:339
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
@ -4740,10 +4931,6 @@ msgstr ""
"La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es "
"la fecha y hora en la que cambió el archivo."
#: src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: src/tags.cpp:350
#, fuzzy
msgid ""
@ -4760,10 +4947,6 @@ msgstr ""
"inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como "
"desconocido."
#: src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr "Punto blanco"
#: src/tags.cpp:358
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
@ -4774,11 +4957,6 @@ msgstr ""
"es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de "
"información del espacio de color (<ColorSpace>)."
#: src/tags.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Cromaticidades primarias"
#: src/tags.cpp:363
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
@ -4846,10 +5024,6 @@ msgstr ""
"deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a "
"grabar en APP1."
#: src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Coeficientes YCbCr"
#: src/tags.cpp:389
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
@ -4878,10 +5052,6 @@ msgstr ""
"componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador "
"JPEG en vez de esta etiqueta."
#: src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Posicionamiento YCbCr"
#: src/tags.cpp:403
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -140,7 +140,8 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr ""
@ -3430,6 +3431,231 @@ msgid ""
"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656
#: src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:391
msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:392
msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:393
msgid "Bits Per Sample"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:393
msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:394
msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395
msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396
msgid ""
"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
msgid "Samples Per Pixel"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322
msgid "Planar Configuration"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:406
msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:407
msgid "YCbCr Sub Sampling"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:407
msgid ""
"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409
msgid ""
"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
"centered; 2 = co-sited."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
msgid "X Resolution"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:412
msgid "Y Resolution"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:412
msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:413
msgid ""
"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:415
msgid ""
"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
"with 3 * 256 entries."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417
msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418
msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419
msgid ""
"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
msgid "Reference Black White"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
msgid "Date Time"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
msgid ""
"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:"
"ModifyDate."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:427
msgid ""
"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:description."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:428
msgid "Make"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:428
msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429
msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129
#: src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:430
msgid ""
"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:434
msgid ""
"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:rights."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110
#: src/pentaxmn.cpp:479
msgid "sRGB"
@ -4184,20 +4410,12 @@ msgstr ""
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:240
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:245
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
@ -4216,10 +4434,6 @@ msgid ""
"this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:255
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
@ -4227,10 +4441,6 @@ msgid ""
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:261
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
@ -4253,10 +4463,6 @@ msgstr ""
msgid "The name of the document from which this image was scanned"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:271
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
@ -4276,10 +4482,6 @@ msgid ""
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:284
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
@ -4299,10 +4501,6 @@ msgid ""
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:297
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr ""
@ -4360,10 +4558,6 @@ msgid ""
"The same value as <XResolution> is designated."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:322
msgid "Planar Configuration"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:323
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
@ -4371,10 +4565,6 @@ msgid ""
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:329
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
@ -4382,10 +4572,6 @@ msgid ""
"unknown, 2 (inches) is designated."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:334
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
@ -4393,10 +4579,6 @@ msgid ""
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:339
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
@ -4415,10 +4597,6 @@ msgid ""
"time the file was changed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:350
msgid ""
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
@ -4429,10 +4607,6 @@ msgid ""
"Ken James\""
msgstr ""
#: src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:358
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
@ -4440,10 +4614,6 @@ msgid ""
"(<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:362
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:363
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
@ -4498,10 +4668,6 @@ msgid ""
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:389
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
@ -4521,10 +4687,6 @@ msgid ""
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:403
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exiv2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-18 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -140,7 +140,8 @@ msgstr "Tunnistekuva"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr ""
@ -3442,6 +3443,231 @@ msgid ""
"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656
#: src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:391
msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:392
msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:393
msgid "Bits Per Sample"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:393
msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:394
msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395
msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396
msgid ""
"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
msgid "Samples Per Pixel"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322
msgid "Planar Configuration"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:406
msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:407
msgid "YCbCr Sub Sampling"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:407
msgid ""
"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409
msgid ""
"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
"centered; 2 = co-sited."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
msgid "X Resolution"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:412
msgid "Y Resolution"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:412
msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:413
msgid ""
"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:415
msgid ""
"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
"with 3 * 256 entries."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417
msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418
msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419
msgid ""
"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
msgid "Reference Black White"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
msgid "Date Time"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
msgid ""
"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:"
"ModifyDate."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:427
msgid ""
"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:description."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:428
msgid "Make"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:428
msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429
msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129
#: src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:430
msgid ""
"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:434
msgid ""
"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:rights."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110
#: src/pentaxmn.cpp:479
msgid "sRGB"
@ -4198,20 +4424,12 @@ msgstr ""
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:240
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:245
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
@ -4230,10 +4448,6 @@ msgid ""
"this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:255
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
@ -4241,10 +4455,6 @@ msgid ""
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:261
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
@ -4267,10 +4477,6 @@ msgstr ""
msgid "The name of the document from which this image was scanned"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:271
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
@ -4290,10 +4496,6 @@ msgid ""
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:284
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
@ -4313,10 +4515,6 @@ msgid ""
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:297
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr ""
@ -4374,10 +4572,6 @@ msgid ""
"The same value as <XResolution> is designated."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:322
msgid "Planar Configuration"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:323
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
@ -4385,10 +4579,6 @@ msgid ""
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:329
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
@ -4396,10 +4586,6 @@ msgid ""
"unknown, 2 (inches) is designated."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:334
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
@ -4407,10 +4593,6 @@ msgid ""
"information tag (<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:339
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
@ -4429,10 +4611,6 @@ msgid ""
"time the file was changed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:350
msgid ""
"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
@ -4443,10 +4621,6 @@ msgid ""
"Ken James\""
msgstr ""
#: src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:358
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
@ -4454,10 +4628,6 @@ msgid ""
"(<ColorSpace>)."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:362
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:363
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
@ -4512,10 +4682,6 @@ msgid ""
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:389
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
@ -4535,10 +4701,6 @@ msgid ""
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:403
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Tilloy <olivier@tilloy.net>\n"
"Language-Team: French\n"
@ -144,7 +144,8 @@ msgstr "Miniature"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr "Droit d'auteur"
@ -3694,6 +3695,239 @@ msgid ""
"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656
#: src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr "Largeur de l'image"
#: src/properties.cpp:391
msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr "Hauteur de l'image"
#: src/properties.cpp:392
msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Bits Per Sample"
msgstr "Bits des échantillons"
#: src/properties.cpp:393
msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
#: src/properties.cpp:394
msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Interprétation photométrique"
#: src/properties.cpp:395
msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: src/properties.cpp:396
msgid ""
"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Samples Per Pixel"
msgstr "Échantillons par pixel"
#: src/properties.cpp:405
msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Configuration planaire"
#: src/properties.cpp:406
msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:407
#, fuzzy
msgid "YCbCr Sub Sampling"
msgstr "Sous échantillonage YCbCr"
#: src/properties.cpp:407
msgid ""
"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Positionnement YCbCr"
#: src/properties.cpp:409
msgid ""
"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
"centered; 2 = co-sited."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
#, fuzzy
msgid "X Resolution"
msgstr "Résolution X"
#: src/properties.cpp:411
msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Résolution Y"
#: src/properties.cpp:412
msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Unité de résolution"
#: src/properties.cpp:413
msgid ""
"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr "Fonction de transfert"
#: src/properties.cpp:415
msgid ""
"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
"with 3 * 256 entries."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr "Point blanc"
#: src/properties.cpp:417
msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Chromaticitées Primaire"
#: src/properties.cpp:418
msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Coéfficients YCbCr"
#: src/properties.cpp:419
msgid ""
"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Reference Black White"
msgstr "Noir/Blanc de Référence"
#: src/properties.cpp:420
msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Date Time"
msgstr "Date et heure"
#: src/properties.cpp:421
msgid ""
"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:"
"ModifyDate."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr "Description de l'image"
#: src/properties.cpp:427
msgid ""
"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:description."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Make"
msgstr "Dur"
#: src/properties.cpp:428
msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: src/properties.cpp:429
msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129
#: src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
#: src/properties.cpp:430
msgid ""
"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:434
msgid ""
"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:rights."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110
#: src/pentaxmn.cpp:479
msgid "sRGB"
@ -4476,10 +4710,6 @@ msgstr "Nouveau type de sous fichier"
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr "Largeur de l'image"
#: src/tags.cpp:240
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
@ -4489,10 +4719,6 @@ msgstr ""
"ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à "
"la place de ce marqueur."
#: src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr "Hauteur de l'image"
#: src/tags.cpp:245
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
@ -4517,10 +4743,6 @@ msgstr ""
"<SamplesPerPixel>. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est "
"utilisé à la place de ce marqueur."
#: src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
#: src/tags.cpp:255
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
@ -4532,10 +4754,6 @@ msgstr ""
"est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de "
"ce marqueur est de 6."
#: src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Interprétation photométrique"
#: src/tags.cpp:261
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
@ -4560,10 +4778,6 @@ msgstr "Nom du document"
msgid "The name of the document from which this image was scanned"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr "Description de l'image"
#: src/tags.cpp:271
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
@ -4591,10 +4805,6 @@ msgstr ""
"DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré "
"l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant qu'inconnu."
#: src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: src/tags.cpp:284
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
@ -4618,10 +4828,6 @@ msgid ""
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: src/tags.cpp:297
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr "L'orientation de l'image vue en terme de lignes et colonnes."
@ -4686,10 +4892,6 @@ msgstr ""
"Le nombre de pixels par <ResolutionUnit> dans la direction <ImageLength>.La "
"même valeur que pour <XResolution> est utilisée."
#: src/tags.cpp:322
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Configuration planaire"
#: src/tags.cpp:323
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
@ -4697,10 +4899,6 @@ msgid ""
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Unité de résolution"
#: src/tags.cpp:329
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
@ -4711,10 +4909,6 @@ msgstr ""
"utilisée pour <XResolution> et <YResolution>. Si la résolution de l'image "
"est inconnue, 2 (pouces) sont utilisées."
#: src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr "Fonction de transfert"
#: src/tags.cpp:334
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
@ -4726,10 +4920,6 @@ msgstr ""
"est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs "
"(<ColorSpace>)."
#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
#: src/tags.cpp:339
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
@ -4754,10 +4944,6 @@ msgstr ""
"La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard, il s'agit de la "
"date et de l'heure de modification du fichier."
#: src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: src/tags.cpp:350
#, fuzzy
msgid ""
@ -4774,10 +4960,6 @@ msgstr ""
"dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé "
"blanc, il est considéré comme inconnu."
#: src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr "Point blanc"
#: src/tags.cpp:358
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
@ -4788,10 +4970,6 @@ msgstr ""
"pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs est spécifié dans le marqueur "
"d'information sur l'espace des couleurs (<ColorSpace>)."
#: src/tags.cpp:362
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Chromaticitées Primaire"
#: src/tags.cpp:363
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
@ -4853,10 +5031,6 @@ msgstr ""
"de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être "
"enregistrées dans APP1."
#: src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Coéfficients YCbCr"
#: src/tags.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
@ -4885,10 +5059,6 @@ msgstr ""
"La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur "
"JPEG est utilisé à la place de ce marqueur."
#: src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Positionnement YCbCr"
#: src/tags.cpp:403
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Exiv2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -160,7 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "[Brak]"
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
@ -3632,6 +3633,241 @@ msgid ""
"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656
#: src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr "Szerokość obrazu"
#: src/properties.cpp:391
msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr "Długość obrazu"
#: src/properties.cpp:392
msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Bits Per Sample"
msgstr "Bitów na próbkę"
#: src/properties.cpp:393
msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
#: src/properties.cpp:394
msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Interpretacja fotometryczna"
#: src/properties.cpp:395
msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
#: src/properties.cpp:396
msgid ""
"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Samples Per Pixel"
msgstr "Próbek na piksel"
#: src/properties.cpp:405
msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Konfiguracja powierzchni"
#: src/properties.cpp:406
msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:407
#, fuzzy
msgid "YCbCr Sub Sampling"
msgstr "Podpróbkowanie YCbCr"
#: src/properties.cpp:407
msgid ""
"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
#: src/properties.cpp:409
msgid ""
"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
"centered; 2 = co-sited."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
#, fuzzy
msgid "X Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Y"
#: src/properties.cpp:411
msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Rozdzielczość Y"
#: src/properties.cpp:412
msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Jednostka rozdzielczości"
#: src/properties.cpp:413
msgid ""
"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr "Funkcja przejścia"
#: src/properties.cpp:415
msgid ""
"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
"with 3 * 256 entries."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr "Biały punkt"
#: src/properties.cpp:417
msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Barwy główne"
#: src/properties.cpp:418
msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Współczynniki YCbCr"
#: src/properties.cpp:419
msgid ""
"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Reference Black White"
msgstr "Czerń/biel odniesienia"
#: src/properties.cpp:420
msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Date Time"
msgstr "Data i czas"
#: src/properties.cpp:421
msgid ""
"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:"
"ModifyDate."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr "Opis obrazu"
#: src/properties.cpp:427
msgid ""
"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:description."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Make"
msgstr "Duża"
#: src/properties.cpp:428
msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/properties.cpp:429
msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129
#: src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
#: src/properties.cpp:430
msgid ""
"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:434
msgid ""
"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:rights."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110
#: src/pentaxmn.cpp:479
msgid "sRGB"
@ -4447,10 +4683,6 @@ msgstr ""
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku."
#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr "Szerokość obrazu"
#: src/tags.cpp:240
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
@ -4460,10 +4692,6 @@ msgstr ""
"skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik "
"JPEG."
#: src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr "Długość obrazu"
#: src/tags.cpp:245
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
@ -4489,10 +4717,6 @@ msgstr ""
"danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest "
"znacznik JPEG."
#: src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr "Kompresja"
#: src/tags.cpp:255
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
@ -4503,10 +4727,6 @@ msgstr ""
"skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
"pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6."
#: src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Interpretacja fotometryczna"
#: src/tags.cpp:261
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
@ -4531,10 +4751,6 @@ msgstr "Nazwa dokumentu"
msgid "The name of the document from which this image was scanned"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr "Opis obrazu"
#: src/tags.cpp:271
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
@ -4561,10 +4777,6 @@ msgstr ""
"digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole "
"jest puste, jest traktowane jako nieznane."
#: src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: src/tags.cpp:284
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
@ -4591,10 +4803,6 @@ msgstr ""
"skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest "
"pomijane. Patrz także <RowsPerStrip> i <StripByteCount>."
#: src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
#: src/tags.cpp:297
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr "Orientacja obrazu widziana w kategoriach wierszy i kolumn."
@ -4669,11 +4877,6 @@ msgstr ""
"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości (<ResolutionUnit>) w kierunku "
"długości (<ImageLength>). Zakładana jest taka sama wartość jak <XResolution>."
#: src/tags.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Konfiguracja powierzchni"
#: src/tags.cpp:323
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
@ -4685,10 +4888,6 @@ msgstr ""
"używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF "
"jest 1 (blokowy)."
#: src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Jednostka rozdzielczości"
#: src/tags.cpp:329
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
@ -4699,10 +4898,6 @@ msgstr ""
"używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, "
"przyjmowane jest 2 (cale)."
#: src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr "Funkcja przejścia"
#: src/tags.cpp:334
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
@ -4713,10 +4908,6 @@ msgstr ""
"nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku "
"informacji o przestrzeni kolorów (<ColorSpace>)."
#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr "Oprogramowanie"
#: src/tags.cpp:339
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
@ -4743,10 +4934,6 @@ msgstr ""
"Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i "
"czas zmiany pliku."
#: src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
#: src/tags.cpp:350
#, fuzzy
msgid ""
@ -4762,10 +4949,6 @@ msgstr ""
"poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest "
"traktowane jako nieznane."
#: src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr "Biały punkt"
#: src/tags.cpp:358
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
@ -4776,11 +4959,6 @@ msgstr ""
"ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni "
"kolorów (<ColorSpace>)."
#: src/tags.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Barwy główne"
#: src/tags.cpp:363
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
@ -4849,10 +5027,6 @@ msgstr ""
"być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, "
"włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1."
#: src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Współczynniki YCbCr"
#: src/tags.cpp:389
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
@ -4880,10 +5054,6 @@ msgstr ""
"luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika "
"używany jest znacznik JPEG."
#: src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Rozmieszczenie YCbCr"
#: src/tags.cpp:403
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-13 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 11:44+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -144,7 +144,8 @@ msgstr "Эскиз"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/tags.cpp:449
#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:434
#: src/tags.cpp:449
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
@ -3593,6 +3594,239 @@ msgid ""
"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656
#: src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина изображения"
#: src/properties.cpp:391
msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr "Длина изображения"
#: src/properties.cpp:392
msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Bits Per Sample"
msgstr "Битов на сэмпл"
#: src/properties.cpp:393
msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: src/properties.cpp:394
msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Фотометрическая интерпретация"
#: src/properties.cpp:395
msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: src/properties.cpp:396
msgid ""
"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Samples Per Pixel"
msgstr "Сэмплов на пиксел"
#: src/properties.cpp:405
msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Планарная конфигурация"
#: src/properties.cpp:406
msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:407
#, fuzzy
msgid "YCbCr Sub Sampling"
msgstr "Субсэмплинг YCbCr"
#: src/properties.cpp:407
msgid ""
"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Позиционирование YCbCr"
#: src/properties.cpp:409
msgid ""
"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
"centered; 2 = co-sited."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:411
#, fuzzy
msgid "X Resolution"
msgstr "Разрешение по X"
#: src/properties.cpp:411
msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Y Resolution"
msgstr "Разрешение по Y"
#: src/properties.cpp:412
msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Единица разрешения"
#: src/properties.cpp:413
msgid ""
"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr "Функция передачи"
#: src/properties.cpp:415
msgid ""
"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
"with 3 * 256 entries."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr "Белая точка"
#: src/properties.cpp:417
msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
#: src/properties.cpp:418
msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Коэффициенты YCbCr"
#: src/properties.cpp:419
msgid ""
"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Reference Black White"
msgstr "Эталонный Чёрный/Белый"
#: src/properties.cpp:420
msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Date Time"
msgstr "Дата и время"
#: src/properties.cpp:421
msgid ""
"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:"
"ModifyDate."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr "Описание снимка"
#: src/properties.cpp:427
msgid ""
"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:description."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Make"
msgstr "Ручная"
#: src/properties.cpp:428
msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: src/properties.cpp:429
msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129
#: src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr "Программное обеспечение"
#: src/properties.cpp:430
msgid ""
"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. "
msgstr ""
#: src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: src/properties.cpp:432
msgid ""
"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:434
msgid ""
"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
"in XMP as dc:rights."
msgstr ""
#: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110
#: src/pentaxmn.cpp:479
msgid "sRGB"
@ -4385,10 +4619,6 @@ msgstr ""
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:335
msgid "Image Width"
msgstr "Ширина изображения"
#: src/tags.cpp:240
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
@ -4397,10 +4627,6 @@ msgstr ""
"Количество столбцов данных изображения, равное количеству пикселов на ряд. В "
"данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого тэга используется маркер."
#: src/tags.cpp:244
msgid "Image Length"
msgstr "Длина изображения"
#: src/tags.cpp:245
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
@ -4426,10 +4652,6 @@ msgstr ""
"также <SamplesPerPixel>. В данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого "
"тэга используется маркер."
#: src/tags.cpp:254
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: src/tags.cpp:255
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
@ -4441,10 +4663,6 @@ msgstr ""
"обязательным и опускается. Когда миниатюры используют JPEG-сжатие, значение "
"этого тэга равно 6."
#: src/tags.cpp:260
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Фотометрическая интерпретация"
#: src/tags.cpp:261
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
@ -4469,10 +4687,6 @@ msgstr "Имя документа"
msgid "The name of the document from which this image was scanned"
msgstr "Название отсканированного документа"
#: src/tags.cpp:270
msgid "Image Description"
msgstr "Описание снимка"
#: src/tags.cpp:271
msgid ""
"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
@ -4500,10 +4714,6 @@ msgstr ""
"которое использовалось для получения этого изображения. Если поле не "
"заполнено, производитель считается неизвестным."
#: src/tags.cpp:283
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: src/tags.cpp:284
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
@ -4527,10 +4737,6 @@ msgid ""
"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:296
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: src/tags.cpp:297
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr "Ориентация изображения, рассматриваемая в терминах строк и столбцов."
@ -4596,10 +4802,6 @@ msgstr ""
"Количество пикселов на <ResolutionUnit> в направлении <ImageLength>. "
"Остальное аналогично <XResolution>."
#: src/tags.cpp:322
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Планарная конфигурация"
#: src/tags.cpp:323
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
@ -4607,10 +4809,6 @@ msgid ""
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:328
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Единица разрешения"
#: src/tags.cpp:329
msgid ""
"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
@ -4621,10 +4819,6 @@ msgstr ""
"используется как для <XResolution>, так и для <YResolution>. Если разрешение "
"изображения неизвестно, оно принимается за 2 (дюйма)."
#: src/tags.cpp:333
msgid "Transfer Function"
msgstr "Функция передачи"
#: src/tags.cpp:334
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
@ -4635,10 +4829,6 @@ msgstr ""
"не является необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге "
"<ColorSpace>."
#: src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 src/sigmamn.cpp:130
msgid "Software"
msgstr "Программное обеспечение"
#: src/tags.cpp:339
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
@ -4665,10 +4855,6 @@ msgstr ""
"Дата и время создания изображения. В текущей версии стандарта EXIF это дата "
"и время изменения файла."
#: src/tags.cpp:349
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: src/tags.cpp:350
#, fuzzy
msgid ""
@ -4684,10 +4870,6 @@ msgstr ""
"следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено пустым, значение "
"принимается за неизвестное."
#: src/tags.cpp:357
msgid "White Point"
msgstr "Белая точка"
#: src/tags.cpp:358
#, fuzzy
msgid ""
@ -4698,10 +4880,6 @@ msgstr ""
"Хроматичность белой точки изображения. Обычно этот тэг не является "
"необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге <ColorSpace>."
#: src/tags.cpp:362
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
#: src/tags.cpp:363
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
@ -4757,10 +4935,6 @@ msgid ""
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:388
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "Коэффициенты YCbCr"
#: src/tags.cpp:389
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
@ -4786,10 +4960,6 @@ msgid ""
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
#: src/tags.cpp:402
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "Позиционирование YCbCr"
#: src/tags.cpp:403
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "

Loading…
Cancel
Save