From d83c6fd9638861fa5f477823ec33596a1fff88d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andreas Huggel Date: Wed, 31 Oct 2007 11:01:10 +0000 Subject: [PATCH] pl.po update from Piotr Eljasiak. --- po/pl.po | 5077 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2341 insertions(+), 2736 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8c792d27..1218ea97 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,38 +9,54 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Exiv2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-15 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-21 09:30+0100\n" -"Last-Translator: Jakub Bogusz \n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-30 10:49+0100\n" +"Last-Translator: Piotr Eljasiak \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/actions.cpp:237 src/actions.cpp:593 src/actions.cpp:713 -#: src/actions.cpp:751 src/actions.cpp:789 src/actions.cpp:817 -#: src/actions.cpp:903 src/actions.cpp:1035 src/actions.cpp:1066 -#: src/actions.cpp:1116 src/actions.cpp:1157 src/actions.cpp:1162 -#: src/actions.cpp:1182 src/actions.cpp:1187 src/actions.cpp:1215 -#: src/actions.cpp:1421 src/actions.cpp:1505 src/actions.cpp:1659 +#: src/actions.cpp:237 +#: src/actions.cpp:593 +#: src/actions.cpp:713 +#: src/actions.cpp:751 +#: src/actions.cpp:789 +#: src/actions.cpp:817 +#: src/actions.cpp:903 +#: src/actions.cpp:1035 +#: src/actions.cpp:1066 +#: src/actions.cpp:1116 +#: src/actions.cpp:1157 +#: src/actions.cpp:1162 +#: src/actions.cpp:1182 +#: src/actions.cpp:1187 +#: src/actions.cpp:1215 +#: src/actions.cpp:1421 +#: src/actions.cpp:1505 +#: src/actions.cpp:1659 msgid "Failed to open the file\n" msgstr "" -#: src/actions.cpp:246 src/actions.cpp:602 src/actions.cpp:830 -#: src/actions.cpp:1075 src/actions.cpp:1434 src/actions.cpp:1518 +#: src/actions.cpp:246 +#: src/actions.cpp:602 +#: src/actions.cpp:830 +#: src/actions.cpp:1075 +#: src/actions.cpp:1434 +#: src/actions.cpp:1518 msgid "No Exif data found in the file\n" msgstr "" #: src/actions.cpp:252 -#, fuzzy msgid "File name" -msgstr "Nazwa właściciela" +msgstr "Nazwa pliku" #: src/actions.cpp:258 -#, fuzzy msgid "File size" -msgstr "Pełny" +msgstr "Rozmiar pliku" -#: src/actions.cpp:259 src/actions.cpp:547 src/actions.cpp:1091 +#: src/actions.cpp:259 +#: src/actions.cpp:547 +#: src/actions.cpp:1091 #, fuzzy msgid "Bytes" msgstr "Byte" @@ -60,18 +76,27 @@ msgstr "ID aparatu" msgid "Image timestamp" msgstr "Regulacja obrazu" -#: src/actions.cpp:273 src/canonmn.cpp:197 src/minoltamn.cpp:681 -#: src/minoltamn.cpp:950 src/minoltamn.cpp:957 src/minoltamn.cpp:1194 +#: src/actions.cpp:273 +#: src/canonmn.cpp:197 +#: src/minoltamn.cpp:681 +#: src/minoltamn.cpp:950 +#: src/minoltamn.cpp:957 +#: src/minoltamn.cpp:1194 msgid "Image number" msgstr "Numer zdjęcia" -#: src/actions.cpp:278 src/minoltamn.cpp:636 src/minoltamn.cpp:943 -#: src/minoltamn.cpp:1161 src/pentaxmn.cpp:792 src/pentaxmn.cpp:793 -#, fuzzy +#: src/actions.cpp:278 +#: src/minoltamn.cpp:636 +#: src/minoltamn.cpp:943 +#: src/minoltamn.cpp:1161 +#: src/pentaxmn.cpp:792 +#: src/pentaxmn.cpp:793 msgid "Exposure time" msgstr "Czas ekspozycji" -#: src/actions.cpp:290 src/tags.cpp:750 src/canonmn.cpp:567 +#: src/actions.cpp:290 +#: src/tags.cpp:750 +#: src/canonmn.cpp:567 msgid "Aperture" msgstr "Przysłona" @@ -80,20 +105,32 @@ msgstr "Przysłona" msgid "Exposure bias" msgstr "Odchylenie ekspozycji" -#: src/actions.cpp:303 src/properties.cpp:489 src/properties.cpp:671 -#: src/tags.cpp:550 src/tags.cpp:775 src/canonmn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:665 -#: src/minoltamn.cpp:904 src/minoltamn.cpp:905 src/minoltamn.cpp:1013 -#: src/minoltamn.cpp:1142 src/minoltamn.cpp:1143 src/panasonicmn.cpp:78 +#: src/actions.cpp:303 +#: src/properties.cpp:489 +#: src/properties.cpp:671 +#: src/tags.cpp:550 +#: src/tags.cpp:775 +#: src/canonmn.cpp:503 +#: src/minoltamn.cpp:665 +#: src/minoltamn.cpp:904 +#: src/minoltamn.cpp:905 +#: src/minoltamn.cpp:1013 +#: src/minoltamn.cpp:1142 +#: src/minoltamn.cpp:1143 +#: src/panasonicmn.cpp:78 #: src/pentaxmn.cpp:266 msgid "Flash" msgstr "Flesz" -#: src/actions.cpp:308 src/canonmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:224 +#: src/actions.cpp:308 +#: src/canonmn.cpp:561 +#: src/panasonicmn.cpp:224 #, fuzzy msgid "Flash bias" msgstr "Użyto flesza" -#: src/actions.cpp:323 src/minoltamn.cpp:660 +#: src/actions.cpp:323 +#: src/minoltamn.cpp:660 #, fuzzy msgid "Focal length" msgstr "Ogniskowa" @@ -113,80 +150,102 @@ msgstr "Odległość obiektu" msgid "ISO speed" msgstr "Oszacowania szybkości ISO" -#: src/actions.cpp:379 src/minoltamn.cpp:612 src/minoltamn.cpp:887 -#: src/minoltamn.cpp:1125 src/sigmamn.cpp:85 +#: src/actions.cpp:379 +#: src/minoltamn.cpp:612 +#: src/minoltamn.cpp:887 +#: src/minoltamn.cpp:1125 +#: src/sigmamn.cpp:85 #, fuzzy msgid "Exposure mode" msgstr "Tryb ekspozycji" -#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:630 src/minoltamn.cpp:1146 +#: src/actions.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:630 +#: src/minoltamn.cpp:1146 #: src/sigmamn.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Metering mode" msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/actions.cpp:406 src/canonmn.cpp:445 src/minoltamn.cpp:642 -#: src/olympusmn.cpp:130 src/panasonicmn.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/actions.cpp:406 +#: src/canonmn.cpp:445 +#: src/minoltamn.cpp:642 +#: src/olympusmn.cpp:130 +#: src/panasonicmn.cpp:206 msgid "Macro mode" -msgstr "Tryb makro : " - -#: src/actions.cpp:430 src/minoltamn.cpp:264 src/minoltamn.cpp:624 -#: src/minoltamn.cpp:893 src/minoltamn.cpp:1131 src/pentaxmn.cpp:775 -#, fuzzy +msgstr "Tryb makro" + +#: src/actions.cpp:430 +#: src/minoltamn.cpp:264 +#: src/minoltamn.cpp:624 +#: src/minoltamn.cpp:893 +#: src/minoltamn.cpp:1131 +#: src/pentaxmn.cpp:775 msgid "Image quality" -msgstr "Szerokość obrazu" +msgstr "Jakość obrazu" #: src/actions.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Exif Resolution" -msgstr "Rozdzielczość Y" - -#: src/actions.cpp:498 src/minoltamn.cpp:618 src/minoltamn.cpp:896 -#: src/minoltamn.cpp:1134 src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:457 -#: src/nikonmn.cpp:592 src/sigmamn.cpp:82 -#, fuzzy +msgstr "Rozdzielczość Exif" + +#: src/actions.cpp:498 +#: src/minoltamn.cpp:618 +#: src/minoltamn.cpp:896 +#: src/minoltamn.cpp:1134 +#: src/nikonmn.cpp:176 +#: src/nikonmn.cpp:457 +#: src/nikonmn.cpp:592 +#: src/sigmamn.cpp:82 msgid "White balance" msgstr "Balans bieli" -#: src/actions.cpp:539 src/minoltamn.cpp:251 src/olympusmn.cpp:356 +#: src/actions.cpp:539 +#: src/minoltamn.cpp:251 +#: src/olympusmn.cpp:356 msgid "Thumbnail" -msgstr "" - -#: src/actions.cpp:542 src/properties.cpp:564 src/tags.cpp:659 -#: src/canonmn.cpp:311 src/minoltamn.cpp:426 src/minoltamn.cpp:520 -#: src/nikonmn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:85 src/olympusmn.cpp:512 +msgstr "Miniaturka" + +#: src/actions.cpp:542 +#: src/properties.cpp:564 +#: src/tags.cpp:659 +#: src/canonmn.cpp:311 +#: src/minoltamn.cpp:426 +#: src/minoltamn.cpp:520 +#: src/nikonmn.cpp:136 +#: src/olympusmn.cpp:85 +#: src/olympusmn.cpp:512 #, fuzzy msgid "None" msgstr "[Brak]" -#: src/actions.cpp:552 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:282 -#: src/properties.cpp:434 src/tags.cpp:449 +#: src/actions.cpp:552 +#: src/datasets.cpp:376 +#: src/properties.cpp:282 +#: src/properties.cpp:434 +#: src/tags.cpp:449 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" #: src/actions.cpp:555 msgid "Exif comment" -msgstr "" +msgstr "Komentarz Exif" -#: src/actions.cpp:674 src/actions.cpp:685 src/actions.cpp:696 +#: src/actions.cpp:674 +#: src/actions.cpp:685 +#: src/actions.cpp:696 msgid "(Binary value suppressed)" msgstr "" #: src/actions.cpp:722 -#, fuzzy msgid "No IPTC data found in the file\n" -msgstr "Flesz się nie uruchomił" +msgstr "Nie znaleziono żadnych danych IPTC w pliku" #: src/actions.cpp:760 -#, fuzzy msgid "No XMP data found in the file\n" -msgstr "Flesz się nie uruchomił" +msgstr "Nie znaleziono żadnych danych XMP w pliku" #: src/actions.cpp:796 -#, fuzzy msgid "JPEG comment" -msgstr "Komentarz użytkownika" +msgstr "Komentarz JPEG" #: src/actions.cpp:840 #, fuzzy @@ -212,9 +271,8 @@ msgid "Failed to parse timestamp" msgstr "" #: src/actions.cpp:854 -#, fuzzy msgid "in the file" -msgstr "Flesz się nie uruchomił" +msgstr "w pliku" #: src/actions.cpp:865 msgid "Updating timestamp to" @@ -249,8 +307,12 @@ msgstr "" msgid "Writing XMP packet from" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1049 src/actions.cpp:1684 src/actions.cpp:1692 -#: src/actions.cpp:1700 src/actions.cpp:1709 src/actions.cpp:1810 +#: src/actions.cpp:1049 +#: src/actions.cpp:1684 +#: src/actions.cpp:1692 +#: src/actions.cpp:1700 +#: src/actions.cpp:1709 +#: src/actions.cpp:1810 #, fuzzy msgid "to" msgstr "Auto" @@ -268,9 +330,8 @@ msgid "Writing" msgstr "" #: src/actions.cpp:1090 -#, fuzzy msgid "thumbnail" -msgstr "Przesunięcia pasów" +msgstr "miniaturka" #: src/actions.cpp:1091 #, fuzzy @@ -306,9 +367,8 @@ msgid "Failed to read" msgstr "Źródło pliku" #: src/actions.cpp:1368 -#, fuzzy msgid "value" -msgstr "Szacowany" +msgstr "wartośc" #: src/actions.cpp:1376 msgid "Del" @@ -371,10 +431,10 @@ msgstr "" msgid "This file already has the correct name" msgstr "" -#: src/actions.cpp:1769 src/exiv2.cpp:149 -#, fuzzy +#: src/actions.cpp:1769 +#: src/exiv2.cpp:149 msgid "File" -msgstr "Kolejność wypełniania" +msgstr "Plik" #: src/actions.cpp:1770 msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" @@ -401,26 +461,27 @@ msgstr "" msgid "Header, offset" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:606 src/tiffvisitor.cpp:455 src/tiffvisitor.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/crwimage.cpp:606 +#: src/tiffvisitor.cpp:455 +#: src/tiffvisitor.cpp:478 msgid "tag" -msgstr "śred" +msgstr "znacznik" #: src/crwimage.cpp:608 msgid "dir" msgstr "" -#: src/crwimage.cpp:610 src/tiffvisitor.cpp:457 -#, fuzzy +#: src/crwimage.cpp:610 +#: src/tiffvisitor.cpp:457 msgid "type" -msgstr "Rodzaj oświetlenia" +msgstr "typ" #: src/crwimage.cpp:611 -#, fuzzy msgid "size" -msgstr "Pełny" +msgstr "wielkość" -#: src/crwimage.cpp:612 src/tiffvisitor.cpp:461 +#: src/crwimage.cpp:612 +#: src/tiffvisitor.cpp:461 #, fuzzy msgid "offset" msgstr "Mała" @@ -443,46 +504,35 @@ msgid "Model Version" msgstr "Wersja Exif" #: src/datasets.cpp:86 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." +msgid "A binary number identifying the version of the Information Interchange Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by IPTC and NAA organizations." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:90 src/pentaxmn.cpp:321 src/pentaxmn.cpp:838 +#: src/datasets.cpp:90 +#: src/pentaxmn.cpp:321 +#: src/pentaxmn.cpp:838 #: src/pentaxmn.cpp:839 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Orientacja" #: src/datasets.cpp:91 -msgid "" -"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " -"information above the appropriate OSI layers." +msgid "This DataSet is to accommodate some providers who require routing information above the appropriate OSI layers." msgstr "" #: src/datasets.cpp:94 -#, fuzzy msgid "File Format" -msgstr "Źródło pliku" +msgstr "Format pliku" #: src/datasets.cpp:95 -msgid "" -"A binary number representing the file format. The file format must be " -"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " -"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " -"the receiving system to perform the appropriate actions there to." +msgid "A binary number representing the file format. The file format must be registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The information is used to route the data to the appropriate system and to allow the receiving system to perform the appropriate actions there to." msgstr "" #: src/datasets.cpp:101 -#, fuzzy msgid "File Version" -msgstr "Wersja firmware" +msgstr "Wersja pliku" #: src/datasets.cpp:102 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the File Format " -"specified by tag." +msgid "A binary number representing the particular version of the File Format specified by tag." msgstr "" #: src/datasets.cpp:105 @@ -498,13 +548,7 @@ msgid "Envelope Number" msgstr "" #: src/datasets.cpp:109 -msgid "" -"The characters form a number that will be unique for the date specified in " -" tag and for the Service Identifier specified by " -" tag. If identical envelope numbers appear with the same " -"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " -"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " -"reception check." +msgid "The characters form a number that will be unique for the date specified in tag and for the Service Identifier specified by tag. If identical envelope numbers appear with the same date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged from the original. This is not intended to be a sequential serial number reception check." msgstr "" #: src/datasets.cpp:117 @@ -512,10 +556,7 @@ msgid "Product Id" msgstr "" #: src/datasets.cpp:118 -msgid "" -"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " -"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " -"handle data." +msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise handle data." msgstr "" #: src/datasets.cpp:122 @@ -524,11 +565,7 @@ msgid "Envelope Priority" msgstr "Priorytet Tv" #: src/datasets.cpp:123 -msgid "" -"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " -" tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " -"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " -"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." +msgid "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." msgstr "" #: src/datasets.cpp:129 @@ -537,9 +574,7 @@ msgid "Date Sent" msgstr "Data i czas" #: src/datasets.cpp:130 -msgid "" -"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " -"to indicate year, month and day the service sent the material." +msgid "Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 to indicate year, month and day the service sent the material." msgstr "" #: src/datasets.cpp:133 @@ -547,11 +582,7 @@ msgid "Time Sent" msgstr "" #: src/datasets.cpp:134 -msgid "" -"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " -"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " -"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " -"service sent the material." +msgid "Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the service sent the material." msgstr "" #: src/datasets.cpp:139 @@ -559,11 +590,7 @@ msgid "Character Set" msgstr "" #: src/datasets.cpp:140 -msgid "" -"This tag consisting of one or more control functions used for the " -"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " -"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " -"character and one or more graphic characters." +msgid "This tag consisting of one or more control functions used for the announcement, invocation or designation of coded character sets. The control functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control character and one or more graphic characters." msgstr "" #: src/datasets.cpp:145 @@ -571,10 +598,7 @@ msgid "Unique Name Object" msgstr "" #: src/datasets.cpp:146 -msgid "" -"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " -"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " -"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." +msgid "This tag provide a globally unique identification for objects as specified in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." msgstr "" #: src/datasets.cpp:151 @@ -582,48 +606,31 @@ msgid "ARM Identifier" msgstr "" #: src/datasets.cpp:152 -msgid "" -"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " -"which is described in a document registered by the originator of the ARM " -"with the IPTC and NAA organizations." +msgid "The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) which is described in a document registered by the originator of the ARM with the IPTC and NAA organizations." msgstr "" #: src/datasets.cpp:156 -#, fuzzy msgid "ARM Version" -msgstr "Wersja Exif" +msgstr "Wersja ARM" #: src/datasets.cpp:157 -msgid "" -"This tag consisting of a binary number representing the particular version " -"of the ARM specified by tag ." +msgid "This tag consisting of a binary number representing the particular version of the ARM specified by tag ." msgstr "" #: src/datasets.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Record Version" -msgstr "Wersja Exif" +msgstr "Wersja rekordu" #: src/datasets.cpp:171 -msgid "" -"A binary number identifying the version of the Information Interchange " -"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " -"IPTC and NAA organizations." +msgid "A binary number identifying the version of the Information Interchange Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by IPTC and NAA organizations." msgstr "" #: src/datasets.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Object Type" -msgstr "Obszar obiektu" +msgstr "Typ obiektu" #: src/datasets.cpp:176 -msgid "" -"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " -"within the IIM. The first part is a number representing a language " -"independent international reference to an Object Type followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " -"or in the language of the service as indicated in tag " +msgid "The Object Type is used to distinguish between different types of objects within the IIM. The first part is a number representing a language independent international reference to an Object Type followed by a colon separator. The second part, if used, is a text representation of the Object Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" #: src/datasets.cpp:184 @@ -632,26 +639,15 @@ msgid "Object Attribute" msgstr "Obszar obiektu" #: src/datasets.cpp:185 -msgid "" -"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " -"Subject. The first part is a number representing a language independent " -"international reference to an Object Attribute followed by a colon " -"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " -"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " -"English, or in the language of the service as indicated in tag " -"" +msgid "The Object Attribute defines the nature of the object independent of the Subject. The first part is a number representing a language independent international reference to an Object Attribute followed by a colon separator. The second part, if used, is a text representation of the Object Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in English, or in the language of the service as indicated in tag " msgstr "" #: src/datasets.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Object Name" -msgstr "Obszar obiektu" +msgstr "Nazwa obiektu" #: src/datasets.cpp:194 -msgid "" -"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " -"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " -"." +msgid "Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag ." msgstr "" #: src/datasets.cpp:198 @@ -672,24 +668,21 @@ msgid "Editorial Update" msgstr "" #: src/datasets.cpp:203 -msgid "" -"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using the tags and " -", according to the practices of the provider." +msgid "Indicates the type of update that this object provides to a previous object. The link to the previous object is made using the tags and , according to the practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:330 +#: src/datasets.cpp:207 +#: src/datasets.cpp:212 +#: src/properties.cpp:330 msgid "Urgency" msgstr "" #: src/datasets.cpp:208 -msgid "" -"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " -"handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, \"5" -"\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." +msgid "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope handling priority (see tag ). The \"1\" is most urgent, \"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:113 +#: src/datasets.cpp:213 +#: src/properties.cpp:113 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Obszar obiektu" @@ -698,15 +691,14 @@ msgstr "Obszar obiektu" msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:316 +#: src/datasets.cpp:216 +#: src/datasets.cpp:221 +#: src/properties.cpp:316 msgid "Category" msgstr "" #: src/datasets.cpp:217 -msgid "" -"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " -"list of categories will be maintained by a regional registry, where " -"available, otherwise by the provider." +msgid "Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A list of categories will be maintained by a regional registry, where available, otherwise by the provider." msgstr "" #: src/datasets.cpp:222 @@ -714,14 +706,11 @@ msgid "Supplemental Category" msgstr "" #: src/datasets.cpp:223 -msgid "" -"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " -"supplemental category may include any of the recognised categories as used " -"in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left " -"to the provider." +msgid "Supplemental categories further refine the subject of an object data. A supplemental category may include any of the recognised categories as used in tag . Otherwise, selection of supplemental categories are left to the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:328 +#: src/datasets.cpp:228 +#: src/properties.cpp:328 msgid "Supplemental Categories" msgstr "" @@ -730,21 +719,17 @@ msgid "Fixture Id" msgstr "" #: src/datasets.cpp:230 -msgid "" -"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " -"immediately find or recall such an object." +msgid "Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to immediately find or recall such an object." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:306 +#: src/datasets.cpp:233 +#: src/datasets.cpp:239 +#: src/properties.cpp:306 msgid "Keywords" msgstr "" #: src/datasets.cpp:234 -msgid "" -"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " -"provider of various types of data that are related in subject matter uses " -"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " -"across all types of data for related material." +msgid "Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a provider of various types of data that are related in subject matter uses the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search across all types of data for related material." msgstr "" #: src/datasets.cpp:240 @@ -752,13 +737,7 @@ msgid "Location Code" msgstr "" #: src/datasets.cpp:241 -msgid "" -"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " -"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " -"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " -"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " -"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " -"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." +msgid "Indicates the code of a country/geographical location referenced by the content of the object. Where ISO has established an appropriate country code under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" #: src/datasets.cpp:248 @@ -767,20 +746,16 @@ msgid "Location Name" msgstr "Nazwa dokumentu" #: src/datasets.cpp:249 -msgid "" -"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " -"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " -"provider." +msgid "Provides a full, publishable name of a country/geographical location referenced by the content of the object, according to guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:283 +#: src/datasets.cpp:253 +#: src/properties.cpp:283 msgid "Release Date" msgstr "" #: src/datasets.cpp:254 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " -"object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgid "Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" #: src/datasets.cpp:257 @@ -788,9 +763,7 @@ msgid "Release Time" msgstr "" #: src/datasets.cpp:258 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " -"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgid "Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends the object to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" #: src/datasets.cpp:261 @@ -798,9 +771,7 @@ msgid "Expiration Date" msgstr "" #: src/datasets.cpp:262 -msgid "" -"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgid "Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" #: src/datasets.cpp:265 @@ -808,9 +779,7 @@ msgid "ExpirationTime" msgstr "" #: src/datasets.cpp:266 -msgid "" -"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " -"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." +msgid "Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" #: src/datasets.cpp:269 @@ -818,12 +787,11 @@ msgid "Special Instructions" msgstr "" #: src/datasets.cpp:270 -msgid "" -"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " -"embargoes and warnings." +msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as embargoes and warnings." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:325 +#: src/datasets.cpp:273 +#: src/properties.cpp:325 #, fuzzy msgid "Instructions" msgstr "Funkcje własne" @@ -834,10 +802,7 @@ msgid "Action Advised" msgstr "Akcja" #: src/datasets.cpp:275 -msgid "" -"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " -"The link to the previous object is made using tags and " -", according to the practices of the provider." +msgid "Indicates the type of action that this object provides to a previous object. The link to the previous object is made using tags and , according to the practices of the provider." msgstr "" #: src/datasets.cpp:279 @@ -846,9 +811,7 @@ msgid "Reference Service" msgstr "Czerń/biel odniesienia" #: src/datasets.cpp:280 -msgid "" -"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " -"object refers." +msgid "Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" #: src/datasets.cpp:283 @@ -857,8 +820,7 @@ msgid "Reference Date" msgstr "Czerń/biel odniesienia" #: src/datasets.cpp:284 -msgid "" -"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." +msgid "Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" #: src/datasets.cpp:286 @@ -867,21 +829,18 @@ msgid "Reference Number" msgstr " / Numer sekwencyjny : %u" #: src/datasets.cpp:287 -msgid "" -"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " -"object refers." +msgid "Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:320 +#: src/datasets.cpp:289 +#: src/datasets.cpp:294 +#: src/properties.cpp:320 #, fuzzy msgid "Date Created" msgstr "Data i czas" #: src/datasets.cpp:290 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " -"content of the object data was created rather than the date of the creation " -"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgid "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual content of the object data was created rather than the date of the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" #: src/datasets.cpp:295 @@ -889,10 +848,7 @@ msgid "Time Created" msgstr "" #: src/datasets.cpp:296 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " -"content of the object data current source material was created rather than " -"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." +msgid "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual content of the object data current source material was created rather than the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" #: src/datasets.cpp:301 @@ -900,9 +856,7 @@ msgid "Digitization Date" msgstr "" #: src/datasets.cpp:302 -msgid "" -"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgid "Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" #: src/datasets.cpp:305 @@ -911,26 +865,27 @@ msgid "Digitization Time" msgstr "Data i czas" #: src/datasets.cpp:306 -msgid "" -"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " -"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." +msgid "Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:306 src/minoltamn.cpp:777 -#: src/minoltamn.cpp:981 src/panasonicmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:410 -#: src/pentaxmn.cpp:464 src/sigmamn.cpp:229 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:310 +#: src/minoltamn.cpp:306 +#: src/minoltamn.cpp:777 +#: src/minoltamn.cpp:981 +#: src/panasonicmn.cpp:111 +#: src/pentaxmn.cpp:410 +#: src/pentaxmn.cpp:464 +#: src/sigmamn.cpp:229 msgid "Program" -msgstr "Tryb ekspozycji" +msgstr "Program" #: src/datasets.cpp:311 msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." msgstr "" #: src/datasets.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Program Version" -msgstr "Wersja firmware" +msgstr "Wersja programu" #: src/datasets.cpp:314 msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag ." @@ -949,34 +904,29 @@ msgid "By-line" msgstr "" #: src/datasets.cpp:320 -msgid "" -"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " -"or graphic artist." +msgid "Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer or graphic artist." msgstr "" #: src/datasets.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "Auto" +msgstr "Autor" #: src/datasets.cpp:324 msgid "By-line Title" msgstr "" #: src/datasets.cpp:325 -msgid "" -"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " -"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." +msgid "A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/properties.cpp:317 +#: src/datasets.cpp:328 +#: src/datasets.cpp:332 +#: src/properties.cpp:317 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Miasto" #: src/datasets.cpp:329 -msgid "" -"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " -"the provider." +msgid "Identifies city of object data origin according to guidelines established by the provider." msgstr "" #: src/datasets.cpp:333 @@ -985,9 +935,7 @@ msgid "Sub Location" msgstr "Położenie obiektu" #: src/datasets.cpp:334 -msgid "" -"Identifies the location within a city from which the object data originates, " -"according to guidelines established by the provider." +msgid "Identifies the location within a city from which the object data originates, according to guidelines established by the provider." msgstr "" #: src/datasets.cpp:337 @@ -995,28 +943,20 @@ msgid "Province State" msgstr "" #: src/datasets.cpp:338 -msgid "" -"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " -"the provider." +msgid "Identifies Province/State of origin according to guidelines established by the provider." msgstr "" #: src/datasets.cpp:341 msgid "State/Province" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:757 +#: src/datasets.cpp:342 +#: src/properties.cpp:757 msgid "Country Code" -msgstr "" +msgstr "Kod kraju" #: src/datasets.cpp:343 -msgid "" -"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " -"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " -"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " -"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " -"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " -"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " -"ISO 3166 to avoid conflicts." +msgid "Indicates the code of the country/primary location where the intellectual property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." msgstr "" #: src/datasets.cpp:352 @@ -1025,56 +965,53 @@ msgid "Country Name" msgstr "Nazwa dokumentu" #: src/datasets.cpp:353 -msgid "" -"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " -"intellectual property of the object data was created, according to " -"guidelines of the provider." +msgid "Provides full, publishable, name of the country/primary location where the intellectual property of the object data was created, according to guidelines of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:357 src/properties.cpp:318 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:357 +#: src/properties.cpp:318 msgid "Country" -msgstr "Nazwa dokumentu" +msgstr "Kraj" -#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:329 +#: src/datasets.cpp:358 +#: src/datasets.cpp:362 +#: src/properties.cpp:329 msgid "Transmission Reference" msgstr "" #: src/datasets.cpp:359 -msgid "" -"A code representing the location of original transmission according to " -"practices of the provider." +msgid "A code representing the location of original transmission according to practices of the provider." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:324 +#: src/datasets.cpp:363 +#: src/datasets.cpp:366 +#: src/properties.cpp:324 msgid "Headline" msgstr "" #: src/datasets.cpp:364 -msgid "" -"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." +msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:319 +#: src/datasets.cpp:367 +#: src/datasets.cpp:370 +#: src/properties.cpp:319 msgid "Credit" msgstr "" #: src/datasets.cpp:368 -msgid "" -"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" -"creator." +msgid "Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/creator." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:112 +#: src/datasets.cpp:371 +#: src/datasets.cpp:375 +#: src/properties.cpp:112 #: src/properties.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Źródło pliku" +msgstr "Źródło" #: src/datasets.cpp:372 -msgid "" -"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " -"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." +msgid "Identifies the original owner of the intellectual content of the object data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." msgstr "" #: src/datasets.cpp:377 @@ -1092,9 +1029,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontrastowość" #: src/datasets.cpp:381 -msgid "" -"Identifies the person or organisation which can provide further background " -"information on the object data." +msgid "Identifies the person or organisation which can provide further background information on the object data." msgstr "" #: src/datasets.cpp:384 @@ -1106,7 +1041,8 @@ msgstr "Rational" msgid "A textual description of the object data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:103 +#: src/datasets.cpp:387 +#: src/properties.cpp:103 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Opis obrazu" @@ -1116,9 +1052,7 @@ msgid "Writer" msgstr "" #: src/datasets.cpp:389 -msgid "" -"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " -"correcting the object data or caption/abstract." +msgid "Identification of the name of the person involved in the writing, editing or correcting the object data or caption/abstract." msgstr "" #: src/datasets.cpp:392 @@ -1126,13 +1060,11 @@ msgid "Rasterized Caption" msgstr "" #: src/datasets.cpp:393 -msgid "" -"Contains the rasterized object data description and is used where characters " -"that have not been coded are required for the caption." +msgid "Contains the rasterized object data description and is used where characters that have not been coded are required for the caption." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:396 src/canonmn.cpp:195 -#, fuzzy +#: src/datasets.cpp:396 +#: src/canonmn.cpp:195 msgid "Image Type" msgstr "Rodzaj obrazu" @@ -1141,28 +1073,25 @@ msgid "Indicates the color components of an image." msgstr "" #: src/datasets.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Image Orientation" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Orientacja obrazu" #: src/datasets.cpp:400 msgid "Indicates the layout of an image." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:108 +#: src/datasets.cpp:402 +#: src/properties.cpp:108 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Język" #: src/datasets.cpp:403 -msgid "" -"Describes the major national language of the object, according to the 2-" -"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " -"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." +msgid "Describes the major national language of the object, according to the 2-letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." msgstr "" #: src/datasets.cpp:408 msgid "Audio Type" -msgstr "" +msgstr "Typ dźwięku" #: src/datasets.cpp:409 #, fuzzy @@ -1203,9 +1132,7 @@ msgid "Audio Outcue" msgstr "" #: src/datasets.cpp:421 -msgid "" -"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " -"guidelines established by the provider." +msgid "Identifies the content of the end of an audio object data, according to guidelines established by the provider." msgstr "" #: src/datasets.cpp:424 @@ -1213,10 +1140,7 @@ msgid "Preview Format" msgstr "" #: src/datasets.cpp:425 -msgid "" -"A binary number representing the file format of the object data preview. The " -"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " -"number assigned to it." +msgid "A binary number representing the file format of the object data preview. The file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique number assigned to it." msgstr "" #: src/datasets.cpp:429 @@ -1225,9 +1149,7 @@ msgid "Preview Version" msgstr "Wersja Exif" #: src/datasets.cpp:430 -msgid "" -"A binary number representing the particular version of the object data " -"preview file format specified in tag ." +msgid "A binary number representing the particular version of the object data preview file format specified in tag ." msgstr "" #: src/datasets.cpp:433 @@ -1238,11 +1160,14 @@ msgstr "" msgid "Binary image preview data." msgstr "" -#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 +#: src/datasets.cpp:436 +#: src/datasets.cpp:437 msgid "(Invalid)" msgstr "" -#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 +#: src/datasets.cpp:446 +#: src/datasets.cpp:447 +#: src/datasets.cpp:450 #, fuzzy msgid "Unknown dataset" msgstr "Nieznany znacznik." @@ -1316,8 +1241,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:219 -msgid "" -" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" +msgid " ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:220 @@ -1345,6 +1269,8 @@ msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opcje:\n" #: src/exiv2.cpp:229 msgid " -h Display this help and exit.\n" @@ -1371,8 +1297,7 @@ msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:235 -msgid "" -" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" +msgid " -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:236 @@ -1404,8 +1329,7 @@ msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:244 -msgid "" -" t : interpreted (translated) Exif data (shortcut for -Pkyct)\n" +msgid " t : interpreted (translated) Exif data (shortcut for -Pkyct)\n" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:245 @@ -1424,13 +1348,13 @@ msgstr "" msgid " x : XMP properties\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:249 src/exiv2.cpp:268 +#: src/exiv2.cpp:249 +#: src/exiv2.cpp:268 msgid " c : JPEG comment\n" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:250 -msgid "" -" -P cols Print columns for the Exif taglist ('print' action). Valid are:\n" +msgid " -P cols Print columns for the Exif taglist ('print' action). Valid are:\n" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:251 @@ -1478,8 +1402,7 @@ msgid " h : hexdump of the data\n" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:262 -msgid "" -" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" +msgid " -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:263 @@ -1529,8 +1452,7 @@ msgid " :basename: - original filename without extension\n" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:280 -msgid "" -" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" +msgid " :dirname: - name of the directory holding the original file\n" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:281 @@ -1558,9 +1480,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:289 -msgid "" -" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " -"to.\n" +msgid " -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted to.\n" msgstr "" #: src/exiv2.cpp:290 @@ -1569,10 +1489,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:320 src/exiv2.cpp:366 src/exiv2.cpp:573 -#, fuzzy +#: src/exiv2.cpp:320 +#: src/exiv2.cpp:366 +#: src/exiv2.cpp:573 msgid "Option" -msgstr "Rational" +msgstr "Opcja" #: src/exiv2.cpp:321 msgid "requires an argument\n" @@ -1590,7 +1511,8 @@ msgstr "" msgid "Ignoring surplus option" msgstr "" -#: src/exiv2.cpp:367 src/exiv2.cpp:574 +#: src/exiv2.cpp:367 +#: src/exiv2.cpp:574 msgid "is not compatible with a previous option\n" msgstr "" @@ -1737,7 +1659,9 @@ msgstr "Dobra VGA" msgid "-M option" msgstr "Rational" -#: src/exiv2.cpp:876 src/exiv2.cpp:934 src/exiv2.cpp:944 +#: src/exiv2.cpp:876 +#: src/exiv2.cpp:934 +#: src/exiv2.cpp:944 msgid "Invalid command line" msgstr "" @@ -1937,9 +1861,7 @@ msgid "No namespace registered for prefix `%1'" msgstr "" #: src/error.cpp:92 -msgid "" -"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `%" -"1', `%2', `%3'" +msgid "Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" msgstr "" #: src/error.cpp:95 @@ -2089,23 +2011,21 @@ msgid "Creator" msgstr "Środkowy" #: src/properties.cpp:101 -msgid "" -"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." +msgid "The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." msgstr "" -#: src/properties.cpp:102 src/pentaxmn.cpp:769 src/pentaxmn.cpp:770 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:102 +#: src/pentaxmn.cpp:769 +#: src/pentaxmn.cpp:770 msgid "Date" -msgstr "Data i czas" +msgstr "Data" #: src/properties.cpp:102 msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." msgstr "" #: src/properties.cpp:103 -msgid "" -"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " -"present for different languages." +msgid "A textual description of the content of the resource. Multiple values may be present for different languages." msgstr "" #: src/properties.cpp:105 @@ -2114,13 +2034,11 @@ msgid "Format" msgstr "Źródło pliku" #: src/properties.cpp:105 -msgid "" -"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " -"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " -"qualifiers." +msgid "The file format used when saving the resource. Tools and applications should set this property to the save format of the data. It may include appropriate qualifiers." msgstr "" -#: src/properties.cpp:107 src/properties.cpp:135 +#: src/properties.cpp:107 +#: src/properties.cpp:135 #, fuzzy msgid "Identifier" msgstr "Środkowy" @@ -2135,11 +2053,11 @@ msgstr "" #: src/properties.cpp:109 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Wydawca" #: src/properties.cpp:109 msgid "Publishers." -msgstr "" +msgstr "Wydawcy." #: src/properties.cpp:110 #, fuzzy @@ -2164,9 +2082,7 @@ msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." msgstr "" #: src/properties.cpp:113 -msgid "" -"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " -"of the content of the resource." +msgid "An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic of the content of the resource." msgstr "" #: src/properties.cpp:115 @@ -2175,15 +2091,12 @@ msgid "Title" msgstr "Kolejność wypełniania" #: src/properties.cpp:115 -msgid "" -"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " -"will be a name by which the resource is formally known." +msgid "The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it will be a name by which the resource is formally known." msgstr "" #: src/properties.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Rodzaj oświetlenia" +msgstr "Typ" #: src/properties.cpp:117 msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." @@ -2195,10 +2108,7 @@ msgid "Advisory" msgstr "Auto" #: src/properties.cpp:123 -msgid "" -"An unordered array specifying properties that were edited outside the " -"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " -"separated by one ASCII space (U+0020)." +msgid "An unordered array specifying properties that were edited outside the authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath separated by one ASCII space (U+0020)." msgstr "" #: src/properties.cpp:126 @@ -2206,12 +2116,7 @@ msgid "Base URL" msgstr "" #: src/properties.cpp:126 -msgid "" -"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " -"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " -"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " -"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " -"based on their notion of where URLs will be interpreted." +msgid "The base URL for relative URLs in the document content. If this document contains Internet links, and those links are relative, they are relative to this base URL. This property provides a standard way for embedded relative URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value based on their notion of where URLs will be interpreted." msgstr "" #: src/properties.cpp:131 @@ -2229,20 +2134,11 @@ msgid "Creator Tool" msgstr "" #: src/properties.cpp:132 -msgid "" -"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " -"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" -"History's softwareAgent property." +msgid "The name of the first known tool used to create the resource. If history is present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:History's softwareAgent property." msgstr "" #: src/properties.cpp:135 -msgid "" -"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " -"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " -"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " -"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " -"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " -"(single-valued) property." +msgid "An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to denote the formal identification system to which that identifier conforms. Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple (single-valued) property." msgstr "" #: src/properties.cpp:140 @@ -2251,9 +2147,7 @@ msgid "Label" msgstr "Duży" #: src/properties.cpp:140 -msgid "" -"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" -"defined collection. Used to organize documents in a file browser." +msgid "A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-defined collection. Used to organize documents in a file browser." msgstr "" #: src/properties.cpp:142 @@ -2261,9 +2155,7 @@ msgid "Metadata Date" msgstr "" #: src/properties.cpp:142 -msgid "" -"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " -"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." +msgid "The date and time that any metadata for this resource was last changed. It should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." msgstr "" #: src/properties.cpp:144 @@ -2271,10 +2163,7 @@ msgid "Modify Date" msgstr "" #: src/properties.cpp:144 -msgid "" -"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " -"property is not necessarily the same as the file's system modification date " -"because it is set before the file is saved." +msgid "The date and time the resource was last modified. Note: The value of this property is not necessarily the same as the file's system modification date because it is set before the file is saved." msgstr "" #: src/properties.cpp:147 @@ -2291,10 +2180,7 @@ msgid "Rating" msgstr "SRational" #: src/properties.cpp:148 -msgid "" -"A number that indicates a document's status relative to other documents, " -"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " -"an application-defined range." +msgid "A number that indicates a document's status relative to other documents, used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within an application-defined range." msgstr "" #: src/properties.cpp:151 @@ -2303,9 +2189,7 @@ msgid "Thumbnails" msgstr "Przesunięcia pasów" #: src/properties.cpp:151 -msgid "" -"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " -"characteristics such as size or image encoding." +msgid "An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in characteristics such as size or image encoding." msgstr "" #: src/properties.cpp:158 @@ -2326,9 +2210,8 @@ msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." msgstr "" #: src/properties.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Owner" -msgstr "Nazwa dokumentu" +msgstr "Właściciel" #: src/properties.cpp:160 msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." @@ -2347,9 +2230,7 @@ msgid "Web Statement" msgstr "" #: src/properties.cpp:162 -msgid "" -"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " -"this resource." +msgid "The location of a web page describing the owner and/or rights statement for this resource." msgstr "" #: src/properties.cpp:168 @@ -2358,12 +2239,7 @@ msgid "Derived From" msgstr "Tryb pomiaru" #: src/properties.cpp:168 -msgid "" -"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " -"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " -"example, a new version might only need to specify the instance ID and " -"version number of the previous version, or a rendition might only need to " -"specify the instance ID and rendition class of the original." +msgid "A reference to the original document from which this one is derived. It is a minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For example, a new version might only need to specify the instance ID and version number of the previous version, or a rendition might only need to specify the instance ID and rendition class of the original." msgstr "" #: src/properties.cpp:173 @@ -2372,22 +2248,15 @@ msgid "Document ID" msgstr "Nazwa dokumentu" #: src/properties.cpp:173 -msgid "" -"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " -"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." +msgid "The common identifier for all versions and renditions of a document. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" #: src/properties.cpp:175 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historia" #: src/properties.cpp:175 -msgid "" -"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " -"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " -"to make the changes from the previous version to this one. The list should " -"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " -"other detailed history." +msgid "An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. It is intended to give human readers a general indication of the steps taken to make the changes from the previous version to this one. The list should be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or other detailed history." msgstr "" #: src/properties.cpp:179 @@ -2395,10 +2264,7 @@ msgid "Instance ID" msgstr "" #: src/properties.cpp:179 -msgid "" -"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " -"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " -"below." +msgid "An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." msgstr "" #: src/properties.cpp:181 @@ -2406,11 +2272,7 @@ msgid "Managed From" msgstr "" #: src/properties.cpp:181 -msgid "" -"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " -"when a managed document is introduced to an asset management system that " -"does not currently own it. It may or may not include references to different " -"management systems." +msgid "A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set when a managed document is introduced to an asset management system that does not currently own it. It may or may not include references to different management systems." msgstr "" #: src/properties.cpp:184 @@ -2419,10 +2281,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Producent" #: src/properties.cpp:184 -msgid "" -"The name of the asset management system that manages this resource. Along " -"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " -"system to contact concerning this document." +msgid "The name of the asset management system that manages this resource. Along with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management system to contact concerning this document." msgstr "" #: src/properties.cpp:187 @@ -2430,11 +2289,7 @@ msgid "Manage To" msgstr "" #: src/properties.cpp:187 -msgid "" -"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " -"presence of this property is the formal indication that this resource is " -"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " -"system." +msgid "A URI identifying the managed resource to the asset management system; the presence of this property is the formal indication that this resource is managed. The form and content of this URI is private to the asset management system." msgstr "" #: src/properties.cpp:190 @@ -2442,9 +2297,7 @@ msgid "Manage UI" msgstr "" #: src/properties.cpp:190 -msgid "" -"A URI that can be used to access information about the managed resource " -"through a web browser. It might require a custom browser plug- in." +msgid "A URI that can be used to access information about the managed resource through a web browser. It might require a custom browser plug- in." msgstr "" #: src/properties.cpp:192 @@ -2452,9 +2305,7 @@ msgid "Manager Variant" msgstr "" #: src/properties.cpp:192 -msgid "" -"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " -"this property is private to the specific asset management system." +msgid "Specifies a particular variant of the asset management system. The format of this property is private to the specific asset management system." msgstr "" #: src/properties.cpp:194 @@ -2462,9 +2313,7 @@ msgid "Rendition Class" msgstr "" #: src/properties.cpp:194 -msgid "" -"The rendition class name for this resource. This property should be absent " -"or set to default for a document version that is not a derived rendition." +msgid "The rendition class name for this resource. This property should be absent or set to default for a document version that is not a derived rendition." msgstr "" #: src/properties.cpp:196 @@ -2472,9 +2321,7 @@ msgid "Rendition Params" msgstr "" #: src/properties.cpp:196 -msgid "" -"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " -"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." +msgid "Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." msgstr "" #: src/properties.cpp:198 @@ -2483,27 +2330,15 @@ msgid "Version ID" msgstr "Wersja Exif" #: src/properties.cpp:198 -msgid "" -"The document version identifier for this resource. Each version of a " -"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " -"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " -"support branching which requires a more complex scheme." +msgid "The document version identifier for this resource. Each version of a document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, 2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or support branching which requires a more complex scheme." msgstr "" #: src/properties.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Versions" -msgstr "Wersja Exif" +msgstr "Wersje" #: src/properties.cpp:202 -msgid "" -"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " -"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " -"Typically, a media management system would fill in the version information " -"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " -"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " -"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " -"the version history can be truncated at some point." +msgid "The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest known version for this document, entry [last()] is the most recent version. Typically, a media management system would fill in the version information in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions property. Interior version information can be compressed or eliminated and the version history can be truncated at some point." msgstr "" #: src/properties.cpp:208 @@ -2519,9 +2354,7 @@ msgid "Rendition Of" msgstr "" #: src/properties.cpp:209 -msgid "" -"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " -"which this is a rendition." +msgid "Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of which this is a rendition." msgstr "" #: src/properties.cpp:211 @@ -2539,13 +2372,7 @@ msgid "Job Reference" msgstr "Czerń/biel odniesienia" #: src/properties.cpp:217 -msgid "" -"References an external job management file for a job process in which the " -"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " -"would be to identify all documents that are part of a particular job or " -"contract. There are multiple values because there can be more than one job " -"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " -"historical information about what jobs a document was part of previously." +msgid "References an external job management file for a job process in which the document is being used. Use of job names is under user control. Typical use would be to identify all documents that are part of a particular job or contract. There are multiple values because there can be more than one job using a particular document at any time, and it can also be useful to keep historical information about what jobs a document was part of previously." msgstr "" #: src/properties.cpp:226 @@ -2554,9 +2381,7 @@ msgid "Maximum Page Size" msgstr " / Rozmiar obrazu: " #: src/properties.cpp:226 -msgid "" -"The size of the largest page in the document (including any in contained " -"documents)." +msgid "The size of the largest page in the document (including any in contained documents)." msgstr "" #: src/properties.cpp:227 @@ -2565,19 +2390,15 @@ msgid "Number of Pages" msgstr "Liczba F." #: src/properties.cpp:227 -msgid "" -"The number of pages in the document (including any in contained documents)." +msgid "The number of pages in the document (including any in contained documents)." msgstr "" #: src/properties.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr " / Użyty punkt AF : " +msgstr "Czcionki" #: src/properties.cpp:228 -msgid "" -"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " -"contained documents)." +msgid "An unordered array of fonts that are used in the document (including any in contained documents)." msgstr "" #: src/properties.cpp:229 @@ -2586,9 +2407,7 @@ msgid "Colorants" msgstr "Tryb koloru" #: src/properties.cpp:229 -msgid "" -"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " -"(including any in contained documents)." +msgid "An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document (including any in contained documents)." msgstr "" #: src/properties.cpp:230 @@ -2597,9 +2416,7 @@ msgid "Plate Names" msgstr "Nazwa dokumentu" #: src/properties.cpp:230 -msgid "" -"An ordered array of plate names that are needed to print the document " -"(including any in contained documents)." +msgid "An ordered array of plate names that are needed to print the document (including any in contained documents)." msgstr "" #: src/properties.cpp:236 @@ -2640,9 +2457,7 @@ msgid "Video Pixel Depth" msgstr "" #: src/properties.cpp:240 -msgid "" -"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " -"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." +msgid "The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." msgstr "" #: src/properties.cpp:242 @@ -2651,9 +2466,7 @@ msgid "Video Color Space" msgstr "Przestrzeń kolorów" #: src/properties.cpp:242 -msgid "" -"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " -"CCIR-709 (used for HD)." +msgid "The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), CCIR-709 (used for HD)." msgstr "" #: src/properties.cpp:244 @@ -2670,9 +2483,7 @@ msgid "Video Alpha Premultiple Color" msgstr "" #: src/properties.cpp:245 -msgid "" -"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " -"is pre-multiplied." +msgid "A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode is pre-multiplied." msgstr "" #: src/properties.cpp:247 @@ -2707,10 +2518,7 @@ msgid "Pull Down" msgstr "włączony" #: src/properties.cpp:250 -msgid "" -"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " -"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " -"WWWSS_24p, WWSSW_24p." +msgid "The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, WWWSS_24p, WWSSW_24p." msgstr "" #: src/properties.cpp:252 @@ -2718,8 +2526,7 @@ msgid "Audio Sample Rate" msgstr "" #: src/properties.cpp:252 -msgid "" -"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." +msgid "The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." msgstr "" #: src/properties.cpp:253 @@ -2752,10 +2559,7 @@ msgid "Speaker Placement" msgstr "" #: src/properties.cpp:256 -msgid "" -"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " -"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -" -"110, Right Surround = 110\"" +msgid "A description of the speaker angles from center front in degrees. For example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = -110, Right Surround = 110\"" msgstr "" #: src/properties.cpp:258 @@ -2764,9 +2568,7 @@ msgid "File Data Rate" msgstr "Nazwa właściciela" #: src/properties.cpp:258 -msgid "" -"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" -"sec" +msgid "The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/sec" msgstr "" #: src/properties.cpp:259 @@ -2775,9 +2577,7 @@ msgid "Tape Name" msgstr "Nazwa dokumentu" #: src/properties.cpp:259 -msgid "" -"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " -"capture process." +msgid "The name of the tape from which the clip was captured, as set during the capture process." msgstr "" #: src/properties.cpp:260 @@ -2786,10 +2586,7 @@ msgid "Alternative Tape Name" msgstr "Nazwa dokumentu" #: src/properties.cpp:260 -msgid "" -"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " -"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " -"that name is displayed." +msgid "An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, that name is displayed." msgstr "" #: src/properties.cpp:262 @@ -2798,9 +2595,7 @@ msgid "Start Time Code" msgstr "Tryb flesza" #: src/properties.cpp:262 -msgid "" -"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " -"device control." +msgid "The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the device control." msgstr "" #: src/properties.cpp:263 @@ -2809,9 +2604,7 @@ msgid "Alternative Time code" msgstr "Tryb flesza" #: src/properties.cpp:263 -msgid "" -"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " -"startTimecode." +msgid "A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the startTimecode." msgstr "" #: src/properties.cpp:264 @@ -2860,10 +2653,7 @@ msgid "Shot Location" msgstr "Położenie obiektu" #: src/properties.cpp:268 -msgid "" -"The name of the location where the video was shot. For example: " -"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " -"GPS values." +msgid "The name of the location where the video was shot. For example: \"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF GPS values." msgstr "" #: src/properties.cpp:270 @@ -2899,9 +2689,7 @@ msgid "Absolute Peak Audio File Path" msgstr "" #: src/properties.cpp:273 -msgid "" -"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." +msgid "The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file exists." msgstr "" #: src/properties.cpp:274 @@ -2909,9 +2697,7 @@ msgid "Relative Peak Audio File Path" msgstr "" #: src/properties.cpp:274 -msgid "" -"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " -"exists." +msgid "The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file exists." msgstr "" #: src/properties.cpp:275 @@ -2942,7 +2728,9 @@ msgstr "" msgid "The date and time when the metadata was last modified." msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " -#: src/properties.cpp:278 src/properties.cpp:432 src/tags.cpp:349 +#: src/properties.cpp:278 +#: src/properties.cpp:432 +#: src/tags.cpp:349 msgid "Artist" msgstr "Autor" @@ -2952,9 +2740,8 @@ msgid "The name of the artist or artists." msgstr "Rodzaj źródła światła." #: src/properties.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Album" -msgstr "Szacowany" +msgstr "Album" #: src/properties.cpp:279 #, fuzzy @@ -2967,9 +2754,7 @@ msgid "Track Number" msgstr "Numer zdjęcia" #: src/properties.cpp:280 -msgid "" -"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " -"recording." +msgid "A numeric value indicating the order of the audio file within its original recording." msgstr "" #: src/properties.cpp:281 @@ -3078,8 +2863,7 @@ msgid "Key" msgstr "Mało" #: src/properties.cpp:293 -msgid "" -"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." +msgid "The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." msgstr "" #: src/properties.cpp:294 @@ -3088,9 +2872,7 @@ msgid "Stretch Mode" msgstr "Regulacja barwy" #: src/properties.cpp:294 -msgid "" -"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " -"Splice, Hybrid." +msgid "The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat Splice, Hybrid." msgstr "" #: src/properties.cpp:295 @@ -3123,9 +2905,7 @@ msgid "Time Signature" msgstr "Przestrzeń kolorów" #: src/properties.cpp:298 -msgid "" -"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " -"12/8, other." +msgid "The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, 12/8, other." msgstr "" #: src/properties.cpp:299 @@ -3134,20 +2914,16 @@ msgid "Scale Type" msgstr "Rodzaj obrazu" #: src/properties.cpp:299 -msgid "" -"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. " -"Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as " -"drums." +msgid "The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither. Neither is most often used for instruments with no associated scale, such as drums." msgstr "" #: src/properties.cpp:306 msgid "Keywords." -msgstr "" +msgstr "Słowa kluczowe." #: src/properties.cpp:307 -#, fuzzy msgid "PDF Version" -msgstr "Wersja firmware" +msgstr "Wersja PDF" #: src/properties.cpp:307 msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." @@ -3185,7 +2961,7 @@ msgstr "" #: src/properties.cpp:317 msgid "City." -msgstr "" +msgstr "Miasto." #: src/properties.cpp:318 msgid "Country/primary location." @@ -3196,12 +2972,7 @@ msgid "Credit." msgstr "" #: src/properties.cpp:320 -msgid "" -"The date the intellectual content of the document was created (rather than " -"the creation date of the physical representation), following IIM " -"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " -"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " -"photo was digitized for archiving." +msgid "The date the intellectual content of the document was created (rather than the creation date of the physical representation), following IIM conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the photo was digitized for archiving." msgstr "" #: src/properties.cpp:324 @@ -3244,12 +3015,14 @@ msgstr "" msgid "pixels" msgstr "" -#: src/properties.cpp:338 src/properties.cpp:510 +#: src/properties.cpp:338 +#: src/properties.cpp:510 #, fuzzy msgid "inches" msgstr "Cal" -#: src/properties.cpp:339 src/tags.cpp:157 +#: src/properties.cpp:339 +#: src/tags.cpp:157 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -3309,8 +3082,11 @@ msgstr "Nasycenie" msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Duże nasycenie" -#: src/properties.cpp:349 src/tags.cpp:753 src/minoltamn.cpp:731 -#: src/minoltamn.cpp:732 src/olympusmn.cpp:206 +#: src/properties.cpp:349 +#: src/tags.cpp:753 +#: src/minoltamn.cpp:731 +#: src/minoltamn.cpp:732 +#: src/olympusmn.cpp:206 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" @@ -3336,8 +3112,7 @@ msgstr "Duże nasycenie" #: src/properties.cpp:351 #, fuzzy -msgid "" -"\"Chomatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgid "\"Chomatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Duże nasycenie" #: src/properties.cpp:352 @@ -3347,8 +3122,7 @@ msgstr "Duże nasycenie" #: src/properties.cpp:352 #, fuzzy -msgid "" -"\"Chomatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." +msgid "\"Chomatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Duże nasycenie" #: src/properties.cpp:353 @@ -3361,12 +3135,24 @@ msgstr "Redukcja szumów" msgid "\"Color Noise Reducton\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Duże nasycenie" -#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:697 src/tags.cpp:930 -#: src/canonmn.cpp:457 src/minoltamn.cpp:507 src/minoltamn.cpp:695 -#: src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:922 src/minoltamn.cpp:923 -#: src/minoltamn.cpp:1154 src/minoltamn.cpp:1155 src/olympusmn.cpp:320 -#: src/panasonicmn.cpp:248 src/pentaxmn.cpp:736 src/pentaxmn.cpp:826 -#: src/pentaxmn.cpp:827 src/sigmamn.cpp:99 src/sigmamn.cpp:100 +#: src/properties.cpp:354 +#: src/properties.cpp:697 +#: src/tags.cpp:930 +#: src/canonmn.cpp:457 +#: src/minoltamn.cpp:507 +#: src/minoltamn.cpp:695 +#: src/minoltamn.cpp:696 +#: src/minoltamn.cpp:922 +#: src/minoltamn.cpp:923 +#: src/minoltamn.cpp:1154 +#: src/minoltamn.cpp:1155 +#: src/olympusmn.cpp:320 +#: src/panasonicmn.cpp:248 +#: src/pentaxmn.cpp:736 +#: src/pentaxmn.cpp:826 +#: src/pentaxmn.cpp:827 +#: src/sigmamn.cpp:99 +#: src/sigmamn.cpp:100 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastowość" @@ -3447,7 +3233,9 @@ msgstr "Prawa autorskie" msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" msgstr "" -#: src/properties.cpp:363 src/minoltamn.cpp:506 src/sigmamn.cpp:96 +#: src/properties.cpp:363 +#: src/minoltamn.cpp:506 +#: src/sigmamn.cpp:96 #: src/sigmamn.cpp:97 #, fuzzy msgid "Exposure" @@ -3534,13 +3322,27 @@ msgstr "Nasycenie" msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Duże nasycenie" -#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:698 src/tags.cpp:934 -#: src/canonmn.cpp:458 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:692 -#: src/minoltamn.cpp:693 src/minoltamn.cpp:925 src/minoltamn.cpp:926 -#: src/minoltamn.cpp:1157 src/minoltamn.cpp:1158 src/nikonmn.cpp:714 -#: src/nikonmn.cpp:715 src/nikonmn.cpp:765 src/nikonmn.cpp:766 -#: src/pentaxmn.cpp:730 src/pentaxmn.cpp:823 src/pentaxmn.cpp:824 -#: src/pentaxmn.cpp:956 src/pentaxmn.cpp:957 src/sigmamn.cpp:108 +#: src/properties.cpp:372 +#: src/properties.cpp:698 +#: src/tags.cpp:934 +#: src/canonmn.cpp:458 +#: src/minoltamn.cpp:508 +#: src/minoltamn.cpp:692 +#: src/minoltamn.cpp:693 +#: src/minoltamn.cpp:925 +#: src/minoltamn.cpp:926 +#: src/minoltamn.cpp:1157 +#: src/minoltamn.cpp:1158 +#: src/nikonmn.cpp:714 +#: src/nikonmn.cpp:715 +#: src/nikonmn.cpp:765 +#: src/nikonmn.cpp:766 +#: src/pentaxmn.cpp:730 +#: src/pentaxmn.cpp:823 +#: src/pentaxmn.cpp:824 +#: src/pentaxmn.cpp:956 +#: src/pentaxmn.cpp:957 +#: src/sigmamn.cpp:108 #: src/sigmamn.cpp:109 msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" @@ -3570,11 +3372,21 @@ msgstr "Cień" msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." msgstr "Duże nasycenie" -#: src/properties.cpp:375 src/properties.cpp:699 src/tags.cpp:938 -#: src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:196 src/minoltamn.cpp:698 -#: src/minoltamn.cpp:699 src/minoltamn.cpp:919 src/minoltamn.cpp:920 -#: src/minoltamn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:1152 src/pentaxmn.cpp:733 -#: src/pentaxmn.cpp:829 src/pentaxmn.cpp:830 src/sigmamn.cpp:111 +#: src/properties.cpp:375 +#: src/properties.cpp:699 +#: src/tags.cpp:938 +#: src/canonmn.cpp:459 +#: src/fujimn.cpp:196 +#: src/minoltamn.cpp:698 +#: src/minoltamn.cpp:699 +#: src/minoltamn.cpp:919 +#: src/minoltamn.cpp:920 +#: src/minoltamn.cpp:1151 +#: src/minoltamn.cpp:1152 +#: src/pentaxmn.cpp:733 +#: src/pentaxmn.cpp:829 +#: src/pentaxmn.cpp:830 +#: src/sigmamn.cpp:111 #: src/sigmamn.cpp:112 msgid "Sharpness" msgstr "Ostrość" @@ -3584,7 +3396,8 @@ msgstr "Ostrość" msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Ustawienie ostrości" -#: src/properties.cpp:376 src/pentaxmn.cpp:874 +#: src/properties.cpp:376 +#: src/pentaxmn.cpp:874 #, fuzzy msgid "Temperature" msgstr "Przestrzeń kolorów" @@ -3604,7 +3417,8 @@ msgstr "Kolejność wypełniania" msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." msgstr "Duże nasycenie" -#: src/properties.cpp:378 src/nikonmn.cpp:696 +#: src/properties.cpp:378 +#: src/nikonmn.cpp:696 msgid "Tone Curve" msgstr "" @@ -3618,16 +3432,16 @@ msgid "Tone Curve Name" msgstr "Nazwa dokumentu" #: src/properties.cpp:379 -msgid "" -"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " -"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." +msgid "The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." msgstr "" -#: src/properties.cpp:381 src/fujimn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:163 -#: src/nikonmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:751 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:381 +#: src/fujimn.cpp:186 +#: src/nikonmn.cpp:163 +#: src/nikonmn.cpp:579 +#: src/pentaxmn.cpp:751 msgid "Version" -msgstr "Wersja Exif" +msgstr "Wersja" #: src/properties.cpp:381 msgid "Version of Camera Raw plugin." @@ -3653,21 +3467,30 @@ msgstr "Biały punkt" msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." msgstr "Duże nasycenie" -#: src/properties.cpp:384 src/properties.cpp:690 src/tags.cpp:908 -#: src/canonmn.cpp:553 src/fujimn.cpp:199 src/minoltamn.cpp:617 -#: src/minoltamn.cpp:895 src/minoltamn.cpp:1133 src/nikonmn.cpp:175 -#: src/nikonmn.cpp:456 src/nikonmn.cpp:591 src/olympusmn.cpp:260 -#: src/panasonicmn.cpp:191 src/sigmamn.cpp:81 +#: src/properties.cpp:384 +#: src/properties.cpp:690 +#: src/tags.cpp:908 +#: src/canonmn.cpp:553 +#: src/fujimn.cpp:199 +#: src/minoltamn.cpp:617 +#: src/minoltamn.cpp:895 +#: src/minoltamn.cpp:1133 +#: src/nikonmn.cpp:175 +#: src/nikonmn.cpp:456 +#: src/nikonmn.cpp:591 +#: src/olympusmn.cpp:260 +#: src/panasonicmn.cpp:191 +#: src/sigmamn.cpp:81 msgid "White Balance" msgstr "Balans bieli" #: src/properties.cpp:384 -msgid "" -"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " -"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" +msgid "\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" msgstr "" -#: src/properties.cpp:391 src/tags.cpp:239 src/canonmn.cpp:656 +#: src/properties.cpp:391 +#: src/tags.cpp:239 +#: src/canonmn.cpp:656 #: src/olympusmn.cpp:335 msgid "Image Width" msgstr "Szerokość obrazu" @@ -3676,7 +3499,8 @@ msgstr "Szerokość obrazu" msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:392 src/tags.cpp:244 +#: src/properties.cpp:392 +#: src/tags.cpp:244 msgid "Image Length" msgstr "Długość obrazu" @@ -3685,7 +3509,6 @@ msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." msgstr "" #: src/properties.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Bits Per Sample" msgstr "Bitów na próbkę" @@ -3693,7 +3516,8 @@ msgstr "Bitów na próbkę" msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:394 src/tags.cpp:254 +#: src/properties.cpp:394 +#: src/tags.cpp:254 msgid "Compression" msgstr "Kompresja" @@ -3701,7 +3525,8 @@ msgstr "Kompresja" msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." msgstr "" -#: src/properties.cpp:395 src/tags.cpp:260 +#: src/properties.cpp:395 +#: src/tags.cpp:260 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interpretacja fotometryczna" @@ -3709,21 +3534,16 @@ msgstr "Interpretacja fotometryczna" msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." msgstr "" -#: src/properties.cpp:396 src/tags.cpp:296 +#: src/properties.cpp:396 +#: src/tags.cpp:296 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" #: src/properties.cpp:396 -msgid "" -"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " -"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " -"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " -"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " -"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" +msgid "TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = 0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, 0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" msgstr "" #: src/properties.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Samples Per Pixel" msgstr "Próbek na piksel" @@ -3731,8 +3551,8 @@ msgstr "Próbek na piksel" msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." msgstr "" -#: src/properties.cpp:406 src/tags.cpp:322 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:406 +#: src/tags.cpp:322 msgid "Planar Configuration" msgstr "Konfiguracja powierzchni" @@ -3746,23 +3566,19 @@ msgid "YCbCr Sub Sampling" msgstr "Podpróbkowanie YCbCr" #: src/properties.cpp:407 -msgid "" -"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " -"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" +msgid "TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" msgstr "" -#: src/properties.cpp:409 src/tags.cpp:402 +#: src/properties.cpp:409 +#: src/tags.cpp:402 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Rozmieszczenie YCbCr" #: src/properties.cpp:409 -msgid "" -"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " -"centered; 2 = co-sited." +msgid "TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = centered; 2 = co-sited." msgstr "" #: src/properties.cpp:411 -#, fuzzy msgid "X Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" @@ -3771,7 +3587,6 @@ msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." msgstr "" #: src/properties.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Y Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" @@ -3779,27 +3594,26 @@ msgstr "Rozdzielczość Y" msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:413 src/tags.cpp:328 +#: src/properties.cpp:413 +#: src/tags.cpp:328 msgid "Resolution Unit" msgstr "Jednostka rozdzielczości" #: src/properties.cpp:413 -msgid "" -"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " -"of: 2 = inches; 3 = centimeters." +msgid "TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = centimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:415 src/tags.cpp:333 +#: src/properties.cpp:415 +#: src/tags.cpp:333 msgid "Transfer Function" msgstr "Funkcja przejścia" #: src/properties.cpp:415 -msgid "" -"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " -"with 3 * 256 entries." +msgid "TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style with 3 * 256 entries." msgstr "" -#: src/properties.cpp:417 src/tags.cpp:357 +#: src/properties.cpp:417 +#: src/tags.cpp:357 msgid "White Point" msgstr "Biały punkt" @@ -3807,8 +3621,8 @@ msgstr "Biały punkt" msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." msgstr "" -#: src/properties.cpp:418 src/tags.cpp:362 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:418 +#: src/tags.cpp:362 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "Barwy główne" @@ -3816,17 +3630,16 @@ msgstr "Barwy główne" msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." msgstr "" -#: src/properties.cpp:419 src/tags.cpp:388 +#: src/properties.cpp:419 +#: src/tags.cpp:388 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Współczynniki YCbCr" #: src/properties.cpp:419 -msgid "" -"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." +msgid "TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." msgstr "" #: src/properties.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Reference Black White" msgstr "Czerń/biel odniesienia" @@ -3835,27 +3648,20 @@ msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." msgstr "" #: src/properties.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Date Time" msgstr "Data i czas" #: src/properties.cpp:421 -msgid "" -"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " -"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " -"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " -"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" -"ModifyDate." +msgid "TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 format, not the original EXIF format. This property includes the value for the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:ModifyDate." msgstr "" -#: src/properties.cpp:427 src/tags.cpp:270 +#: src/properties.cpp:427 +#: src/tags.cpp:270 msgid "Image Description" msgstr "Opis obrazu" #: src/properties.cpp:427 -msgid "" -"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:description." +msgid "TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored in XMP as dc:description." msgstr "" #: src/properties.cpp:428 @@ -3867,7 +3673,8 @@ msgstr "Duża" msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:429 src/tags.cpp:283 +#: src/properties.cpp:429 +#: src/tags.cpp:283 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -3875,61 +3682,78 @@ msgstr "Model" msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." msgstr "" -#: src/properties.cpp:430 src/tags.cpp:338 src/sigmamn.cpp:129 +#: src/properties.cpp:430 +#: src/tags.cpp:338 +#: src/sigmamn.cpp:129 #: src/sigmamn.cpp:130 msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" #: src/properties.cpp:430 -msgid "" -"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " -"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " +msgid "TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This property is stored in XMP as xmp:CreatorTool. " msgstr "" #: src/properties.cpp:432 -msgid "" -"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " -"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." +msgid "TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." msgstr "" #: src/properties.cpp:434 -msgid "" -"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " -"in XMP as dc:rights." +msgid "TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored in XMP as dc:rights." msgstr "" -#: src/properties.cpp:442 src/tags.cpp:602 src/nikonmn.cpp:110 +#: src/properties.cpp:442 +#: src/tags.cpp:602 +#: src/nikonmn.cpp:110 #: src/pentaxmn.cpp:479 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: src/properties.cpp:443 src/tags.cpp:603 src/minoltamn.cpp:474 -#: src/minoltamn.cpp:856 src/nikonmn.cpp:111 src/pentaxmn.cpp:480 +#: src/properties.cpp:443 +#: src/tags.cpp:603 +#: src/minoltamn.cpp:474 +#: src/minoltamn.cpp:856 +#: src/nikonmn.cpp:111 +#: src/pentaxmn.cpp:480 msgid "Adobe RGB" msgstr "" #: src/properties.cpp:444 -#, fuzzy msgid "uncalibrated" -msgstr "Nieskalibrowana" +msgstr "nieskalibrowany" #: src/properties.cpp:449 msgid "does not exist" -msgstr "" +msgstr "nie istnieje" #: src/properties.cpp:460 -#, fuzzy msgid "not defined" -msgstr "Nieokreślony" - -#: src/properties.cpp:461 src/tags.cpp:522 src/tags.cpp:639 src/tags.cpp:646 -#: src/canonmn.cpp:279 src/canonmn.cpp:355 src/canonmn.cpp:400 -#: src/fujimn.cpp:117 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:309 -#: src/minoltamn.cpp:780 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:819 -#: src/minoltamn.cpp:984 src/minoltamn.cpp:1015 src/olympusmn.cpp:94 -#: src/panasonicmn.cpp:77 src/panasonicmn.cpp:85 src/panasonicmn.cpp:115 -#: src/pentaxmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:184 src/pentaxmn.cpp:262 -#: src/pentaxmn.cpp:438 src/pentaxmn.cpp:450 src/sigmamn.cpp:232 +msgstr "nieokreślony" + +#: src/properties.cpp:461 +#: src/tags.cpp:522 +#: src/tags.cpp:639 +#: src/tags.cpp:646 +#: src/canonmn.cpp:279 +#: src/canonmn.cpp:355 +#: src/canonmn.cpp:400 +#: src/fujimn.cpp:117 +#: src/fujimn.cpp:142 +#: src/minoltamn.cpp:309 +#: src/minoltamn.cpp:780 +#: src/minoltamn.cpp:811 +#: src/minoltamn.cpp:819 +#: src/minoltamn.cpp:984 +#: src/minoltamn.cpp:1015 +#: src/olympusmn.cpp:94 +#: src/panasonicmn.cpp:77 +#: src/panasonicmn.cpp:85 +#: src/panasonicmn.cpp:115 +#: src/pentaxmn.cpp:69 +#: src/pentaxmn.cpp:184 +#: src/pentaxmn.cpp:262 +#: src/pentaxmn.cpp:438 +#: src/pentaxmn.cpp:450 +#: src/sigmamn.cpp:232 msgid "Manual" msgstr "Ręczny" @@ -3938,54 +3762,71 @@ msgstr "Ręczny" msgid "Normal program" msgstr "Przebieg zwykły" -#: src/properties.cpp:463 src/tags.cpp:524 src/minoltamn.cpp:307 -#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:982 src/panasonicmn.cpp:112 +#: src/properties.cpp:463 +#: src/tags.cpp:524 +#: src/minoltamn.cpp:307 +#: src/minoltamn.cpp:778 +#: src/minoltamn.cpp:982 +#: src/panasonicmn.cpp:112 #: src/sigmamn.cpp:230 msgid "Aperture priority" msgstr "Priorytet przysłony" -#: src/properties.cpp:464 src/tags.cpp:525 src/minoltamn.cpp:308 -#: src/minoltamn.cpp:779 src/minoltamn.cpp:983 src/sigmamn.cpp:231 +#: src/properties.cpp:464 +#: src/tags.cpp:525 +#: src/minoltamn.cpp:308 +#: src/minoltamn.cpp:779 +#: src/minoltamn.cpp:983 +#: src/sigmamn.cpp:231 msgid "Shutter priority" msgstr "Priorytet migawki" -#: src/properties.cpp:465 src/tags.cpp:526 +#: src/properties.cpp:465 +#: src/tags.cpp:526 #, fuzzy msgid "Creative program" msgstr "Twórczy" -#: src/properties.cpp:466 src/tags.cpp:527 +#: src/properties.cpp:466 +#: src/tags.cpp:527 #, fuzzy msgid "Action program" msgstr "Program" -#: src/properties.cpp:467 src/tags.cpp:528 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:467 +#: src/tags.cpp:528 msgid "Portrait mode" msgstr "Portret" -#: src/properties.cpp:468 src/tags.cpp:529 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:468 +#: src/tags.cpp:529 msgid "Landscape mode" msgstr "Pejzaż" -#: src/properties.cpp:473 src/properties.cpp:485 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:473 +#: src/properties.cpp:485 msgid "unknown" -msgstr "Brak informacji" +msgstr "nieznany" -#: src/properties.cpp:474 src/tags.cpp:535 src/canonmn.cpp:347 +#: src/properties.cpp:474 +#: src/tags.cpp:535 +#: src/canonmn.cpp:347 #: src/sigmamn.cpp:242 msgid "Average" msgstr "Średnia" -#: src/properties.cpp:475 src/tags.cpp:536 +#: src/properties.cpp:475 +#: src/tags.cpp:536 #, fuzzy msgid "Center weighted average" msgstr "Średnia centralnie ważona" -#: src/properties.cpp:476 src/tags.cpp:537 src/canonmn.cpp:346 -#: src/minoltamn.cpp:369 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1081 +#: src/properties.cpp:476 +#: src/tags.cpp:537 +#: src/canonmn.cpp:346 +#: src/minoltamn.cpp:369 +#: src/minoltamn.cpp:1028 +#: src/minoltamn.cpp:1081 #: src/pentaxmn.cpp:252 msgid "Spot" msgstr "Punktowy" @@ -3996,99 +3837,132 @@ msgid "Multi spot" msgstr "Wielopunktowy" #: src/properties.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Pattern" -msgstr "Wzór CFA" +msgstr "Wzór" -#: src/properties.cpp:479 src/tags.cpp:540 src/canonmn.cpp:349 +#: src/properties.cpp:479 +#: src/tags.cpp:540 +#: src/canonmn.cpp:349 msgid "Partial" msgstr "Częściowy" -#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:505 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:480 +#: src/properties.cpp:505 msgid "other" -msgstr "Inny" - -#: src/properties.cpp:486 src/tags.cpp:547 src/fujimn.cpp:82 -#: src/minoltamn.cpp:323 src/minoltamn.cpp:805 src/minoltamn.cpp:1008 -#: src/nikonmn.cpp:432 src/panasonicmn.cpp:74 src/pentaxmn.cpp:258 +msgstr "inny" + +#: src/properties.cpp:486 +#: src/tags.cpp:547 +#: src/fujimn.cpp:82 +#: src/minoltamn.cpp:323 +#: src/minoltamn.cpp:805 +#: src/minoltamn.cpp:1008 +#: src/nikonmn.cpp:432 +#: src/panasonicmn.cpp:74 +#: src/pentaxmn.cpp:258 msgid "Daylight" msgstr "Światło dzienne" -#: src/properties.cpp:487 src/tags.cpp:548 src/canonmn.cpp:502 -#: src/minoltamn.cpp:327 src/minoltamn.cpp:809 src/minoltamn.cpp:1012 -#: src/nikonmn.cpp:434 src/pentaxmn.cpp:260 +#: src/properties.cpp:487 +#: src/tags.cpp:548 +#: src/canonmn.cpp:502 +#: src/minoltamn.cpp:327 +#: src/minoltamn.cpp:809 +#: src/minoltamn.cpp:1012 +#: src/nikonmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn.cpp:260 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescencja" -#: src/properties.cpp:488 src/canonmn.cpp:501 src/minoltamn.cpp:325 -#: src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1011 src/pentaxmn.cpp:261 +#: src/properties.cpp:488 +#: src/canonmn.cpp:501 +#: src/minoltamn.cpp:325 +#: src/minoltamn.cpp:808 +#: src/minoltamn.cpp:1011 +#: src/pentaxmn.cpp:261 msgid "Tungsten" msgstr "Wolfram" -#: src/properties.cpp:490 src/tags.cpp:551 +#: src/properties.cpp:490 +#: src/tags.cpp:551 msgid "Fine weather" msgstr "Dobra pogoda" -#: src/properties.cpp:491 src/tags.cpp:552 +#: src/properties.cpp:491 +#: src/tags.cpp:552 msgid "Cloudy weather" msgstr "Pochmurna pogoda" -#: src/properties.cpp:492 src/tags.cpp:553 src/canonmn.cpp:506 -#: src/minoltamn.cpp:806 src/minoltamn.cpp:1010 src/pentaxmn.cpp:259 +#: src/properties.cpp:492 +#: src/tags.cpp:553 +#: src/canonmn.cpp:506 +#: src/minoltamn.cpp:806 +#: src/minoltamn.cpp:1010 +#: src/pentaxmn.cpp:259 msgid "Shade" msgstr "Cień" -#: src/properties.cpp:493 src/tags.cpp:554 +#: src/properties.cpp:493 +#: src/tags.cpp:554 #, fuzzy msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" msgstr "Fluorescencyjne światło dzienne" -#: src/properties.cpp:494 src/tags.cpp:555 +#: src/properties.cpp:494 +#: src/tags.cpp:555 #, fuzzy msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" msgstr "Białe fluorescencyjne światło dzienne" -#: src/properties.cpp:495 src/tags.cpp:556 +#: src/properties.cpp:495 +#: src/tags.cpp:556 #, fuzzy msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" msgstr "Zimne białe światło fluorescencyjne" -#: src/properties.cpp:496 src/tags.cpp:557 +#: src/properties.cpp:496 +#: src/tags.cpp:557 #, fuzzy msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" msgstr "Białe światło fluorescencyjne" -#: src/properties.cpp:497 src/tags.cpp:558 +#: src/properties.cpp:497 +#: src/tags.cpp:558 msgid "Standard light A" msgstr "Światło standardowe A" -#: src/properties.cpp:498 src/tags.cpp:559 +#: src/properties.cpp:498 +#: src/tags.cpp:559 msgid "Standard light B" msgstr "Światło standardowe B" -#: src/properties.cpp:499 src/tags.cpp:560 +#: src/properties.cpp:499 +#: src/tags.cpp:560 msgid "Standard light C" msgstr "Światło standardowe C" -#: src/properties.cpp:500 src/tags.cpp:561 +#: src/properties.cpp:500 +#: src/tags.cpp:561 msgid "D55" msgstr "D55" -#: src/properties.cpp:501 src/tags.cpp:562 +#: src/properties.cpp:501 +#: src/tags.cpp:562 msgid "D65" msgstr "D65" -#: src/properties.cpp:502 src/tags.cpp:563 +#: src/properties.cpp:502 +#: src/tags.cpp:563 msgid "D75" msgstr "D75" -#: src/properties.cpp:503 src/tags.cpp:564 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:503 +#: src/tags.cpp:564 msgid "D50" msgstr "50" -#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:565 +#: src/properties.cpp:504 +#: src/tags.cpp:565 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO" @@ -4097,22 +3971,21 @@ msgstr "Wolframowe oświetlenie studyjne ISO" msgid "centimeters" msgstr "Środkowy" -#: src/properties.cpp:516 src/tags.cpp:521 src/tags.cpp:609 +#: src/properties.cpp:516 +#: src/tags.cpp:521 +#: src/tags.cpp:609 msgid "Not defined" msgstr "Nieokreślony" #: src/properties.cpp:517 -#, fuzzy msgid "One-chip color area sensor" msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru" #: src/properties.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru" #: src/properties.cpp:519 -#, fuzzy msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru" @@ -4121,7 +3994,8 @@ msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru" msgid "Color sequential area sensor" msgstr "Czujnik sekwencyjny obszaru koloru" -#: src/properties.cpp:521 src/tags.cpp:614 +#: src/properties.cpp:521 +#: src/tags.cpp:614 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Czujnik trzyliniowy" @@ -4138,11 +4012,13 @@ msgstr "" msgid "directly photographed image" msgstr "" -#: src/properties.cpp:537 src/tags.cpp:632 +#: src/properties.cpp:537 +#: src/tags.cpp:632 msgid "Normal process" msgstr "Przebieg zwykły" -#: src/properties.cpp:538 src/tags.cpp:633 +#: src/properties.cpp:538 +#: src/tags.cpp:633 msgid "Custom process" msgstr "Przebieg własny" @@ -4156,7 +4032,9 @@ msgstr "Tryb ekspozycji" msgid "Manual exposure" msgstr "Ekspozycja ręczna" -#: src/properties.cpp:545 src/tags.cpp:640 src/sigmamn.cpp:133 +#: src/properties.cpp:545 +#: src/tags.cpp:640 +#: src/sigmamn.cpp:133 msgid "Auto bracket" msgstr "Auto bracket" @@ -4170,62 +4048,108 @@ msgstr "Automatyczny balans bieli" msgid "Manual white balance" msgstr "Automatyczny balans bieli" -#: src/properties.cpp:556 src/tags.cpp:651 src/fujimn.cpp:154 -#: src/fujimn.cpp:161 src/minoltamn.cpp:78 src/minoltamn.cpp:349 -#: src/panasonicmn.cpp:152 src/panasonicmn.cpp:158 src/pentaxmn.cpp:411 +#: src/properties.cpp:556 +#: src/tags.cpp:651 +#: src/fujimn.cpp:154 +#: src/fujimn.cpp:161 +#: src/minoltamn.cpp:78 +#: src/minoltamn.cpp:349 +#: src/panasonicmn.cpp:152 +#: src/panasonicmn.cpp:158 +#: src/pentaxmn.cpp:411 msgid "Standard" msgstr "Standardowy" -#: src/properties.cpp:557 src/tags.cpp:652 src/canonmn.cpp:280 -#: src/fujimn.cpp:124 src/minoltamn.cpp:67 src/pentaxmn.cpp:413 +#: src/properties.cpp:557 +#: src/tags.cpp:652 +#: src/canonmn.cpp:280 +#: src/fujimn.cpp:124 +#: src/minoltamn.cpp:67 +#: src/pentaxmn.cpp:413 msgid "Landscape" msgstr "Pejzaż" -#: src/properties.cpp:558 src/tags.cpp:653 src/canonmn.cpp:286 -#: src/fujimn.cpp:123 src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:427 -#: src/panasonicmn.cpp:107 src/pentaxmn.cpp:412 +#: src/properties.cpp:558 +#: src/tags.cpp:653 +#: src/canonmn.cpp:286 +#: src/fujimn.cpp:123 +#: src/minoltamn.cpp:64 +#: src/minoltamn.cpp:427 +#: src/panasonicmn.cpp:107 +#: src/pentaxmn.cpp:412 msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: src/properties.cpp:559 src/tags.cpp:654 src/fujimn.cpp:126 +#: src/properties.cpp:559 +#: src/tags.cpp:654 +#: src/fujimn.cpp:126 msgid "Night scene" msgstr "Scena nocna" -#: src/properties.cpp:565 src/tags.cpp:660 +#: src/properties.cpp:565 +#: src/tags.cpp:660 msgid "Low gain up" msgstr "Niskie wzmocnienie na górze" -#: src/properties.cpp:566 src/tags.cpp:661 +#: src/properties.cpp:566 +#: src/tags.cpp:661 msgid "High gain up" msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze" -#: src/properties.cpp:567 src/tags.cpp:662 +#: src/properties.cpp:567 +#: src/tags.cpp:662 msgid "Low gain down" msgstr "Niskie wzmocnienie na dole" -#: src/properties.cpp:568 src/tags.cpp:663 +#: src/properties.cpp:568 +#: src/tags.cpp:663 msgid "High gain down" msgstr "Wysokie wzmocnienie na górze" -#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:580 src/tags.cpp:668 -#: src/tags.cpp:675 src/tags.cpp:682 src/canonmn.cpp:226 src/canonmn.cpp:320 -#: src/fujimn.cpp:74 src/fujimn.cpp:93 src/fujimn.cpp:101 -#: src/minoltamn.cpp:420 src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:1000 -#: src/nikonmn.cpp:146 src/nikonmn.cpp:413 src/olympusmn.cpp:99 -#: src/olympusmn.cpp:107 src/olympusmn.cpp:485 src/panasonicmn.cpp:66 -#: src/panasonicmn.cpp:106 src/panasonicmn.cpp:148 src/panasonicmn.cpp:179 -#: src/pentaxmn.cpp:181 src/pentaxmn.cpp:288 src/pentaxmn.cpp:299 +#: src/properties.cpp:573 +#: src/properties.cpp:580 +#: src/tags.cpp:668 +#: src/tags.cpp:675 +#: src/tags.cpp:682 +#: src/canonmn.cpp:226 +#: src/canonmn.cpp:320 +#: src/fujimn.cpp:74 +#: src/fujimn.cpp:93 +#: src/fujimn.cpp:101 +#: src/minoltamn.cpp:420 +#: src/minoltamn.cpp:797 +#: src/minoltamn.cpp:1000 +#: src/nikonmn.cpp:146 +#: src/nikonmn.cpp:413 +#: src/olympusmn.cpp:99 +#: src/olympusmn.cpp:107 +#: src/olympusmn.cpp:485 +#: src/panasonicmn.cpp:66 +#: src/panasonicmn.cpp:106 +#: src/panasonicmn.cpp:148 +#: src/panasonicmn.cpp:179 +#: src/pentaxmn.cpp:181 +#: src/pentaxmn.cpp:288 +#: src/pentaxmn.cpp:299 #: src/pentaxmn.cpp:310 msgid "Normal" msgstr "Standard" -#: src/properties.cpp:574 src/tags.cpp:669 src/tags.cpp:683 -#: src/minoltamn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:101 src/pentaxmn.cpp:309 +#: src/properties.cpp:574 +#: src/tags.cpp:669 +#: src/tags.cpp:683 +#: src/minoltamn.cpp:421 +#: src/olympusmn.cpp:101 +#: src/pentaxmn.cpp:309 msgid "Soft" msgstr "Mała" -#: src/properties.cpp:575 src/tags.cpp:670 src/tags.cpp:684 -#: src/minoltamn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:311 +#: src/properties.cpp:575 +#: src/tags.cpp:670 +#: src/tags.cpp:684 +#: src/minoltamn.cpp:419 +#: src/olympusmn.cpp:100 +#: src/pentaxmn.cpp:311 msgid "Hard" msgstr "Duża" @@ -4239,63 +4163,141 @@ msgstr "Nasycenie" msgid "High saturation" msgstr "Nasycenie" -#: src/properties.cpp:587 src/tags.cpp:534 src/tags.cpp:546 src/tags.cpp:689 -#: src/tags.cpp:1926 src/tags.cpp:1997 src/canonmn.cpp:189 src/canonmn.cpp:191 -#: src/canonmn.cpp:192 src/canonmn.cpp:200 src/canonmn.cpp:205 -#: src/canonmn.cpp:206 src/canonmn.cpp:207 src/canonmn.cpp:450 -#: src/canonmn.cpp:452 src/canonmn.cpp:453 src/canonmn.cpp:465 -#: src/canonmn.cpp:466 src/canonmn.cpp:468 src/canonmn.cpp:469 -#: src/canonmn.cpp:470 src/canonmn.cpp:471 src/canonmn.cpp:474 -#: src/canonmn.cpp:475 src/canonmn.cpp:482 src/canonmn.cpp:483 -#: src/canonmn.cpp:485 src/canonmn.cpp:547 src/canonmn.cpp:549 -#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:556 -#: src/canonmn.cpp:557 src/canonmn.cpp:558 src/canonmn.cpp:559 -#: src/canonmn.cpp:562 src/canonmn.cpp:563 src/canonmn.cpp:564 -#: src/canonmn.cpp:566 src/canonmn.cpp:569 src/canonmn.cpp:570 -#: src/canonmn.cpp:571 src/canonmn.cpp:572 src/fujimn.cpp:221 -#: src/fujimn.cpp:230 src/fujimn.cpp:239 src/nikonmn.cpp:188 -#: src/nikonmn.cpp:280 src/nikonmn.cpp:442 src/nikonmn.cpp:463 -#: src/nikonmn.cpp:472 src/nikonmn.cpp:607 src/nikonmn.cpp:640 -#: src/nikonmn.cpp:709 src/nikonmn.cpp:736 src/nikonmn.cpp:739 -#: src/nikonmn.cpp:748 src/nikonmn.cpp:760 src/nikonmn.cpp:965 -#: src/olympusmn.cpp:174 src/olympusmn.cpp:180 src/olympusmn.cpp:183 -#: src/olympusmn.cpp:225 src/olympusmn.cpp:228 src/olympusmn.cpp:255 -#: src/olympusmn.cpp:258 src/olympusmn.cpp:264 src/olympusmn.cpp:273 -#: src/olympusmn.cpp:279 src/olympusmn.cpp:282 src/olympusmn.cpp:285 -#: src/olympusmn.cpp:288 src/olympusmn.cpp:291 src/olympusmn.cpp:294 -#: src/olympusmn.cpp:297 src/olympusmn.cpp:300 src/olympusmn.cpp:306 -#: src/olympusmn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:342 src/olympusmn.cpp:345 -#: src/olympusmn.cpp:348 src/olympusmn.cpp:351 src/panasonicmn.cpp:195 -#: src/panasonicmn.cpp:218 src/panasonicmn.cpp:231 src/panasonicmn.cpp:234 -#: src/panasonicmn.cpp:240 src/panasonicmn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:264 -#: src/panasonicmn.cpp:276 src/pentaxmn.cpp:268 src/sonymn.cpp:64 -#: src/sonymn.cpp:67 src/sonymn.cpp:70 src/sonymn.cpp:73 src/sonymn.cpp:76 -#: src/sonymn.cpp:79 src/sonymn.cpp:82 src/sonymn.cpp:85 src/sonymn.cpp:88 +#: src/properties.cpp:587 +#: src/tags.cpp:534 +#: src/tags.cpp:546 +#: src/tags.cpp:689 +#: src/tags.cpp:1926 +#: src/tags.cpp:1997 +#: src/canonmn.cpp:189 +#: src/canonmn.cpp:191 +#: src/canonmn.cpp:192 +#: src/canonmn.cpp:200 +#: src/canonmn.cpp:205 +#: src/canonmn.cpp:206 +#: src/canonmn.cpp:207 +#: src/canonmn.cpp:450 +#: src/canonmn.cpp:452 +#: src/canonmn.cpp:453 +#: src/canonmn.cpp:465 +#: src/canonmn.cpp:466 +#: src/canonmn.cpp:468 +#: src/canonmn.cpp:469 +#: src/canonmn.cpp:470 +#: src/canonmn.cpp:471 +#: src/canonmn.cpp:474 +#: src/canonmn.cpp:475 +#: src/canonmn.cpp:482 +#: src/canonmn.cpp:483 +#: src/canonmn.cpp:485 +#: src/canonmn.cpp:547 +#: src/canonmn.cpp:549 +#: src/canonmn.cpp:552 +#: src/canonmn.cpp:554 +#: src/canonmn.cpp:556 +#: src/canonmn.cpp:557 +#: src/canonmn.cpp:558 +#: src/canonmn.cpp:559 +#: src/canonmn.cpp:562 +#: src/canonmn.cpp:563 +#: src/canonmn.cpp:564 +#: src/canonmn.cpp:566 +#: src/canonmn.cpp:569 +#: src/canonmn.cpp:570 +#: src/canonmn.cpp:571 +#: src/canonmn.cpp:572 +#: src/fujimn.cpp:221 +#: src/fujimn.cpp:230 +#: src/fujimn.cpp:239 +#: src/nikonmn.cpp:188 +#: src/nikonmn.cpp:280 +#: src/nikonmn.cpp:442 +#: src/nikonmn.cpp:463 +#: src/nikonmn.cpp:472 +#: src/nikonmn.cpp:607 +#: src/nikonmn.cpp:640 +#: src/nikonmn.cpp:709 +#: src/nikonmn.cpp:736 +#: src/nikonmn.cpp:739 +#: src/nikonmn.cpp:748 +#: src/nikonmn.cpp:760 +#: src/nikonmn.cpp:965 +#: src/olympusmn.cpp:174 +#: src/olympusmn.cpp:180 +#: src/olympusmn.cpp:183 +#: src/olympusmn.cpp:225 +#: src/olympusmn.cpp:228 +#: src/olympusmn.cpp:255 +#: src/olympusmn.cpp:258 +#: src/olympusmn.cpp:264 +#: src/olympusmn.cpp:273 +#: src/olympusmn.cpp:279 +#: src/olympusmn.cpp:282 +#: src/olympusmn.cpp:285 +#: src/olympusmn.cpp:288 +#: src/olympusmn.cpp:291 +#: src/olympusmn.cpp:294 +#: src/olympusmn.cpp:297 +#: src/olympusmn.cpp:300 +#: src/olympusmn.cpp:306 +#: src/olympusmn.cpp:309 +#: src/olympusmn.cpp:342 +#: src/olympusmn.cpp:345 +#: src/olympusmn.cpp:348 +#: src/olympusmn.cpp:351 +#: src/panasonicmn.cpp:195 +#: src/panasonicmn.cpp:218 +#: src/panasonicmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn.cpp:234 +#: src/panasonicmn.cpp:240 +#: src/panasonicmn.cpp:258 +#: src/panasonicmn.cpp:264 +#: src/panasonicmn.cpp:276 +#: src/pentaxmn.cpp:268 +#: src/sonymn.cpp:64 +#: src/sonymn.cpp:67 +#: src/sonymn.cpp:70 +#: src/sonymn.cpp:73 +#: src/sonymn.cpp:76 +#: src/sonymn.cpp:79 +#: src/sonymn.cpp:82 +#: src/sonymn.cpp:85 +#: src/sonymn.cpp:88 msgid "Unknown" msgstr "Brak informacji" -#: src/properties.cpp:588 src/tags.cpp:690 src/canonmn.cpp:358 -#: src/canonmn.cpp:445 src/fujimn.cpp:214 src/olympusmn.cpp:129 -#: src/panasonicmn.cpp:114 src/panasonicmn.cpp:205 src/pentaxmn.cpp:182 +#: src/properties.cpp:588 +#: src/tags.cpp:690 +#: src/canonmn.cpp:358 +#: src/canonmn.cpp:445 +#: src/fujimn.cpp:214 +#: src/olympusmn.cpp:129 +#: src/panasonicmn.cpp:114 +#: src/panasonicmn.cpp:205 +#: src/pentaxmn.cpp:182 #: src/pentaxmn.cpp:414 msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: src/properties.cpp:589 src/tags.cpp:691 +#: src/properties.cpp:589 +#: src/tags.cpp:691 msgid "Close view" msgstr "Widok bliski" -#: src/properties.cpp:590 src/tags.cpp:692 +#: src/properties.cpp:590 +#: src/tags.cpp:692 msgid "Distant view" msgstr "Widok daleki" -#: src/properties.cpp:595 src/tags.cpp:980 +#: src/properties.cpp:595 +#: src/tags.cpp:980 msgid "Above sea level" -msgstr "" +msgstr "Powyżej poziomu morza" -#: src/properties.cpp:596 src/tags.cpp:981 +#: src/properties.cpp:596 +#: src/tags.cpp:981 msgid "Below sea level" -msgstr "" +msgstr "Poniżej poziomu morza" #: src/properties.cpp:601 msgid "measurement in progress" @@ -4321,7 +4323,9 @@ msgstr "" msgid "miles per hour" msgstr "" -#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:628 src/tags.cpp:988 +#: src/properties.cpp:615 +#: src/properties.cpp:628 +#: src/tags.cpp:988 msgid "knots" msgstr "" @@ -4354,7 +4358,8 @@ msgstr "" msgid "Correction applied" msgstr "Kompensacja tonów" -#: src/properties.cpp:638 src/tags.cpp:721 +#: src/properties.cpp:638 +#: src/tags.cpp:721 #, fuzzy msgid "Exif Version" msgstr "Wersja Exif" @@ -4372,8 +4377,11 @@ msgstr "FlashPix w wersji 1.0" msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." msgstr "" -#: src/properties.cpp:640 src/tags.cpp:807 src/minoltamn.cpp:916 -#: src/nikonmn.cpp:657 src/sigmamn.cpp:93 +#: src/properties.cpp:640 +#: src/tags.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:916 +#: src/nikonmn.cpp:657 +#: src/sigmamn.cpp:93 msgid "Color Space" msgstr "Przestrzeń kolorów" @@ -4381,15 +4389,14 @@ msgstr "Przestrzeń kolorów" msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" msgstr "" -#: src/properties.cpp:641 src/tags.cpp:732 +#: src/properties.cpp:641 +#: src/tags.cpp:732 #, fuzzy msgid "Components Configuration" msgstr "Konfiguracja powierzchni" #: src/properties.cpp:641 -msgid "" -"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " -"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." +msgid "EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." msgstr "" #: src/properties.cpp:643 @@ -4399,14 +4406,11 @@ msgstr "Skompresowane bity na piksel" #: src/properties.cpp:643 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " -"indicated in unit bits per pixel." -msgstr "" -"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " -"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." +msgid "EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." -#: src/properties.cpp:645 src/tags.cpp:816 +#: src/properties.cpp:645 +#: src/tags.cpp:816 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" @@ -4414,7 +4418,8 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:646 src/tags.cpp:823 +#: src/properties.cpp:646 +#: src/tags.cpp:823 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" @@ -4422,7 +4427,8 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." msgstr "" -#: src/properties.cpp:647 src/tags.cpp:790 +#: src/properties.cpp:647 +#: src/tags.cpp:790 msgid "User Comment" msgstr "Komentarz użytkownika" @@ -4430,13 +4436,13 @@ msgstr "Komentarz użytkownika" msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." msgstr "" -#: src/properties.cpp:648 src/tags.cpp:832 +#: src/properties.cpp:648 +#: src/tags.cpp:832 msgid "Related Sound File" msgstr "" #: src/properties.cpp:648 -msgid "" -"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." +msgid "EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." msgstr "" #: src/properties.cpp:649 @@ -4445,10 +4451,7 @@ msgid "Date Time Original" msgstr "Data i czas (oryginału)" #: src/properties.cpp:649 -msgid "" -"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " -"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " -"EXIF SubSecTimeOriginal data." +msgid "EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the EXIF SubSecTimeOriginal data." msgstr "" #: src/properties.cpp:652 @@ -4457,15 +4460,14 @@ msgid "Date Time Digitized" msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)" #: src/properties.cpp:652 -msgid "" -"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " -"time when image was stored as digital data, can be the same as " -"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " -"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." +msgid "EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and time when image was stored as digital data, can be the same as DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:656 src/tags.cpp:697 src/minoltamn.cpp:635 -#: src/minoltamn.cpp:942 src/minoltamn.cpp:1160 +#: src/properties.cpp:656 +#: src/tags.cpp:697 +#: src/minoltamn.cpp:635 +#: src/minoltamn.cpp:942 +#: src/minoltamn.cpp:1160 msgid "Exposure Time" msgstr "Czas ekspozycji" @@ -4482,8 +4484,9 @@ msgstr "Liczba F." msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." msgstr "" -#: src/properties.cpp:658 src/tags.cpp:703 src/canonmn.cpp:464 -#, fuzzy +#: src/properties.cpp:658 +#: src/tags.cpp:703 +#: src/canonmn.cpp:464 msgid "Exposure Program" msgstr "Tryb ekspozycji" @@ -4491,7 +4494,8 @@ msgstr "Tryb ekspozycji" msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." msgstr "" -#: src/properties.cpp:659 src/tags.cpp:707 +#: src/properties.cpp:659 +#: src/tags.cpp:707 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Czułość widmowa" @@ -4506,35 +4510,30 @@ msgstr "Oszacowania szybkości ISO" #: src/properties.cpp:660 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" -"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " -"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." +msgid "EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as specified in ISO 12232." +msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232." #: src/properties.cpp:662 msgid "OECF" -msgstr "" +msgstr "OECF" #: src/properties.cpp:662 -msgid "" -"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " -"ISO 14524." +msgid "EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in ISO 14524." msgstr "" -#: src/properties.cpp:663 src/canonmn.cpp:568 +#: src/properties.cpp:663 +#: src/canonmn.cpp:568 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Value" msgstr "Szybkość migawki" #: src/properties.cpp:663 -msgid "" -"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " -"specification." +msgid "EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF specification." msgstr "" -#: src/properties.cpp:664 src/canonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:203 +#: src/properties.cpp:664 +#: src/canonmn.cpp:567 +#: src/olympusmn.cpp:203 #, fuzzy msgid "Aperture Value" msgstr "Przysłona" @@ -4544,7 +4543,6 @@ msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." msgstr "" #: src/properties.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Brightness Value" msgstr "Jasność" @@ -4570,7 +4568,9 @@ msgstr "Przysłona" msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." msgstr "" -#: src/properties.cpp:668 src/tags.cpp:766 src/canonmn.cpp:565 +#: src/properties.cpp:668 +#: src/tags.cpp:766 +#: src/canonmn.cpp:565 msgid "Subject Distance" msgstr "Odległość obiektu" @@ -4579,8 +4579,12 @@ msgstr "Odległość obiektu" msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." msgstr "Odległość obiektu podana w metrach" -#: src/properties.cpp:669 src/tags.cpp:769 src/canonmn.cpp:461 -#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:1145 src/sigmamn.cpp:87 +#: src/properties.cpp:669 +#: src/tags.cpp:769 +#: src/canonmn.cpp:461 +#: src/minoltamn.cpp:629 +#: src/minoltamn.cpp:1145 +#: src/sigmamn.cpp:87 msgid "Metering Mode" msgstr "Tryb pomiaru" @@ -4588,7 +4592,9 @@ msgstr "Tryb pomiaru" msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." msgstr "" -#: src/properties.cpp:670 src/tags.cpp:772 src/nikonmn.cpp:705 +#: src/properties.cpp:670 +#: src/tags.cpp:772 +#: src/nikonmn.cpp:705 msgid "Light Source" msgstr "Źródło światła" @@ -4600,7 +4606,9 @@ msgstr "" msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:672 src/tags.cpp:778 src/minoltamn.cpp:659 +#: src/properties.cpp:672 +#: src/tags.cpp:778 +#: src/minoltamn.cpp:659 msgid "Focal Length" msgstr "Ogniskowa" @@ -4608,19 +4616,18 @@ msgstr "Ogniskowa" msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." msgstr "" -#: src/properties.cpp:673 src/tags.cpp:782 +#: src/properties.cpp:673 +#: src/tags.cpp:782 msgid "Subject Area" msgstr "Obszar obiektu" #: src/properties.cpp:673 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " -"overall scene." -msgstr "" -"Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." +msgid "EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." -#: src/properties.cpp:674 src/tags.cpp:847 +#: src/properties.cpp:674 +#: src/tags.cpp:847 msgid "Flash Energy" msgstr "Energia Flesza" @@ -4628,18 +4635,15 @@ msgstr "Energia Flesza" msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." msgstr "" -#: src/properties.cpp:675 src/tags.cpp:851 +#: src/properties.cpp:675 +#: src/tags.cpp:851 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "Odpowiedź częstotliwości przestrzennej" #: src/properties.cpp:675 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " -"as specified in ISO 12233." -msgstr "" -"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " -"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." +msgid "EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values as specified in ISO 12233." +msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232." #: src/properties.cpp:677 #, fuzzy @@ -4647,9 +4651,7 @@ msgid "Focal Plane X Resolution" msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej" #: src/properties.cpp:677 -msgid "" -"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " -"unit." +msgid "EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per unit." msgstr "" #: src/properties.cpp:678 @@ -4658,34 +4660,28 @@ msgid "Focal Plane Y Resolution" msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej" #: src/properties.cpp:678 -msgid "" -"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " -"unit." +msgid "EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per unit." msgstr "" -#: src/properties.cpp:679 src/tags.cpp:864 +#: src/properties.cpp:679 +#: src/tags.cpp:864 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Jednostka rozdzielczości płaszczyzny ogniskowej" #: src/properties.cpp:679 -msgid "" -"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " -"FocalPlaneYResolution." +msgid "EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and FocalPlaneYResolution." msgstr "" -#: src/properties.cpp:680 src/tags.cpp:868 +#: src/properties.cpp:680 +#: src/tags.cpp:868 msgid "Subject Location" msgstr "Położenie obiektu" #: src/properties.cpp:680 -msgid "" -"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " -"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " -"which the main subject appears." +msgid "EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at which the main subject appears." msgstr "" #: src/properties.cpp:683 -#, fuzzy msgid "Exposure Index" msgstr "Indeks ekspozycji" @@ -4693,17 +4689,19 @@ msgstr "Indeks ekspozycji" msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." msgstr "" -#: src/properties.cpp:684 src/tags.cpp:879 +#: src/properties.cpp:684 +#: src/tags.cpp:879 msgid "Sensing Method" msgstr "Rodzaj czujnika" #: src/properties.cpp:684 #, fuzzy msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." -msgstr "" -"Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym." +msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym." -#: src/properties.cpp:685 src/tags.cpp:882 src/fujimn.cpp:277 +#: src/properties.cpp:685 +#: src/tags.cpp:882 +#: src/fujimn.cpp:277 msgid "File Source" msgstr "Źródło pliku" @@ -4711,7 +4709,8 @@ msgstr "Źródło pliku" msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." msgstr "" -#: src/properties.cpp:686 src/tags.cpp:887 +#: src/properties.cpp:686 +#: src/tags.cpp:887 msgid "Scene Type" msgstr "Rodzaj sceny" @@ -4719,75 +4718,65 @@ msgstr "Rodzaj sceny" msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." msgstr "" -#: src/properties.cpp:687 src/tags.cpp:438 +#: src/properties.cpp:687 +#: src/tags.cpp:438 msgid "CFA Pattern" msgstr "Wzór CFA" #: src/properties.cpp:687 -msgid "" -"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " -"sense." +msgid "EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image sense." msgstr "" -#: src/properties.cpp:688 src/tags.cpp:897 +#: src/properties.cpp:688 +#: src/tags.cpp:897 msgid "Custom Rendered" msgstr "Własny rendering" #: src/properties.cpp:688 -msgid "" -"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " -"data." +msgid "EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:689 src/tags.cpp:903 src/minoltamn.cpp:611 -#: src/minoltamn.cpp:886 src/minoltamn.cpp:1124 src/sigmamn.cpp:84 +#: src/properties.cpp:689 +#: src/tags.cpp:903 +#: src/minoltamn.cpp:611 +#: src/minoltamn.cpp:886 +#: src/minoltamn.cpp:1124 +#: src/sigmamn.cpp:84 msgid "Exposure Mode" msgstr "Tryb ekspozycji" #: src/properties.cpp:689 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " -"shot." -msgstr "" -"Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia." +msgid "EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was shot." +msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia." #: src/properties.cpp:690 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " -"was shot." -msgstr "" -"Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia." +msgid "EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image was shot." +msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:691 src/tags.cpp:911 +#: src/properties.cpp:691 +#: src/tags.cpp:911 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" #: src/properties.cpp:691 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " -"shot." -msgstr "" -"Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia." +msgid "EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was shot." +msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:692 src/tags.cpp:916 +#: src/properties.cpp:692 +#: src/tags.cpp:916 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Ogniskowa dla filmu 35mm" #: src/properties.cpp:692 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " -"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " -"Note that this tag differs from the FocalLength tag." -msgstr "" -"Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na " -"film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, " -"że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength." +msgid "EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag." +msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength." -#: src/properties.cpp:695 src/tags.cpp:922 +#: src/properties.cpp:695 +#: src/tags.cpp:922 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny" @@ -4795,59 +4784,43 @@ msgstr "Rodzaj uchwycenia sceny" msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." msgstr "" -#: src/properties.cpp:696 src/tags.cpp:927 +#: src/properties.cpp:696 +#: src/tags.cpp:927 msgid "Gain Control" msgstr "Regulacja wzmocnienia" #: src/properties.cpp:696 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " -"adjustment." +msgid "EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu." #: src/properties.cpp:697 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez " -"aparat przy robieniu zdjęcia." +msgid "EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." +msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." #: src/properties.cpp:698 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez " -"aparat przy robieniu zdjęcia." +msgid "EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." +msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." #: src/properties.cpp:699 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " -"applied by the camera." -msgstr "" -"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat " -"przy robieniu zdjęcia." +msgid "EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing applied by the camera." +msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:700 src/tags.cpp:942 +#: src/properties.cpp:700 +#: src/tags.cpp:942 msgid "Device Setting Description" msgstr "Opis ustawień urządzenia" #: src/properties.cpp:700 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " -"conditions of a particular camera model." -msgstr "" -"Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego " -"modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia " -"zdjęcia przy odczycie." +msgid "EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model." +msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie." -#: src/properties.cpp:701 src/tags.cpp:947 +#: src/properties.cpp:701 +#: src/tags.cpp:947 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Zakres odległości obiektu" @@ -4856,60 +4829,55 @@ msgstr "Zakres odległości obiektu" msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu." -#: src/properties.cpp:702 src/tags.cpp:950 +#: src/properties.cpp:702 +#: src/tags.cpp:950 msgid "Image Unique ID" msgstr "Unikalny identyfikator obrazu" #: src/properties.cpp:702 #, fuzzy -msgid "" -"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " -"and 128-bit fixed length." -msgstr "" -"Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest " -"on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej " -"długości 128 bitów." +msgid "EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." +msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów." -#: src/properties.cpp:704 src/tags.cpp:993 +#: src/properties.cpp:704 +#: src/tags.cpp:993 msgid "GPS Version ID" msgstr "" #: src/properties.cpp:704 -msgid "" -"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " -"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." +msgid "GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." msgstr "" -#: src/properties.cpp:706 src/tags.cpp:1004 +#: src/properties.cpp:706 +#: src/tags.cpp:1004 msgid "GPS Latitude" msgstr "" #: src/properties.cpp:706 -msgid "" -"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." +msgid "GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:707 src/tags.cpp:1016 +#: src/properties.cpp:707 +#: src/tags.cpp:1016 #, fuzzy msgid "GPS Longitude" msgstr "Long" #: src/properties.cpp:707 -msgid "" -"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." +msgid "GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:708 src/tags.cpp:1024 +#: src/properties.cpp:708 +#: src/tags.cpp:1024 msgid "GPS Altitude Reference" msgstr "" #: src/properties.cpp:708 -msgid "" -"GPS tag 5, 0x5. Indicates whether the altitude is above or below sea level." +msgid "GPS tag 5, 0x5. Indicates whether the altitude is above or below sea level." msgstr "" -#: src/properties.cpp:709 src/tags.cpp:1032 +#: src/properties.cpp:709 +#: src/tags.cpp:1032 msgid "GPS Altitude" msgstr "" @@ -4918,21 +4886,17 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." msgstr "Odległość obiektu podana w metrach" -#: src/properties.cpp:710 src/tags.cpp:1036 +#: src/properties.cpp:710 +#: src/tags.cpp:1036 msgid "GPS Time Stamp" msgstr "" #: src/properties.cpp:710 -msgid "" -"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " -"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " -"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " -"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" -"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " -"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." +msgid "GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not present, the date component for the XMP should be taken from exif:DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." msgstr "" -#: src/properties.cpp:716 src/tags.cpp:1041 +#: src/properties.cpp:716 +#: src/tags.cpp:1041 msgid "GPS Satellites" msgstr "" @@ -4940,7 +4904,8 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." msgstr "" -#: src/properties.cpp:717 src/tags.cpp:1048 +#: src/properties.cpp:717 +#: src/tags.cpp:1048 msgid "GPS Status" msgstr "" @@ -4948,7 +4913,8 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." msgstr "" -#: src/properties.cpp:718 src/tags.cpp:1053 +#: src/properties.cpp:718 +#: src/tags.cpp:1053 #, fuzzy msgid "GPS Measure Mode" msgstr "Tryb zdjęcia" @@ -4965,7 +4931,8 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:720 src/tags.cpp:1061 +#: src/properties.cpp:720 +#: src/tags.cpp:1061 msgid "GPS Speed Reference" msgstr "" @@ -4973,7 +4940,8 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:721 src/tags.cpp:1065 +#: src/properties.cpp:721 +#: src/tags.cpp:1065 #, fuzzy msgid "GPS Speed" msgstr "Szybkość ISO" @@ -4991,16 +4959,17 @@ msgstr "Czerń/biel odniesienia" msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:723 src/tags.cpp:1072 +#: src/properties.cpp:723 +#: src/tags.cpp:1072 msgid "GPS Track" msgstr "" #: src/properties.cpp:723 -msgid "" -"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." +msgid "GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:724 src/tags.cpp:1076 +#: src/properties.cpp:724 +#: src/tags.cpp:1076 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "" @@ -5008,18 +4977,18 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:725 src/tags.cpp:1080 +#: src/properties.cpp:725 +#: src/tags.cpp:1080 #, fuzzy msgid "GPS Image Direction" msgstr "Opis obrazu" #: src/properties.cpp:725 -msgid "" -"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " -"359.99." +msgid "GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." msgstr "" -#: src/properties.cpp:726 src/tags.cpp:1084 +#: src/properties.cpp:726 +#: src/tags.cpp:1084 msgid "GPS Map Datum" msgstr "" @@ -5027,27 +4996,26 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." msgstr "" -#: src/properties.cpp:727 src/tags.cpp:1092 +#: src/properties.cpp:727 +#: src/tags.cpp:1092 msgid "GPS Destination Latitude" msgstr "" #: src/properties.cpp:727 -msgid "" -"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " -"destination latitude." +msgid "GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates destination latitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:728 src/tags.cpp:1104 +#: src/properties.cpp:728 +#: src/tags.cpp:1104 msgid "GPS Destination Longitude" msgstr "" #: src/properties.cpp:728 -msgid "" -"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " -"longitude." +msgid "GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination longitude." msgstr "" -#: src/properties.cpp:729 src/tags.cpp:1111 +#: src/properties.cpp:729 +#: src/tags.cpp:1111 msgid "GPS Destination Bearing Reference" msgstr "" @@ -5055,7 +5023,8 @@ msgstr "" msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." msgstr "" -#: src/properties.cpp:730 src/tags.cpp:1115 +#: src/properties.cpp:730 +#: src/tags.cpp:1115 msgid "GPS Destination Bearing" msgstr "" @@ -5072,7 +5041,8 @@ msgstr "Odległość obiektu" msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." msgstr "" -#: src/properties.cpp:732 src/tags.cpp:1123 +#: src/properties.cpp:732 +#: src/tags.cpp:1123 #, fuzzy msgid "GPS Destination Distance" msgstr "Odległość obiektu" @@ -5082,59 +5052,52 @@ msgstr "Odległość obiektu" msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." msgstr "Odległość obiektu podana w metrach" -#: src/properties.cpp:733 src/tags.cpp:1126 +#: src/properties.cpp:733 +#: src/tags.cpp:1126 #, fuzzy msgid "GPS Processing Method" msgstr "Rodzaj czujnika" #: src/properties.cpp:733 -msgid "" -"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " -"for location finding." +msgid "GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used for location finding." msgstr "" -#: src/properties.cpp:734 src/tags.cpp:1131 +#: src/properties.cpp:734 +#: src/tags.cpp:1131 msgid "GPS Area Information" msgstr "" #: src/properties.cpp:734 -msgid "" -"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." +msgid "GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." msgstr "" -#: src/properties.cpp:735 src/tags.cpp:1139 +#: src/properties.cpp:735 +#: src/tags.cpp:1139 msgid "GPS Differential" msgstr "" #: src/properties.cpp:735 #, fuzzy -msgid "" -"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " -"the GPS receiver." -msgstr "" -"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez " -"aparat przy robieniu zdjęcia." +msgid "GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." -#: src/properties.cpp:741 src/canonmn.cpp:467 src/nikonmn.cpp:672 +#: src/properties.cpp:741 +#: src/canonmn.cpp:467 +#: src/nikonmn.cpp:672 #: src/nikonmn.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Lens" msgstr "Obiektyw" #: src/properties.cpp:741 -msgid "" -"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " -"mm f/2.8-4.0\"." +msgid "A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 mm f/2.8-4.0\"." msgstr "" #: src/properties.cpp:742 -#, fuzzy msgid "SerialNumber" msgstr "Numer seryjny" #: src/properties.cpp:742 -msgid "" -"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." +msgid "The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." msgstr "" #: src/properties.cpp:748 @@ -5160,10 +5123,7 @@ msgid "Contact Info-Address" msgstr "" #: src/properties.cpp:750 -msgid "" -"The contact information address part. Comprises an optional company name and " -"all required information to locate the building or postbox to which mail " -"should be sent." +msgid "The contact information address part. Comprises an optional company name and all required information to locate the building or postbox to which mail should be sent." msgstr "" #: src/properties.cpp:752 @@ -5179,9 +5139,7 @@ msgid "Contact Info-State/Province" msgstr "" #: src/properties.cpp:753 -msgid "" -"The contact information part denoting regional information like state or " -"province." +msgid "The contact information part denoting regional information like state or province." msgstr "" #: src/properties.cpp:754 @@ -5209,12 +5167,7 @@ msgid "The contact information web address part." msgstr "" #: src/properties.cpp:757 -msgid "" -"Code of the country the content is focussing on -- either the country shown " -"in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the " -"top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be " -"taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country " -"should go to the \"Country\" element." +msgid "Code of the country the content is focussing on -- either the country shown in visual media or referenced in text or audio media. This element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name of a country should go to the \"Country\" element." msgstr "" #: src/properties.cpp:761 @@ -5222,10 +5175,7 @@ msgid "Creator's Contact Info" msgstr "" #: src/properties.cpp:761 -msgid "" -"The creator's contact information provides all necessary information to get " -"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" -"properties for proper addressing." +msgid "The creator's contact information provides all necessary information to get in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-properties for proper addressing." msgstr "" #: src/properties.cpp:763 @@ -5233,24 +5183,18 @@ msgid "Intellectual Genre" msgstr "" #: src/properties.cpp:763 -msgid "" -"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " -"object, not specifically its content." +msgid "Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news object, not specifically its content." msgstr "" -#: src/properties.cpp:765 src/pentaxmn.cpp:832 src/pentaxmn.cpp:833 +#: src/properties.cpp:765 +#: src/pentaxmn.cpp:832 +#: src/pentaxmn.cpp:833 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Położenie obiektu" #: src/properties.cpp:765 -msgid "" -"Name of a location the content is focussing on -- either the location shown " -"in visual media or referenced by text or audio media. This location name " -"could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well " -"known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a " -"sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down " -"geographical hierarchy." +msgid "Name of a location the content is focussing on -- either the location shown in visual media or referenced by text or audio media. This location name could either be the name of a sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a top-down geographical hierarchy." msgstr "" #: src/properties.cpp:770 @@ -5258,10 +5202,7 @@ msgid "IPTC Scene" msgstr "" #: src/properties.cpp:770 -msgid "" -"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " -"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " -"in an unordered list." +msgid "Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits in an unordered list." msgstr "" #: src/properties.cpp:772 @@ -5270,16 +5211,12 @@ msgid "IPTC Subject Code" msgstr "Obszar obiektu" #: src/properties.cpp:772 -msgid "" -"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " -"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " -"digits in an unordered list." +msgid "Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 digits in an unordered list." msgstr "" #: src/tags.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Unknown section" -msgstr "Nieznana wersja Exif" +msgstr "Nieznana sekcja" #: src/tags.cpp:109 msgid "Image data structure" @@ -5294,16 +5231,14 @@ msgid "Image data characteristics" msgstr "" #: src/tags.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Other data" -msgstr "Inny" +msgstr "Inne dane" #: src/tags.cpp:113 msgid "Exif data structure" msgstr "" #: src/tags.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Exif version" msgstr "Wersja Exif" @@ -5321,7 +5256,6 @@ msgid "Related file" msgstr "" #: src/tags.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Date and time" msgstr "Data i czas" @@ -5331,7 +5265,7 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:120 msgid "GPS information" -msgstr "" +msgstr "Informacja GPS" #: src/tags.cpp:121 msgid "Interoperability information" @@ -5379,15 +5313,14 @@ msgstr "" msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" msgstr "" -#: src/tags.cpp:155 src/nikonmn.cpp:1054 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:155 +#: src/nikonmn.cpp:1054 msgid "none" -msgstr "Brak" +msgstr "brak" #: src/tags.cpp:156 -#, fuzzy msgid "inch" -msgstr "Cal" +msgstr "cal" #: src/tags.cpp:162 msgid "Uncompressed" @@ -5395,7 +5328,7 @@ msgstr "Bez kompresji" #: src/tags.cpp:163 msgid "CCITT RLE" -msgstr "" +msgstr "CCITT RLE" #: src/tags.cpp:164 msgid "T4/Group 3 Fax" @@ -5407,7 +5340,7 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:166 msgid "LZW" -msgstr "" +msgstr "LZW" #: src/tags.cpp:167 msgid "JPEG (old-style)" @@ -5415,7 +5348,7 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:168 msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" #: src/tags.cpp:169 msgid "Adobe Deflate" @@ -5530,7 +5463,7 @@ msgstr "RGB" #: src/tags.cpp:199 msgid "RGB Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta RGB" #: src/tags.cpp:200 msgid "Transparency Mask" @@ -5538,7 +5471,7 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:201 msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: src/tags.cpp:202 msgid "YCbCr" @@ -5613,14 +5546,12 @@ msgid "left, bottom" msgstr "lewo - dół" #: src/tags.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "wyśrodkowane" +msgstr "Wyśrodkowane" #: src/tags.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Co-sited" -msgstr "położone razem" +msgstr "Położone razem" #: src/tags.cpp:232 #, fuzzy @@ -5640,21 +5571,12 @@ msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "Ogólne oznaczenie rodzaju danych zawartych w tym podpliku." #: src/tags.cpp:240 -msgid "" -"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " -"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych " -"skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik " -"JPEG." +msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "Liczba kolumn danych obrazu, różna liczbie pikseli w wierszu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." #: src/tags.cpp:245 -msgid "" -"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " -"used instead of this tag." -msgstr "" -"Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG " -"zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." +msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "Liczba wierszy danych obrazu. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." #: src/tags.cpp:248 msgid "Bits per Sample" @@ -5662,34 +5584,16 @@ msgstr "Bitów na próbkę" #: src/tags.cpp:249 #, fuzzy -msgid "" -"The number of bits per image component. In this standard each component of " -"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " -". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " -"this tag." -msgstr "" -"Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma " -"8 bitów, więc wartość tego znacznika to 9. Patrz także . W " -"danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest " -"znacznik JPEG." +msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also . In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "Liczba bitów na składową obrazu. W tym standardzie każda składowa obrazu ma 8 bitów, więc wartość tego znacznika to 9. Patrz także . W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." #: src/tags.cpp:255 -msgid "" -"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " -"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " -"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." -msgstr "" -"Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest " -"skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest " -"pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6." +msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." +msgstr "Algorytm kompresji użyty dla danych obrazu. Jeśli główny obraz jest skompresowany algorytmem JPEG, to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Jeśli miniaturki używają kompresji JPEG, ten znacznik ma wartość 6." #: src/tags.cpp:261 -msgid "" -"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " -"of this tag." -msgstr "" -"Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego " -"znacznika używany jest znacznik JPEG." +msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "Składowe pikseli. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." #: src/tags.cpp:264 msgid "Fill Order" @@ -5708,56 +5612,28 @@ msgid "The name of the document from which this image was scanned" msgstr "" #: src/tags.cpp:271 -msgid "" -"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " -"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " -"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " -"is to be used." -msgstr "" -"Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak " -"\"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów " -"znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika " -"Exif Private ." +msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag is to be used." +msgstr "Łańcuch znaków nadający obrazowi tytuł. Może być komentarzem takim jak \"piknik firmowy 1988\" lub podobnym. Nie można używać dwubajtowych kodów znaków. Jeśli dwubajtowe kody znaków są potrzebne, należy użyć znacznika Exif Private ." #: src/tags.cpp:277 msgid "Manufacturer" msgstr "Producent" #: src/tags.cpp:278 -msgid "" -"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " -"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " -"When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, " -"digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole " -"jest puste, jest traktowane jako nieznane." +msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "Producent urządzenia nagrywającego. Jest to producent DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." #: src/tags.cpp:284 -msgid "" -"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " -"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " -"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, " -"skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. " -"Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." +msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "Nazwa lub numer modelu urządzenia. Jest to nazwa modelu lub numer DSC, skanera, digitalizera albo innego urządzenia, które wygenerowało obraz. Jeśli to pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." #: src/tags.cpp:289 msgid "Strip Offsets" msgstr "Przesunięcia pasów" #: src/tags.cpp:290 -msgid "" -"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " -"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " -"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " -" and ." -msgstr "" -"Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej " -"wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych " -"skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest " -"pomijane. Patrz także i ." +msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." +msgstr "Bajtowe przesunięcie pasa dla każdego pasa. Zaleca się takie dobranie tej wartości, by liczba bajtów pasa nie przekraczała 64kB. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także i ." #: src/tags.cpp:297 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." @@ -5768,14 +5644,8 @@ msgid "Samples per Pixel" msgstr "Próbek na piksel" #: src/tags.cpp:300 -msgid "" -"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " -"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " -"JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB " -"i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych " -"algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." +msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "Liczba składowych na piksel. Ponieważ ten standard odnosi się do obrazów RGB i YCbCr, wartość tego znacznika wynosi 3. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." #: src/tags.cpp:304 msgid "Rows per Strip" @@ -5783,98 +5653,48 @@ msgstr "Wierszy na pas" #: src/tags.cpp:305 #, fuzzy -msgid "" -"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " -"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted. See also and " -"." -msgstr "" -"Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy " -"obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to " -"oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także i " -"." +msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." +msgstr "Liczba wierszy na pas. Jest to liczba wierszy w obrazie jednego pasa kiedy obraz jest podzielony na pasy. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane. Patrz także i ." #: src/tags.cpp:310 msgid "Strip Byte Count" msgstr "Liczba bajtów na pas" #: src/tags.cpp:311 -msgid "" -"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " -"designation is not needed and is omitted." -msgstr "" -"Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem " -"JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane." +msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." +msgstr "Całkowita liczba bajtów w każdym pasie. W danych skompresowanych algorytmem JPEG to oznaczenie nie jest potrzebne i jest pomijane." #: src/tags.cpp:314 -#, fuzzy msgid "X-Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" #: src/tags.cpp:315 -msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." -msgstr "" -"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku " -"szerokości (). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, " -"przyjmuje się 72 [dpi]." +msgid "The number of pixels per in the direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." +msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku szerokości (). Kiedy rozdzielczość obrazu jest nieznana, przyjmuje się 72 [dpi]." #: src/tags.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Y-Resolution" msgstr "Rozdzielczość Y" #: src/tags.cpp:319 -msgid "" -"The number of pixels per in the direction. " -"The same value as is designated." -msgstr "" -"Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku " -"długości (). Zakładana jest taka sama wartość jak ." +msgid "The number of pixels per in the direction. The same value as is designated." +msgstr "Liczba pikseli na jednostkę rozdzielczości () w kierunku długości (). Zakładana jest taka sama wartość jak ." #: src/tags.cpp:323 -msgid "" -"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " -"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " -"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." -msgstr "" -"Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy " -"płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika " -"używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF " -"jest 1 (blokowy)." +msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." +msgstr "Oznaczenie, czy składowe pikseli są zapisane w formacie blokowym czy płaskim. W plikach skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG. Jeśli to pole nie istnieje, domyślne dla TIFF jest 1 (blokowy)." #: src/tags.cpp:329 -msgid "" -"The unit for measuring and . The same unit is " -"used for both and . If the image resolution is " -"unknown, 2 (inches) is designated." -msgstr "" -"Jednostka do wyrażania i . Dla obu wielkości " -"używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, " -"przyjmowane jest 2 (cale)." +msgid "The unit for measuring and . The same unit is used for both and . If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." +msgstr "Jednostka do wyrażania i . Dla obu wielkości używana jest ta sama jednostka. Jeśli rozdzielczość jest nieznana, przyjmowane jest 2 (cale)." #: src/tags.cpp:334 -msgid "" -"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " -"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " -"information tag ()." -msgstr "" -"Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik " -"nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku " -"informacji o przestrzeni kolorów ()." +msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." +msgstr "Funkcja przejścia dla obrazu, opisana w postaci tabeli. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów ()." #: src/tags.cpp:339 -msgid "" -"This tag records the name and version of the software or firmware of the " -"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " -"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " -"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." -msgstr "" -"Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery " -"albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. " -"Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie " -"poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." +msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę i wersję oprogramowania lub firmware kamery albo innego urządzenia wejściowego obrazu użytego do wygenerowania obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." #: src/tags.cpp:345 #, fuzzy @@ -5882,48 +5702,21 @@ msgid "Date and Time" msgstr "Data i czas" #: src/tags.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "" -"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " -"time the file was changed." -msgstr "" -"Data i czas stworzenia obrazu. W tym standardzie (EXIF-2.1) jest to data i " -"czas zmiany pliku." +msgid "The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and time the file was changed." +msgstr "Data i czas stworzenia obrazu. W standardzie Exif jest to data i czas zmiany pliku." #: src/tags.cpp:350 #, fuzzy -msgid "" -"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " -"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " -"the information be written as in the example below for ease of " -"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " -"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " -"Ken James\"" -msgstr "" -"Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy " -"obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie " -"poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest " -"traktowane jako nieznane." +msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, Ken James\"" +msgstr "Ten znacznik przechowuje nazwę właściciela aparatu, fotografa lub twórcy obrazu. Szczegółowy format nie jest określony, ale zaleca się naśladowanie poniższego przykładu dla ułatwienia współpracy. Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." #: src/tags.cpp:358 -msgid "" -"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " -"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " -"()." -msgstr "" -"Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, " -"ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni " -"kolorów ()." +msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the colorspace information tag ()." +msgstr "Barwa białego punktu obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów ()." #: src/tags.cpp:363 -msgid "" -"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " -"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " -"information tag ()." -msgstr "" -"Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest " -"potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o " -"przestrzeni kolorów ()." +msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace information tag ()." +msgstr "Barwa trzech głównych kolorów obrazu. Zwykle ten znacznik nie jest potrzebny, ponieważ przestrzeń kolorów podana jest w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów ()." #: src/tags.cpp:367 #, fuzzy @@ -5932,9 +5725,7 @@ msgstr "Przesunięcia pasów" #: src/tags.cpp:368 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." -msgstr "" -"Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach " -"TIFF." +msgstr "Zdefiniowane przez Adobe Corporation, aby pozwolić na drzewa TIFF w plikach TIFF." #: src/tags.cpp:370 msgid "Transfer Range" @@ -5958,101 +5749,40 @@ msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Format JPEG" #: src/tags.cpp:377 -msgid "" -"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " -"is not used for primary image JPEG data." -msgstr "" -"Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. " -"Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu." +msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." +msgstr "Położenie początkowego bajtu (SOI) danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używane dla danych JPEG głównego obrazu." #: src/tags.cpp:380 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Długość formatu JPEG" #: src/tags.cpp:381 -msgid "" -"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " -"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " -"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " -"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " -"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." -msgstr "" -"Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla " -"danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane " -"jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny " -"być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, " -"włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1." +msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." +msgstr "Liczba bajtów danych miniaturki skompresowanej JPEG. Nie jest używana dla danych JPEG głównego obrazu. Miniaturki JPEG nie są dzielone, ale zapisywane jako ciągły strumień JPEG od SOI do EOI. Znaczniki Appn i COM nie powinny być używane. Skompresowane miniaturki muszą być zapisane w najwyżej 64kB, włącznie ze wszystkimi innymi danymi zapisanymi w APP1." #: src/tags.cpp:389 -msgid "" -"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " -"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " -"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " -"color space information tag, with the default being the value that gives the " -"optimal image characteristics Interoperability this condition." -msgstr "" -"Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla " -"TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color " -"Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest " -"określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną " -"będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku." +msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." +msgstr "Macierz współczynników przekształcenia danych obrazu z RGB do YCbCr. Dla TIFF nie ma wartości domyślnych, ale wartości podane w załączniku E \"Color Space Guidelines\" są używane jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów z wartością domyślną będącą tą, która daje optymalną charakterystykę obrazu w danym przypadku." #: src/tags.cpp:397 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Podpróbkowanie YCbCr" #: src/tags.cpp:398 -msgid "" -"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " -"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." -msgstr "" -"Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej " -"luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika " -"używany jest znacznik JPEG." +msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." +msgstr "Współczynnik próbkowania składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. W danych skompresowanych algorytmem JPEG zamiast tego znacznika używany jest znacznik JPEG." #: src/tags.cpp:403 -msgid "" -"The position of chrominance components in relation to the luminance " -"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " -"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " -"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " -"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " -"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " -"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " -"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " -"kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " -"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " -"both centered and co-sited positioning." -msgstr "" -"Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. " -"To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub " -"nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); " -"ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w " -"celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy " -"to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. " -"W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF " -"(wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów " -"rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od " -"wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba " -"rodzaje rozmieszczenia." +msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." +msgstr "Rozmieszczenie składowych chrominancji w stosunku do składowej luminancji. To pole ma znaczenie tylko dla danych skompresowanych algorytmem JPEG lub nieskompresowanych danych YCbCr. Domyślne dla TIFF jest 1 (wyśrodkowane); ale kiedy Y:Cb:Cr = 4:2:2, zaleca się w tym standardzie 2 (położone razem) w celu poprawienia jakości obrazu w przypadku oglądania na telewizorze. Kiedy to pole nie istnieje, czytający powinien założyć wartość domyślną dla TIFF. W przypadku Y:Cb:Cr = 4:2:0, zalecana jest wartość domyślna dla TIFF (wyśrodkowane). Jeśli czytający nie ma możliwości obsługi obu rodzajów rozmieszczenia, powinien używać domyślnej wartości TIFF niezależnie od wartości tego pola. Zaleca się, żeby czytający byli w stanie obsłużyć oba rodzaje rozmieszczenia." #: src/tags.cpp:417 msgid "Reference Black/White" msgstr "Czerń/biel odniesienia" #: src/tags.cpp:418 -msgid "" -"The reference black point value and reference white point value. No defaults " -"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " -"color space is declared in a color space information tag, with the default " -"being the value that gives the optimal image characteristics " -"Interoperability these conditions." -msgstr "" -"Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma " -"wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń " -"kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z " -"wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych " -"warunkach." +msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." +msgstr "Wartości czarnego i białego punktu odniesienia. W formacie TIFF nie ma wartości domyślnych, ale poniższe są podane tutaj jako domyślne. Przestrzeń kolorów jest określona w znaczniku informacji o przestrzeni kolorów, z wartością domyślną dającą optymalną charakterystykę obrazu w danych warunkach." #: src/tags.cpp:425 msgid "XML Packet" @@ -6084,21 +5814,13 @@ msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" msgstr "" #: src/tags.cpp:435 -msgid "" -"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " -"repeating patterns of the color filter array" +msgid "Contains two values representing the minimum rows and columns to define the repeating patterns of the color filter array" msgstr "" #: src/tags.cpp:439 #, fuzzy -msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " -"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " -"methods" -msgstr "" -"Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów " -"kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru " -"koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania." +msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods" +msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania." #: src/tags.cpp:443 msgid "Battery Level" @@ -6106,7 +5828,7 @@ msgstr "Poziom baterii" #: src/tags.cpp:446 msgid "IPTC/NAA" -msgstr "" +msgstr "IPTC/NAA" #: src/tags.cpp:447 msgid "Contains an IPTC/NAA record" @@ -6114,38 +5836,8 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:450 #, fuzzy -msgid "" -"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " -"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " -"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " -"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " -"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " -"field records both the photographer and editor copyrights, with each " -"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " -"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " -"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " -"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " -"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " -"terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the " -"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " -"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " -"it is treated as unknown." -msgstr "" -"Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do " -"określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to " -"informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe " -"oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane " -"w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym " -"standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których " -"każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne " -"rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w " -"kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL " -"(w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny " -"być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on " -"kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, " -"część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego " -"po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). " -"Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." +msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is terminated by one NULL code . When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, it is treated as unknown." +msgstr "Informacje o prawach autorskich. Jest to standardowy znacznik używany do określenia praw autorskich zarówno fotografa, jak i redaktora. Jest to informacja o osobie lub organizacji mającej prawa do obrazu. Standardowe oświadczenie o prawach autorskich wraz z datą i prawami powinno być zapisane w tym polu, np. \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". W tym standardzie pola opisują prawa zarówno fotografa, jak i redaktora, z których każdy jest opisywany w oddzielnej części oświadczenia. Jeśli jest jasne rozróżnienie między prawami fotografa i redaktora, powinny być zapisane w kolejności najpierw fotograf, a następnie redaktor, oddzielone znakiem NULL (w tym przypadku, jeśli oświadczenie także kończy się znakiem NULL, powinny być dwa kody NULL; p. przykład 1). Jeśli podano tylko fotografa, jest on kończony kodem NULL (p. przykład 2). Jeśli podano tylko prawa redaktora, część przeznaczona dla fotografa składa się z jednej spacji i następującego po niej kodu NULL, a następnie podane są prawa redaktora (p. przykład 3). Jeśli pole jest puste, jest traktowane jako nieznane." #: src/tags.cpp:469 msgid "Image Resources Block" @@ -6160,22 +5852,15 @@ msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" #: src/tags.cpp:473 -msgid "" -"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " -"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " -"contain image data as in the case of TIFF." -msgstr "" -"Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, " -"oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF." +msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF." +msgstr "Wskaźnik na Exif IFD. Exif IFD ma tę samą strukturę co IFD określone w TIFF, oczywiście nie zawiera jednak danych obrazu jak w przypadku pliku TIFF." #: src/tags.cpp:478 msgid "Inter Color Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil kolorów ICC" #: src/tags.cpp:479 -msgid "" -"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" -"profile" +msgid "Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/profile" msgstr "" #: src/tags.cpp:481 @@ -6183,26 +5868,20 @@ msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" #: src/tags.cpp:482 -msgid "" -"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " -"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." -msgstr "" -"Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, " -"ale bez danych obrazu." +msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." +msgstr "Wskaźnik na GPS Info IFD. Struktura GPS Info IFD jest taka, jak Exif IFD, ale bez danych obrazu." #: src/tags.cpp:486 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "Standardowy ID TIFF/EP" #: src/tags.cpp:487 -msgid "" -"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " -"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" +msgid "Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" msgstr "" #: src/tags.cpp:490 msgid "Windows Title" -msgstr "" +msgstr "Nazwa okna" #: src/tags.cpp:491 msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" @@ -6251,20 +5930,41 @@ msgstr "" msgid "Print Image Matching, descriptiont needed." msgstr "" -#: src/tags.cpp:509 src/tags.cpp:510 +#: src/tags.cpp:509 +#: src/tags.cpp:510 #, fuzzy msgid "Unknown IFD tag" msgstr "Nieznany znacznik." -#: src/tags.cpp:523 src/tags.cpp:638 src/tags.cpp:645 src/canonmn.cpp:235 -#: src/canonmn.cpp:328 src/canonmn.cpp:356 src/canonmn.cpp:498 -#: src/fujimn.cpp:81 src/fujimn.cpp:108 src/fujimn.cpp:116 src/fujimn.cpp:122 -#: src/minoltamn.cpp:322 src/minoltamn.cpp:440 src/minoltamn.cpp:781 -#: src/minoltamn.cpp:804 src/minoltamn.cpp:843 src/minoltamn.cpp:985 -#: src/minoltamn.cpp:1007 src/minoltamn.cpp:1033 src/nikonmn.cpp:430 -#: src/olympusmn.cpp:93 src/olympusmn.cpp:527 src/olympusmn.cpp:533 -#: src/olympusmn.cpp:534 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:84 -#: src/pentaxmn.cpp:67 src/pentaxmn.cpp:192 src/pentaxmn.cpp:257 +#: src/tags.cpp:523 +#: src/tags.cpp:638 +#: src/tags.cpp:645 +#: src/canonmn.cpp:235 +#: src/canonmn.cpp:328 +#: src/canonmn.cpp:356 +#: src/canonmn.cpp:498 +#: src/fujimn.cpp:81 +#: src/fujimn.cpp:108 +#: src/fujimn.cpp:116 +#: src/fujimn.cpp:122 +#: src/minoltamn.cpp:322 +#: src/minoltamn.cpp:440 +#: src/minoltamn.cpp:781 +#: src/minoltamn.cpp:804 +#: src/minoltamn.cpp:843 +#: src/minoltamn.cpp:985 +#: src/minoltamn.cpp:1007 +#: src/minoltamn.cpp:1033 +#: src/nikonmn.cpp:430 +#: src/olympusmn.cpp:93 +#: src/olympusmn.cpp:527 +#: src/olympusmn.cpp:533 +#: src/olympusmn.cpp:534 +#: src/panasonicmn.cpp:73 +#: src/panasonicmn.cpp:84 +#: src/pentaxmn.cpp:67 +#: src/pentaxmn.cpp:192 +#: src/pentaxmn.cpp:257 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -6273,32 +5973,35 @@ msgstr "Auto" msgid "Multi-spot" msgstr "Wielopunktowy" -#: src/tags.cpp:539 src/minoltamn.cpp:367 src/minoltamn.cpp:1026 +#: src/tags.cpp:539 +#: src/minoltamn.cpp:367 +#: src/minoltamn.cpp:1026 msgid "Multi-segment" msgstr "" -#: src/tags.cpp:541 src/canonmn.cpp:314 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:541 +#: src/canonmn.cpp:314 msgid "Other" msgstr "Inny" #: src/tags.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Tungsten (incandescent light)" msgstr "Żarówka wolframowa" #: src/tags.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Other light source" -msgstr "Rodzaj źródła światła." +msgstr "Inne źródło światła" #: src/tags.cpp:571 -#, fuzzy msgid "No flash" -msgstr "bez flesza" - -#: src/tags.cpp:572 src/canonmn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:408 -#: src/minoltamn.cpp:480 src/minoltamn.cpp:838 src/minoltamn.cpp:1021 +msgstr "Bez flesza" + +#: src/tags.cpp:572 +#: src/canonmn.cpp:393 +#: src/minoltamn.cpp:408 +#: src/minoltamn.cpp:480 +#: src/minoltamn.cpp:838 +#: src/minoltamn.cpp:1021 msgid "Fired" msgstr "" @@ -6361,9 +6064,8 @@ msgid "Yes, auto, return light detected" msgstr "Zwrotne światło stroboskopowe wykryte." #: src/tags.cpp:585 -#, fuzzy msgid "No flash function" -msgstr "Brak flesza." +msgstr "Brak flesza" #: src/tags.cpp:586 #, fuzzy @@ -6378,16 +6080,12 @@ msgstr "Redukcja czerwonych oczu" #: src/tags.cpp:588 #, fuzzy msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" -"Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie " -"wykryte." +msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte." #: src/tags.cpp:589 #, fuzzy msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" -"Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne " -"wykryte." +msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte." #: src/tags.cpp:590 #, fuzzy @@ -6397,16 +6095,12 @@ msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu." #: src/tags.cpp:591 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" -"Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło " -"zwrotne nie wykryte" +msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte" #: src/tags.cpp:592 #, fuzzy msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" -"Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło " -"zwrotne wykryte" +msgstr "Flesz się uruchomił w trybie pulsującym z redukcją czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte" #: src/tags.cpp:593 #, fuzzy @@ -6426,33 +6120,26 @@ msgstr "automatyczny + redukcja czerwonych oczu" #: src/tags.cpp:596 #, fuzzy msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" -msgstr "" -"Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie " -"wykryte." +msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne nie wykryte." #: src/tags.cpp:597 #, fuzzy msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" -msgstr "" -"Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne " -"wykryte." +msgstr "Flesz się uruchomił w trybie redukcji czerwonych oczu, światło zwrotne wykryte." #: src/tags.cpp:604 msgid "Uncalibrated" msgstr "Nieskalibrowana" #: src/tags.cpp:610 -#, fuzzy msgid "One-chip color area" msgstr "Jednoukładowy czujnik obszaru koloru" #: src/tags.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Two-chip color area" msgstr "Dwuukładowy czujnik obszaru koloru" #: src/tags.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Three-chip color area" msgstr "Trzyukładowy czujnik obszaru koloru" @@ -6482,15 +6169,29 @@ msgstr "" msgid "Directly photographed" msgstr "" -#: src/tags.cpp:676 src/canonmn.cpp:319 src/fujimn.cpp:95 src/fujimn.cpp:103 -#: src/olympusmn.cpp:108 src/panasonicmn.cpp:149 src/panasonicmn.cpp:151 -#: src/panasonicmn.cpp:159 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:298 +#: src/tags.cpp:676 +#: src/canonmn.cpp:319 +#: src/fujimn.cpp:95 +#: src/fujimn.cpp:103 +#: src/olympusmn.cpp:108 +#: src/panasonicmn.cpp:149 +#: src/panasonicmn.cpp:151 +#: src/panasonicmn.cpp:159 +#: src/pentaxmn.cpp:287 +#: src/pentaxmn.cpp:298 msgid "Low" msgstr "Mało" -#: src/tags.cpp:677 src/canonmn.cpp:321 src/fujimn.cpp:94 src/fujimn.cpp:102 -#: src/olympusmn.cpp:106 src/panasonicmn.cpp:65 src/panasonicmn.cpp:150 -#: src/panasonicmn.cpp:153 src/panasonicmn.cpp:160 src/pentaxmn.cpp:289 +#: src/tags.cpp:677 +#: src/canonmn.cpp:321 +#: src/fujimn.cpp:94 +#: src/fujimn.cpp:102 +#: src/olympusmn.cpp:106 +#: src/panasonicmn.cpp:65 +#: src/panasonicmn.cpp:150 +#: src/panasonicmn.cpp:153 +#: src/panasonicmn.cpp:160 +#: src/pentaxmn.cpp:289 #: src/pentaxmn.cpp:300 msgid "High" msgstr "Dużo" @@ -6499,7 +6200,9 @@ msgstr "Dużo" msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Czas ekspozycji podany w sekundach (sek)." -#: src/tags.cpp:700 src/minoltamn.cpp:638 src/minoltamn.cpp:939 +#: src/tags.cpp:700 +#: src/minoltamn.cpp:638 +#: src/minoltamn.cpp:939 #: src/minoltamn.cpp:1163 #, fuzzy msgid "FNumber" @@ -6510,69 +6213,41 @@ msgid "The F number." msgstr "Liczba F." #: src/tags.cpp:704 -msgid "" -"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " -"is taken." -msgstr "" -"Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu " -"zdjęcia." +msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." +msgstr "Klasa programu użytego przez aparat do ustawienia ekspozycji przy robieniu zdjęcia." #: src/tags.cpp:708 #, fuzzy -msgid "" -"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " -"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " -"ASTM Technical Committee." -msgstr "" -"Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość " -"znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym " -"przez ASTM Technical Committee." +msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." +msgstr "Oznaczenie czułości widmowej każdego kanału używanego przez aparat. Wartość znacznika to łańcuch znaków ASCII kompatybilny ze standardem stworzonym przez ASTM Technical Committee." #: src/tags.cpp:712 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "Oszacowania szybkości ISO" #: src/tags.cpp:713 -msgid "" -"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " -"specified in ISO 12232." -msgstr "" -"Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego " -"zgodne ze specyfikacją ISO 12232." +msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." +msgstr "Określenie szybkości ISO i szerokości ISO aparatu lub urządzenia wejściowego zgodne ze specyfikacją ISO 12232." #: src/tags.cpp:716 msgid "Opto-Electoric Conversion Function" msgstr "" #: src/tags.cpp:717 -msgid "" -"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " -"14524. is the relationship between the camera optical input and the " -"image values." -msgstr "" -"Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric " -"Conversion Function) opisanej w ISO 14524. to powiązanie między " -"wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu." +msgid "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. is the relationship between the camera optical input and the image values." +msgstr "Określenie funkcji konwersji optoelektrycznej (OECF - Opto-Electric Conversion Function) opisanej w ISO 14524. to powiązanie między wejściem optycznym aparatu a wartościami obrazu." #: src/tags.cpp:722 -msgid "" -"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " -"to mean nonconformance to the standard." -msgstr "" -"Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za " -"niezgodność ze standardem." +msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." +msgstr "Obsługiwana wersja tego standardu. Brak tego pola jest uznawany za niezgodność ze standardem." #: src/tags.cpp:725 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Data i czas (oryginału)" #: src/tags.cpp:726 -msgid "" -"The date and time when the original image data was generated. For a digital " -"still camera the date and time the picture was taken are recorded." -msgstr "" -"Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego " -"zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia." +msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +msgstr "Data i czas wygenerowania oryginalnych danych obrazu. Dla aparatu cyfrowego zapisywana jest data i czas zrobienia zdjęcia." #: src/tags.cpp:729 msgid "Date and Time (digitized)" @@ -6584,69 +6259,42 @@ msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "Data i czas zapisania obrazu jako danych cyfrowych. " #: src/tags.cpp:733 -msgid "" -"Information specific to compressed data. The channels of each component are " -"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " -"the data arrangement is given in the tag. " -"However, since can only express the order of Y, " -"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " -"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." -msgstr "" -"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej " -"są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie " -"danych jest podane w znaczniku . Jednak ponieważ " -" może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten " -"znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają " -"składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji." +msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the tag. However, since can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." +msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kanały każdej składowej są układane w kolejności od 1. do 4. Dla danych nieskompresowanych ułożenie danych jest podane w znaczniku . Jednak ponieważ może wyrazić jedynie kolejność Y, Cb i Cr, ten znacznik został dodany dla przypadków, kiedy skompresowane dane używają składowych innych niż Y, Cb i Cr oraz aby umożliwić obsługę innych sekwencji." #: src/tags.cpp:742 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Skompresowane bity na piksel" #: src/tags.cpp:743 -msgid "" -"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " -"compressed image is indicated in unit bits per pixel." -msgstr "" -"Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty " -"dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." +msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." +msgstr "Informacja specyficzna dla skompresowanych danych. Rodzaj kompresji użyty dla skompresowanego obrazu jest określony w jednostkach bitów na piksel." -#: src/tags.cpp:746 src/canonmn.cpp:568 +#: src/tags.cpp:746 +#: src/canonmn.cpp:568 msgid "Shutter speed" msgstr "Szybkość migawki" #: src/tags.cpp:747 #, fuzzy -msgid "" -"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " -"Exposure) setting." -msgstr "" -"Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of " -"Photographic Exposure; p. załącznik C)." +msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." +msgstr "Szybkość migawki. Jednostką jest ustawienie APEX (Additive System of Photographic Exposure; p. załącznik C)." #: src/tags.cpp:751 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Przysłona obiektywu. Jednostką jest wartość APEX." #: src/tags.cpp:754 -msgid "" -"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " -"in the range of -99.99 to 99.99." -msgstr "" -"Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w " -"przedziale od -99.99 do 99.99." +msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "Wartość jasności. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99." #: src/tags.cpp:757 msgid "Exposure Bias" msgstr "Odchylenie ekspozycji" #: src/tags.cpp:758 -msgid "" -"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " -"the range of -99.99 to 99.99." -msgstr "" -"Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w " -"przedziale od -99.99 do 99.99." +msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." +msgstr "Odchylenie ekspozycji. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99." #: src/tags.cpp:761 #, fuzzy @@ -6654,13 +6302,8 @@ msgid "Max Aperture Value" msgstr "Przysłona" #: src/tags.cpp:762 -msgid "" -"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " -"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." -msgstr "" -"Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest " -"podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego " -"zakresu." +msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." +msgstr "Najmniejsza liczba F obiektywu. Jednostką jest wartość APEX. Zwykle jest podana w przedziale od -99.99 do 99.99, ale nie ma ograniczenia do tego zakresu." #: src/tags.cpp:767 msgid "The distance to the subject, given in meters." @@ -6675,44 +6318,27 @@ msgid "The kind of light source." msgstr "Rodzaj źródła światła." #: src/tags.cpp:776 -msgid "" -"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." -msgstr "" -"Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła " -"stroboskopowego (flesza)." +msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." +msgstr "Ten znacznik jest zapisywany kiedy zdjęcie było robione z użyciem światła stroboskopowego (flesza)." #: src/tags.cpp:779 -msgid "" -"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " -"focal length of a 35 mm film camera." -msgstr "" -"Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla " -"aparatu na film 35 mm." +msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." +msgstr "Rzeczywista ogniskowa obiektywu w mm, bez przekształcenia do ogniskowej dla aparatu na film 35 mm." #: src/tags.cpp:783 -msgid "" -"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " -"scene." -msgstr "" -"Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." +msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." +msgstr "Ten znacznik określa położenie i obszar głównego obiektu na całej scenie." #: src/tags.cpp:786 msgid "Maker Note" msgstr "Uwaga producenta" #: src/tags.cpp:787 -msgid "" -"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " -"The contents are up to the manufacturer." -msgstr "" -"Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie " -"wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta." +msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." +msgstr "Znacznik dla producentów urządzeń zapisujących Exif do zapisywania dowolnie wybranych informacji. Zawartość zależy od producenta." #: src/tags.cpp:791 -msgid "" -"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " -"those in , and without the character code limitations of " -"the tag." +msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in , and without the character code limitations of the tag." msgstr "" #: src/tags.cpp:795 @@ -6721,8 +6347,7 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:796 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" -"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika ." +msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika ." #: src/tags.cpp:798 #, fuzzy @@ -6730,11 +6355,8 @@ msgid "Sub-seconds Time Original" msgstr "Data i czas (oryginału)" #: src/tags.cpp:799 -msgid "" -"A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" -"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika " -"." +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika ." #: src/tags.cpp:801 #, fuzzy @@ -6742,11 +6364,8 @@ msgid "Sub-seconds Time Digitized" msgstr "Data i czas (obrazu cyfrowego)" #: src/tags.cpp:802 -msgid "" -"A tag used to record fractions of seconds for the tag." -msgstr "" -"Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika " -"." +msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." +msgstr "Znacznik używany do zapisywania ułamków sekund dla znacznika ." #: src/tags.cpp:804 #, fuzzy @@ -6759,59 +6378,21 @@ msgstr "Wersja formatu FlashPix obsługiwana przez plik FPXR." #: src/tags.cpp:808 #, fuzzy -msgid "" -"The color space information tag is always recorded as the color space " -"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " -"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " -"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " -"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." -msgstr "" -"Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu " -"określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia " -"przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli " -"użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość " -"\"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako " -"nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix. O " -"sRGB p. załącznik E." +msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." +msgstr "Znacznik informacji o przestrzeni kolorów jest zawsze zapisywany w celu określenia przestrzeni kolorów. Zwykle używane jest sRGB (=1) do określenia przestrzeni kolorów w oparciu o warunki i środowisko monitora PC. Jeśli użyta jest inna przestrzeń kolorów niż sRGB, ustawiona jest wartość \"nieskalibrowana\" (Uncalibrated, =FFFF.H). Dane obrazu zapisane jako nieskalibrowane mogą być traktowane jako sRGB przy konwersji do FlashPix. O sRGB p. załącznik E." #: src/tags.cpp:817 #, fuzzy -msgid "" -"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " -"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " -"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " -"not exist in an uncompressed file." -msgstr "" -"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest " -"skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość " -"znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy " -"znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku " -"nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F." +msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." +msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna szerokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F." #: src/tags.cpp:824 #, fuzzy -msgid "" -"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " -"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " -"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " -"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " -"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " -"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." -msgstr "" -"Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest " -"skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość " -"znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy " -"znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku " -"nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F. Ponieważ " -"dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii " -"zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF." +msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." +msgstr "Informacje specyficzne dla skompresowanych danych. Kiedy zapisywany jest skompresowany plik, w tym znaczniku musi być zapisana poprawna wysokość znaczącego obrazu, niezależnie od istnienia danych dopełniających czy znacznika restartu. Ten znacznik nie powinien istnieć w pliku nieskompresowanym. Szczegóły w sekcji 2.8.1 i załączniku F. Ponieważ dopełnianie danych w kierunku pionowym nie jest potrzebne, liczba linii zapisana w tym polu będzie w praktyce równa tej zapisanej w SOF." #: src/tags.cpp:833 -msgid "" -"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " -"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " -"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " -"characters). The path is not recorded." +msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded." msgstr "" #: src/tags.cpp:839 @@ -6819,36 +6400,16 @@ msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" #: src/tags.cpp:840 -msgid "" -"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " -"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " -"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " -"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " -"characteristically compared with normal TIFF IFD." -msgstr "" -"Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje " -"zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif " -"IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak " -"struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD " -"nie zawiera danych obrazu." +msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." +msgstr "Interoperability IFD jest złożony ze znaczników przechowujących informacje zapewniające współpracę i wskazywane przez ten znacznik umieszczony w Exif IFD. Struktura Interoperability w Interoperability IFD jest taka sama jak struktra IFD zdefiniowana w TIFF, ale w porównaniu do normalnego TIFF IFD nie zawiera danych obrazu." #: src/tags.cpp:848 -msgid "" -"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " -"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." -msgstr "" -"Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach " -"BCPS (Beam Candle Power Seconds)." +msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." +msgstr "Określenie energii błysku w czasie robienia zdjęcia mierzonej w jednostkach BCPS (Beam Candle Power Seconds)." #: src/tags.cpp:852 -msgid "" -"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " -"values in the direction of image width, image height, and diagonal " -"direction, as specified in ISO 12233." -msgstr "" -"Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub " -"urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, " -"wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233." +msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." +msgstr "Ten znacznik zapisuje tabelę częstotliwości przestrzennych aparatu lub urządzenia wejściowego oraz wartości SFR w kierunku szerokości obrazu, wysokości obrazu i przekątnej zgodnie ze specyfikacją ISO 12233." #: src/tags.cpp:856 #, fuzzy @@ -6856,12 +6417,8 @@ msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej" #: src/tags.cpp:857 -msgid "" -"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " -" on the camera focal plane." -msgstr "" -"Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na " -" w płaszczyźnie ogniskowej aparatu." +msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per on the camera focal plane." +msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku szerokości obrazu (X) na w płaszczyźnie ogniskowej aparatu." #: src/tags.cpp:860 #, fuzzy @@ -6869,333 +6426,181 @@ msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "Rozdzielczość X płaszczyzny ogniskowej" #: src/tags.cpp:861 -msgid "" -"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " -" on the camera focal plane." -msgstr "" -"Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na " -" w płaszczyźnie ogniskowej aparatu." +msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per on the camera focal plane." +msgstr "Określenie liczby pikseli w kierunku wysokości obrazu (Y) na w płaszczyźnie ogniskowej aparatu." -#: src/tags.cpp:865 -msgid "" -"Indicates the unit for measuring and " -". This value is the same as the ." -msgstr "" -"Określenie jednostki miary i " -". Ta wartość jest taka sama jak ." +#: src/tags.cpp:865 +msgid "Indicates the unit for measuring and . This value is the same as the ." +msgstr "Określenie jednostki miary i . Ta wartość jest taka sama jak ." #: src/tags.cpp:869 -msgid "" -"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " -"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " -"left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " -"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." -msgstr "" -"Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika " -"reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed " -"wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem . Pierwsza wartość określa " -"numer kolumny X, a druga numer wiersza Y." +msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first value indicates the X column number and second indicates the Y row number." +msgstr "Określenie położenia głównego obiektu na scenie. Wartość tego znacznika reprezentuje piksel w środku głównego obiektu względem lewej krawędzi, przed wykonaniem obrotu opisanego znacznikiem . Pierwsza wartość określa numer kolumny X, a druga numer wiersza Y." #: src/tags.cpp:875 msgid "Exposure index" msgstr "Indeks ekspozycji" #: src/tags.cpp:876 -msgid "" -"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " -"time the image is captured." -msgstr "" -"Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie " -"wejściowe w czasie robienia zdjęcia." +msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." +msgstr "Określenie indeksu ekspozycji wybranego przez aparat lub urządzenie wejściowe w czasie robienia zdjęcia." #: src/tags.cpp:880 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." -msgstr "" -"Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym." +msgstr "Określenie rodzaju czujnika obrazu w aparacie lub urządzeniu wejściowym." #: src/tags.cpp:883 -msgid "" -"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " -"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." -msgstr "" -"Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego " -"znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany przez DSC." +msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." +msgstr "Określenie źródła obrazu. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze wynosi 3, oznaczając, że obraz był zapisany przez DSC." #: src/tags.cpp:888 -msgid "" -"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " -"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." -msgstr "" -"Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego " -"znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był " -"bezpośrednio sfotografowany." +msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." +msgstr "Określenie rodzaju sceny. Jeśli obraz był zapisany przez DSC, wartość tego znacznika zawsze musi być ustawiona na 1, oznaczając, że obraz był bezpośrednio sfotografowany." #: src/tags.cpp:892 msgid "Color Filter Array Pattern" msgstr "" #: src/tags.cpp:893 -msgid "" -"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " -"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " -"methods." -msgstr "" -"Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów " -"kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru " -"koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania." +msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." +msgstr "Oznaczenie wzoru geometrycznego CFA (color filter array - tablicy filtrów kolorów) czujnika obrazu w przypadku użycia jednoukładowego czujnika obszaru koloru. Nie odnosi się to do wszystkich metod próbkowania." #: src/tags.cpp:898 -msgid "" -"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " -"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " -"is expected to disable or minimize any further processing." -msgstr "" -"Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego " -"jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne " -"przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze " -"przetwarzanie." +msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." +msgstr "Ten znacznik określa użycie specjalnego przetwarzania danych obrazu, takiego jak rendering zastosowany na wyjściu. Jeśli jest wykonane specjalne przetwarzanie, czytający powinien wyłączyć albo zminimalizować dalsze przetwarzanie." #: src/tags.cpp:904 -msgid "" -"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" -"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " -"different exposure settings." -msgstr "" -"Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W " -"trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi " -"ustawieniami ekspozycji." +msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." +msgstr "Ten znacznik określa tryb ekspozycji ustawiony przy robieniu zdjęcia. W trybie auto bracket aparat pstryka serię klatek tej samej sceny z różnymi ustawieniami ekspozycji." #: src/tags.cpp:909 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." -msgstr "" -"Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia." +msgstr "Ten znacznik określa tryb balansu bieli ustawiony przy robieniu zdjęcia." #: src/tags.cpp:912 -msgid "" -"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " -"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " -"not used." -msgstr "" -"Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia " -"zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie " -"użyto cyfrowego powiększenia." +msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." +msgstr "Ten znacznik określa współczynnik powiększenia cyfrowego w czasie robienia zdjęcia. Jeśli licznik wartości znacznika jest równy 0, oznacza to, że nie użyto cyfrowego powiększenia." #: src/tags.cpp:917 #, fuzzy -msgid "" -"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " -"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " -"differs from the tag." -msgstr "" -"Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na " -"film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, " -"że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength." +msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the tag." +msgstr "Ten znacznik określa odpowiednik ogniskowej w mm przy założeniu aparatu na film 35 mm. Wartość 0 oznacza, że ogniskowa jest nieznana. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika FocalLength." #: src/tags.cpp:923 #, fuzzy -msgid "" -"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " -"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " -" tag." -msgstr "" -"Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do " -"zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten " -"znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny (SceneType)." +msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the tag." +msgstr "Ten znacznik określa rodzaj sceny na zdjęciu. Może być także wykorzystany do zapisania trybu w którym było robione zdjęcie. Należy zauważyć, że ten znacznik różni się od znacznika rodzaju sceny (SceneType)." #: src/tags.cpp:928 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ten znacznik określa stopień wzmocnienia całego obrazu." #: src/tags.cpp:931 -msgid "" -"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" -"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez " -"aparat przy robieniu zdjęcia." +msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." +msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania kontrastu wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." #: src/tags.cpp:935 -msgid "" -"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" -"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez " -"aparat przy robieniu zdjęcia." +msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." +msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania nasycenia wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." #: src/tags.cpp:939 -msgid "" -"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " -"camera when the image was shot." -msgstr "" -"Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat " -"przy robieniu zdjęcia." +msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." +msgstr "Ten znacznik określa kierunek przetwarzania ostrości wykonanego przez aparat przy robieniu zdjęcia." #: src/tags.cpp:943 -msgid "" -"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " -"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " -"conditions in the reader." -msgstr "" -"Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego " -"modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia " -"zdjęcia przy odczycie." +msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." +msgstr "Ten znacznik określa informacje o warunkach robienia zdjęcia dla konkretnego modelu aparatu. Jest on używany tylko do określenia warunków robienia zdjęcia przy odczycie." #: src/tags.cpp:948 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu." #: src/tags.cpp:951 -msgid "" -"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " -"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " -"fixed length." -msgstr "" -"Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest " -"on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej " -"długości 128 bitów." +msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." +msgstr "Ten znacznik określa unikalny identyfikator przypisany każdemu zdjęciu. Jest on zapisany jako łańcuch ASCII odpowiadający notacji szesnastkowej o stałej długości 128 bitów." -#: src/tags.cpp:956 src/tags.cpp:957 +#: src/tags.cpp:956 +#: src/tags.cpp:957 #, fuzzy msgid "Unknown Exif tag" msgstr "Nieznany znacznik." #: src/tags.cpp:968 -#, fuzzy msgid "North" -msgstr "Short" +msgstr "Północ" #: src/tags.cpp:969 -#, fuzzy msgid "South" -msgstr "Punktowy" +msgstr "Południe" #: src/tags.cpp:974 -#, fuzzy msgid "East" -msgstr "szybki" +msgstr "Wschód" #: src/tags.cpp:975 -#, fuzzy msgid "West" -msgstr "Najlepsza" +msgstr "Zachód" #: src/tags.cpp:986 msgid "km/h" -msgstr "" +msgstr "km/h" #: src/tags.cpp:987 msgid "mph" -msgstr "" +msgstr "mph" #: src/tags.cpp:994 #, fuzzy -msgid "" -"Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " -"tag is mandatory when tag is present. (Note: The " -"tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " -"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." -msgstr "" -"Oznaczenie wersji . Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten " -"znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik . (Uwaga: " -"znacznik jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do " -"znacznika . Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość " -"02000000.H)." +msgid "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when tag is present. (Note: The tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." +msgstr "Oznaczenie wersji . Wersja jest podawana jako 2.0.0.0. Ten znacznik jest obowiązkowy, jeśli obecny jest znacznik . (Uwaga: znacznik jest podawany w bajtach, w przeciwieństwie do znacznika . Kiedy wersja to 2.0.0.0, znacznik ma wartość 02000000.H)." #: src/tags.cpp:1000 msgid "GPS Latitude Reference" msgstr "" #: src/tags.cpp:1001 -msgid "" -"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " -"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." -msgstr "" -"Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. " -"Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową." +msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." +msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową." #: src/tags.cpp:1005 #, fuzzy -msgid "" -"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " -"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " -"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " -"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " -"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy " -"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. " -"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy " -"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością " -"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." +msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." #: src/tags.cpp:1012 msgid "GPS Longitude Reference" msgstr "" #: src/tags.cpp:1013 -msgid "" -"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " -"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." -msgstr "" -"Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość " -"ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią." +msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." +msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią." #: src/tags.cpp:1017 -msgid "" -"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " -"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " -"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " -"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " -"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy " -"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. " -"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy " -"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością " -"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." +msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." #: src/tags.cpp:1025 -msgid "" -"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " -"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " -"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " -"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " -"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." +msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" #: src/tags.cpp:1033 -msgid "" -"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " -"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." +msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" #: src/tags.cpp:1037 -msgid "" -"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is " -"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " -"(atomic clock)." +msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second (atomic clock)." msgstr "" #: src/tags.cpp:1042 -msgid "" -"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " -"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " -"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " -"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " -"the tag is set to NULL." +msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag is set to NULL." msgstr "" #: src/tags.cpp:1049 -msgid "" -"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " -"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " -"Interoperability." +msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is Interoperability." msgstr "" #: src/tags.cpp:1054 -msgid "" -"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " -"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." +msgid "Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" #: src/tags.cpp:1057 @@ -7203,16 +6608,11 @@ msgid "GPS Data Degree of Precision" msgstr "" #: src/tags.cpp:1058 -msgid "" -"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " -"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " -"measurement." +msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement." msgstr "" #: src/tags.cpp:1062 -msgid "" -"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " -"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." +msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" \"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" #: src/tags.cpp:1066 @@ -7224,34 +6624,23 @@ msgid "GPS Track Ref" msgstr "" #: src/tags.cpp:1069 -msgid "" -"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " -"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" #: src/tags.cpp:1073 -msgid "" -"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " -"from 0.00 to 359.99." +msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: src/tags.cpp:1077 -msgid "" -"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " -"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" #: src/tags.cpp:1081 -msgid "" -"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " -"values is from 0.00 to 359.99." +msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: src/tags.cpp:1085 -msgid "" -"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " -"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-84" -"\"." +msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or \"WGS-84\"." msgstr "" #: src/tags.cpp:1088 @@ -7260,29 +6649,13 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:1089 #, fuzzy -msgid "" -"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " -"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " -"latitude." -msgstr "" -"Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. " -"Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową." +msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south latitude." +msgstr "Oznaczenie, czy szerokość geograficzna jest północna, czy południowa. Wartość ASCII 'N' oznacza szerokość północną, a 'S' południową." #: src/tags.cpp:1093 #, fuzzy -msgid "" -"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " -"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " -"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " -"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " -"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " -"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy " -"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. " -"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy " -"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością " -"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." +msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "Określenie szerokości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." #: src/tags.cpp:1100 msgid "GPS Destination Longitude Reference" @@ -7290,39 +6663,20 @@ msgstr "" #: src/tags.cpp:1101 #, fuzzy -msgid "" -"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " -"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." -msgstr "" -"Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość " -"ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią." +msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." +msgstr "Określenie, czy długość geograficzna jest wschodnia, czy zachodnia. Wartość ASCII 'E' oznacza długość wschodnią, a 'W' zachodnią." #: src/tags.cpp:1105 #, fuzzy -msgid "" -"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " -"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " -"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " -"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " -"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " -"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." -msgstr "" -"Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy " -"wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. " -"Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy " -"są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością " -"do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." +msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." +msgstr "Określenie długości geograficznej. Szerokość jest wyrażona jako trzy wartości RATIONAL (wymierne) podające odpowiednio stopnie, minuty i sekundy. Kiedy są wyrażone stopnie, minuty i sekundy, format to dd/1,mm/1,ss/1. Kiedy są wyrażone stopnie i minuty oraz np. ułamki minut są podane z dokładnością do dwóch miejsc po przecinku, format to dd/1,mmmm/100,0/1." #: src/tags.cpp:1112 -msgid "" -"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " -"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." +msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." msgstr "" #: src/tags.cpp:1116 -msgid "" -"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " -"0.00 to 359.99." +msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: src/tags.cpp:1119 @@ -7330,28 +6684,19 @@ msgid "GPS Destination Distance Reference" msgstr "" #: src/tags.cpp:1120 -msgid "" -"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" -"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." +msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." msgstr "" #: src/tags.cpp:1124 -#, fuzzy msgid "Indicates the distance to the destination point." -msgstr "Ten znacznik określa odległość od obiektu." +msgstr "Określa odległość od obiektu." #: src/tags.cpp:1127 -msgid "" -"A character string recording the name of the method used for location " -"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " -"followed by the name of the method." +msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method." msgstr "" #: src/tags.cpp:1132 -msgid "" -"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " -"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " -"GPS area." +msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area." msgstr "" #: src/tags.cpp:1135 @@ -7359,17 +6704,15 @@ msgid "GPS Date Stamp" msgstr "" #: src/tags.cpp:1136 -msgid "" -"A character string recording date and time information relative to UTC " -"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." +msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." msgstr "" #: src/tags.cpp:1140 -msgid "" -"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." +msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" -#: src/tags.cpp:1143 src/tags.cpp:1144 +#: src/tags.cpp:1143 +#: src/tags.cpp:1144 #, fuzzy msgid "Unknown GPSInfo tag" msgstr "Nieznany znacznik." @@ -7379,16 +6722,8 @@ msgid "Interoperability Index" msgstr "" #: src/tags.cpp:1156 -msgid "" -"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " -"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " -"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " -"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." -msgstr "" -"Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla " -"oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca " -"(NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif " -"Interoperability Rules (ExifR98)." +msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." +msgstr "Oznaczenie identyfikacji reguły współpracy. Należy użyć \"R98\" dla oznaczenia reguł ExifR98. Używane są cztery bajty wraz ze znacznikiem końca (NULL). Inne znaczniki ExifR98 są opisane w pozycji Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98)." #: src/tags.cpp:1162 msgid "Interoperability Version" @@ -7411,7 +6746,9 @@ msgstr "" msgid "Related Image Width" msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/tags.cpp:1169 src/canonmn.cpp:656 src/olympusmn.cpp:336 +#: src/tags.cpp:1169 +#: src/canonmn.cpp:656 +#: src/olympusmn.cpp:336 #, fuzzy msgid "Image width" msgstr "Szerokość obrazu" @@ -7421,23 +6758,27 @@ msgstr "Szerokość obrazu" msgid "Related Image Length" msgstr "Długość obrazu" -#: src/tags.cpp:1172 src/canonmn.cpp:657 src/olympusmn.cpp:339 +#: src/tags.cpp:1172 +#: src/canonmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:339 #, fuzzy msgid "Image height" msgstr "Długość obrazu" -#: src/tags.cpp:1175 src/tags.cpp:1176 +#: src/tags.cpp:1175 +#: src/tags.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Unknown Exif Interoperability tag" msgstr "Nieznana wersja Exif" -#: src/tags.cpp:1186 src/tags.cpp:1187 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:1186 +#: src/tags.cpp:1187 msgid "Unknown tag" -msgstr "Nieznany znacznik." +msgstr "Nieznany znacznik" -#: src/tags.cpp:1929 src/canonmn.cpp:365 src/pentaxmn.cpp:183 -#, fuzzy +#: src/tags.cpp:1929 +#: src/canonmn.cpp:365 +#: src/pentaxmn.cpp:183 msgid "Infinity" msgstr "Nieskończoność" @@ -7494,13 +6835,12 @@ msgid "Sub-IFD" msgstr "" #: src/tiffvisitor.cpp:441 -#, fuzzy msgid "Makernote" msgstr "Uwaga producenta" #: src/tiffvisitor.cpp:458 msgid "component" -msgstr "" +msgstr "komponent" #: src/tiffvisitor.cpp:460 #, fuzzy @@ -7513,415 +6853,410 @@ msgstr "" #: src/canonmn.cpp:84 msgid "PowerShot A30" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A30" #: src/canonmn.cpp:85 msgid "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S300 / Digital IXUS 300 / IXY Digital 300" #: src/canonmn.cpp:86 msgid "PowerShot A20" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A20" #: src/canonmn.cpp:87 msgid "PowerShot A10" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A10" #: src/canonmn.cpp:88 msgid "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S110 / Digital IXUS v / IXY Digital 200" #: src/canonmn.cpp:89 -#, fuzzy msgid "PowerShot G2" msgstr "One-Shot" #: src/canonmn.cpp:90 msgid "PowerShot S40" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S40" #: src/canonmn.cpp:91 msgid "PowerShot S30" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S30" #: src/canonmn.cpp:92 msgid "PowerShot A40" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A40" #: src/canonmn.cpp:93 msgid "EOS D30" -msgstr "" +msgstr "EOS D30" #: src/canonmn.cpp:94 msgid "PowerShot A100" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A100" #: src/canonmn.cpp:95 msgid "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S200 / Digital IXUS v2 / IXY Digital 200a" #: src/canonmn.cpp:96 msgid "PowerShot A200" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A200" #: src/canonmn.cpp:97 msgid "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S330 / Digital IXUS 330 / IXY Digital 300a" #: src/canonmn.cpp:98 -#, fuzzy msgid "PowerShot G3" msgstr "One-Shot" #: src/canonmn.cpp:99 msgid "PowerShot S45" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S45" #: src/canonmn.cpp:100 msgid "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD100 / Digital IXUS II / IXY Digital 30" #: src/canonmn.cpp:101 msgid "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S230 / Digital IXUS v3 / IXY Digital 320" #: src/canonmn.cpp:102 msgid "PowerShot A70" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A70" #: src/canonmn.cpp:103 msgid "PowerShot A60" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A60" #: src/canonmn.cpp:104 msgid "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S400 / Digital IXUS 400 / IXY Digital 400" #: src/canonmn.cpp:105 -#, fuzzy msgid "PowerShot G5" msgstr "One-Shot" #: src/canonmn.cpp:106 msgid "PowerShot A300" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A300" #: src/canonmn.cpp:107 msgid "PowerShot S50" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S50" #: src/canonmn.cpp:108 msgid "PowerShot A80" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A80" #: src/canonmn.cpp:109 msgid "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD10 / Digital IXUS i / IXY Digital L" #: src/canonmn.cpp:110 msgid "PowerShot S1 IS" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S1 IS" #: src/canonmn.cpp:111 msgid "PowerShot Pro1" -msgstr "" +msgstr "PowerShot Pro1" #: src/canonmn.cpp:112 msgid "PowerShot S70" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S70" #: src/canonmn.cpp:113 msgid "PowerShot S60" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S60" #: src/canonmn.cpp:114 -#, fuzzy msgid "PowerShot G6" msgstr "One-Shot" #: src/canonmn.cpp:115 msgid "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S500 / Digital IXUS 500 / IXY Digital 500" #: src/canonmn.cpp:116 msgid "PowerShot A75" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A75" #: src/canonmn.cpp:117 msgid "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD110 / Digital IXUS IIs / IXY Digital 30a" #: src/canonmn.cpp:118 msgid "PowerShot A400" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A400" #: src/canonmn.cpp:119 msgid "PowerShot A310" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A310" #: src/canonmn.cpp:120 msgid "PowerShot A85" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A85" #: src/canonmn.cpp:121 msgid "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S410 / Digital IXUS 430 / IXY Digital 450" #: src/canonmn.cpp:122 msgid "PowerShot A95" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A95" #: src/canonmn.cpp:123 msgid "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD300 / Digital IXUS 40 / IXY Digital 50" #: src/canonmn.cpp:124 msgid "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD200 / Digital IXUS 30 / IXY Digital 40" #: src/canonmn.cpp:125 msgid "PowerShot A520" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A520" #: src/canonmn.cpp:126 msgid "PowerShot A510" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A510" #: src/canonmn.cpp:127 msgid "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD20 / Digital IXUS i5 / IXY Digital L2" #: src/canonmn.cpp:128 msgid "PowerShot S2 IS" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S2 IS" #: src/canonmn.cpp:129 msgid "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD430 / IXUS Wireless / IXY Wireless" #: src/canonmn.cpp:130 msgid "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD500 / Digital IXUS 700 / IXY Digital 600" #: src/canonmn.cpp:131 msgid "EOS D60" -msgstr "" +msgstr "EOS D60" #: src/canonmn.cpp:132 msgid "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD30 / Digital IXUS i zoom / IXY Digital L3" #: src/canonmn.cpp:133 msgid "PowerShot A430" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A430" #: src/canonmn.cpp:134 msgid "PowerShot A410" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A410" #: src/canonmn.cpp:135 msgid "PowerShot S80" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S80" #: src/canonmn.cpp:136 msgid "PowerShot A620" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A620" #: src/canonmn.cpp:137 msgid "PowerShot A610" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A610" #: src/canonmn.cpp:138 msgid "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD630 / Digital IXUS 65 / IXY Digital 80" #: src/canonmn.cpp:139 msgid "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD450 / Digital IXUS 55 / IXY Digital 60" #: src/canonmn.cpp:140 msgid "PowerShot TX1" -msgstr "" +msgstr "PowerShot TX1" #: src/canonmn.cpp:141 msgid "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD400 / Digital IXUS 50 / IXY Digital 55" #: src/canonmn.cpp:142 msgid "PowerShot A420" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A420" #: src/canonmn.cpp:143 msgid "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD900 / Digital IXUS 900 Ti / IXY Digital 1000" #: src/canonmn.cpp:144 msgid "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD550 / Digital IXUS 750 / IXY Digital 700" #: src/canonmn.cpp:145 msgid "PowerShot A700" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A700" #: src/canonmn.cpp:146 msgid "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD700 IS / Digital IXUS 800 IS / IXY Digital 800 IS" #: src/canonmn.cpp:147 msgid "PowerShot S3 IS" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S3 IS" #: src/canonmn.cpp:148 msgid "PowerShot A540" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A540" #: src/canonmn.cpp:149 msgid "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD600 / Digital IXUS 60 / IXY Digital 70" #: src/canonmn.cpp:150 -#, fuzzy msgid "PowerShot G7" msgstr "One-Shot" #: src/canonmn.cpp:151 msgid "PowerShot A530" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A530" #: src/canonmn.cpp:152 msgid "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD800 IS / Digital IXUS 850 IS / IXY Digital 900 IS" #: src/canonmn.cpp:153 msgid "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD40 / Digital IXUS i7 / IXY Digital L4" #: src/canonmn.cpp:154 msgid "PowerShot A710 IS" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A710 IS" #: src/canonmn.cpp:155 msgid "PowerShot A640" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A640" #: src/canonmn.cpp:156 msgid "PowerShot A630" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A630" #: src/canonmn.cpp:157 msgid "PowerShot S5 IS" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S5 IS" #: src/canonmn.cpp:158 msgid "PowerShot A460" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A460" #: src/canonmn.cpp:159 msgid "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD850 IS / Digital IXUS 950 IS" #: src/canonmn.cpp:160 msgid "PowerShot A570 IS" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A570 IS" #: src/canonmn.cpp:161 msgid "PowerShot A560" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A560" #: src/canonmn.cpp:162 msgid "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD750 / Digital IXUS 75 / IXY Digital 90" #: src/canonmn.cpp:163 msgid "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" -msgstr "" +msgstr "PowerShot SD1000 / Digital IXUS 70 / IXY Digital 10" #: src/canonmn.cpp:164 msgid "PowerShot A550" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A550" #: src/canonmn.cpp:165 msgid "PowerShot A450" -msgstr "" +msgstr "PowerShot A450" #: src/canonmn.cpp:166 msgid "PowerShot Pro90 IS" -msgstr "" +msgstr "PowerShot Pro90 IS" #: src/canonmn.cpp:167 -#, fuzzy msgid "PowerShot G1" msgstr "One-Shot" #: src/canonmn.cpp:168 msgid "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" -msgstr "" +msgstr "PowerShot S100 / Digital IXUS / IXY Digital" #: src/canonmn.cpp:169 msgid "HV10" -msgstr "" +msgstr "HV10" #: src/canonmn.cpp:170 msgid "iVIS DC50" -msgstr "" +msgstr "iVIS DC50" #: src/canonmn.cpp:171 msgid "iVIS HV20" -msgstr "" +msgstr "iVIS HV20" #: src/canonmn.cpp:172 msgid "EOS-1D" -msgstr "" +msgstr "EOS-1D" #: src/canonmn.cpp:173 msgid "EOS-1DS" -msgstr "" +msgstr "EOS-1DS" #: src/canonmn.cpp:174 msgid "EOS 10D" -msgstr "" +msgstr "EOS 10D" #: src/canonmn.cpp:175 msgid "EOS-1D Mark III" -msgstr "" +msgstr "EOS-1D Mark III" #: src/canonmn.cpp:176 msgid "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" -msgstr "" +msgstr "EOS Digital Rebel / 300D / Kiss Digital" #: src/canonmn.cpp:177 msgid "EOS-1D Mark II" -msgstr "" +msgstr "EOS-1D Mark II" #: src/canonmn.cpp:178 msgid "EOS 20D" -msgstr "" +msgstr "EOS 20D" #: src/canonmn.cpp:179 msgid "EOS-1Ds Mark II" -msgstr "" +msgstr "EOS-1Ds Mark II" #: src/canonmn.cpp:180 msgid "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" -msgstr "" +msgstr "EOS Digital Rebel XT / 350D / Kiss Digital N" #: src/canonmn.cpp:181 msgid "EOS 5D" -msgstr "" +msgstr "EOS 5D" #: src/canonmn.cpp:182 msgid "EOS-1D Mark II N" -msgstr "" +msgstr "EOS-1D Mark II N" #: src/canonmn.cpp:183 msgid "EOS 30D" -msgstr "" +msgstr "EOS 30D" #: src/canonmn.cpp:184 msgid "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -msgstr "" +msgstr "EOS Digital Rebel XTi / 400D / Kiss Digital X" -#: src/canonmn.cpp:190 src/olympusmn.cpp:380 +#: src/canonmn.cpp:190 +#: src/olympusmn.cpp:380 #, fuzzy msgid "Camera Settings" msgstr "Ustawienie kontrastu" @@ -7941,28 +7276,31 @@ msgstr "Tryb ogniskowania" msgid "Shot information" msgstr "Położenie ogniska AF" -#: src/canonmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:487 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:194 +#: src/olympusmn.cpp:487 msgid "Panorama" msgstr "panorama" #: src/canonmn.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Image type" msgstr "Rodzaj obrazu" -#: src/canonmn.cpp:196 src/olympusmn.cpp:144 src/panasonicmn.cpp:188 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:196 +#: src/olympusmn.cpp:144 +#: src/panasonicmn.cpp:188 msgid "Firmware Version" msgstr "Wersja firmware" -#: src/canonmn.cpp:196 src/panasonicmn.cpp:189 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:196 +#: src/panasonicmn.cpp:189 msgid "Firmware version" msgstr "Wersja firmware" -#: src/canonmn.cpp:197 src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:949 -#: src/minoltamn.cpp:956 src/minoltamn.cpp:1193 +#: src/canonmn.cpp:197 +#: src/minoltamn.cpp:680 +#: src/minoltamn.cpp:949 +#: src/minoltamn.cpp:956 +#: src/minoltamn.cpp:1193 #, fuzzy msgid "Image Number" msgstr "Numer zdjęcia" @@ -7972,14 +7310,21 @@ msgstr "Numer zdjęcia" msgid "Owner Name" msgstr "Nazwa dokumentu" -#: src/canonmn.cpp:199 src/fujimn.cpp:189 src/nikonmn.cpp:654 -#: src/nikonmn.cpp:655 src/nikonmn.cpp:741 src/olympusmn.cpp:185 -#: src/panasonicmn.cpp:226 src/sigmamn.cpp:67 +#: src/canonmn.cpp:199 +#: src/fujimn.cpp:189 +#: src/nikonmn.cpp:654 +#: src/nikonmn.cpp:655 +#: src/nikonmn.cpp:741 +#: src/olympusmn.cpp:185 +#: src/panasonicmn.cpp:226 +#: src/sigmamn.cpp:67 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Numer seryjny" -#: src/canonmn.cpp:199 src/nikonmn.cpp:742 src/sigmamn.cpp:68 +#: src/canonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn.cpp:742 +#: src/sigmamn.cpp:68 #, fuzzy msgid "Camera serial number" msgstr "Numer seryjny" @@ -7999,7 +7344,8 @@ msgstr "Model" msgid "Model ID" msgstr "Model" -#: src/canonmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:147 +#: src/canonmn.cpp:203 +#: src/olympusmn.cpp:147 #, fuzzy msgid "Picture Info" msgstr "Tryb zdjęcia" @@ -8024,42 +7370,82 @@ msgstr "Balans bieli" msgid "Unknown CanonMakerNote tag" msgstr "Nieznana wersja Exif" -#: src/canonmn.cpp:219 src/canonmn.cpp:236 src/canonmn.cpp:427 -#: src/fujimn.cpp:67 src/fujimn.cpp:109 src/fujimn.cpp:148 -#: src/minoltamn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:414 -#: src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:881 -#: src/minoltamn.cpp:1054 src/minoltamn.cpp:1060 src/olympusmn.cpp:58 -#: src/olympusmn.cpp:72 src/olympusmn.cpp:79 src/panasonicmn.cpp:99 -#: src/panasonicmn.cpp:358 src/pentaxmn.cpp:169 src/pentaxmn.cpp:239 +#: src/canonmn.cpp:219 +#: src/canonmn.cpp:236 +#: src/canonmn.cpp:427 +#: src/fujimn.cpp:67 +#: src/fujimn.cpp:109 +#: src/fujimn.cpp:148 +#: src/minoltamn.cpp:93 +#: src/minoltamn.cpp:375 +#: src/minoltamn.cpp:414 +#: src/minoltamn.cpp:869 +#: src/minoltamn.cpp:875 +#: src/minoltamn.cpp:881 +#: src/minoltamn.cpp:1054 +#: src/minoltamn.cpp:1060 +#: src/olympusmn.cpp:58 +#: src/olympusmn.cpp:72 +#: src/olympusmn.cpp:79 +#: src/panasonicmn.cpp:99 +#: src/panasonicmn.cpp:358 +#: src/pentaxmn.cpp:169 +#: src/pentaxmn.cpp:239 msgid "On" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:220 src/canonmn.cpp:234 src/canonmn.cpp:426 -#: src/canonmn.cpp:433 src/fujimn.cpp:66 src/fujimn.cpp:110 src/fujimn.cpp:147 -#: src/minoltamn.cpp:92 src/minoltamn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:380 -#: src/minoltamn.cpp:413 src/minoltamn.cpp:868 src/minoltamn.cpp:874 -#: src/minoltamn.cpp:880 src/minoltamn.cpp:1053 src/minoltamn.cpp:1059 -#: src/nikonmn.cpp:143 src/olympusmn.cpp:57 src/olympusmn.cpp:71 -#: src/olympusmn.cpp:78 src/panasonicmn.cpp:93 src/panasonicmn.cpp:100 -#: src/panasonicmn.cpp:132 src/panasonicmn.cpp:141 src/panasonicmn.cpp:165 -#: src/panasonicmn.cpp:359 src/pentaxmn.cpp:166 src/pentaxmn.cpp:238 +#: src/canonmn.cpp:220 +#: src/canonmn.cpp:234 +#: src/canonmn.cpp:426 +#: src/canonmn.cpp:433 +#: src/fujimn.cpp:66 +#: src/fujimn.cpp:110 +#: src/fujimn.cpp:147 +#: src/minoltamn.cpp:92 +#: src/minoltamn.cpp:374 +#: src/minoltamn.cpp:380 +#: src/minoltamn.cpp:413 +#: src/minoltamn.cpp:868 +#: src/minoltamn.cpp:874 +#: src/minoltamn.cpp:880 +#: src/minoltamn.cpp:1053 +#: src/minoltamn.cpp:1059 +#: src/nikonmn.cpp:143 +#: src/olympusmn.cpp:57 +#: src/olympusmn.cpp:71 +#: src/olympusmn.cpp:78 +#: src/panasonicmn.cpp:93 +#: src/panasonicmn.cpp:100 +#: src/panasonicmn.cpp:132 +#: src/panasonicmn.cpp:141 +#: src/panasonicmn.cpp:165 +#: src/panasonicmn.cpp:359 +#: src/pentaxmn.cpp:166 +#: src/pentaxmn.cpp:238 msgid "Off" msgstr "Wyłączony" -#: src/canonmn.cpp:225 src/minoltamn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:350 -#: src/minoltamn.cpp:799 src/minoltamn.cpp:1002 +#: src/canonmn.cpp:225 +#: src/minoltamn.cpp:79 +#: src/minoltamn.cpp:350 +#: src/minoltamn.cpp:799 +#: src/minoltamn.cpp:1002 msgid "Economy" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:77 src/minoltamn.cpp:348 -#: src/minoltamn.cpp:796 src/minoltamn.cpp:999 +#: src/canonmn.cpp:227 +#: src/minoltamn.cpp:77 +#: src/minoltamn.cpp:348 +#: src/minoltamn.cpp:796 +#: src/minoltamn.cpp:999 #, fuzzy msgid "Fine" msgstr "Dobra VGA" -#: src/canonmn.cpp:228 src/pentaxmn.cpp:140 +#: src/canonmn.cpp:228 +#: src/pentaxmn.cpp:140 msgid "RAW" -msgstr "" +msgstr "RAW" #: src/canonmn.cpp:229 #, fuzzy @@ -8071,9 +7457,8 @@ msgid "Red-eye" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Slow sync" -msgstr "powolna synchronizacja" +msgstr "Powolna synchronizacja" #: src/canonmn.cpp:239 #, fuzzy @@ -8084,26 +7469,29 @@ msgstr "Auto bracket" msgid "On + red-eye" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:241 src/olympusmn.cpp:87 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:241 +#: src/olympusmn.cpp:87 msgid "External" -msgstr "zewnętrzny" +msgstr "Zewnętrzny" #: src/canonmn.cpp:246 #, fuzzy msgid "Single / timer" msgstr "Centymetr" -#: src/canonmn.cpp:247 src/canonmn.cpp:261 src/canonmn.cpp:412 -#: src/fujimn.cpp:232 src/minoltamn.cpp:357 src/nikonmn.cpp:125 +#: src/canonmn.cpp:247 +#: src/canonmn.cpp:261 +#: src/canonmn.cpp:412 +#: src/fujimn.cpp:232 +#: src/minoltamn.cpp:357 +#: src/nikonmn.cpp:125 #: src/pentaxmn.cpp:470 msgid "Continuous" msgstr "Ciągły" #: src/canonmn.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Movie" -msgstr "Model" +msgstr "Film" #: src/canonmn.cpp:249 #, fuzzy @@ -8135,32 +7523,40 @@ msgstr "AI Servo" msgid "AI focus AF" msgstr "AI Focus" -#: src/canonmn.cpp:259 src/canonmn.cpp:262 src/minoltamn.cpp:495 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:259 +#: src/canonmn.cpp:262 +#: src/minoltamn.cpp:495 msgid "Manual focus" msgstr "Ręczna ogniskowa" -#: src/canonmn.cpp:260 src/canonmn.cpp:411 src/minoltamn.cpp:356 +#: src/canonmn.cpp:260 +#: src/canonmn.cpp:411 +#: src/minoltamn.cpp:356 msgid "Single" msgstr "Pojedynczy" -#: src/canonmn.cpp:263 src/canonmn.cpp:290 src/canonmn.cpp:363 +#: src/canonmn.cpp:263 +#: src/canonmn.cpp:290 +#: src/canonmn.cpp:363 #, fuzzy msgid "Pan focus" msgstr "Ręczna ogniskowa" -#: src/canonmn.cpp:268 src/minoltamn.cpp:788 src/minoltamn.cpp:991 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:268 +#: src/minoltamn.cpp:788 +#: src/minoltamn.cpp:991 msgid "Large" msgstr "Duży" -#: src/canonmn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:992 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:269 +#: src/minoltamn.cpp:789 +#: src/minoltamn.cpp:992 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: src/canonmn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:993 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:270 +#: src/minoltamn.cpp:790 +#: src/minoltamn.cpp:993 msgid "Small" msgstr "Mały" @@ -8180,12 +7576,10 @@ msgid "Medium 3" msgstr "Średni" #: src/canonmn.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Full auto" msgstr "Pełny automat" #: src/canonmn.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Fast shutter" msgstr "Szybka migawka" @@ -8194,7 +7588,9 @@ msgstr "Szybka migawka" msgid "Slow shutter" msgstr "Wolna migawka" -#: src/canonmn.cpp:283 src/minoltamn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:419 +#: src/canonmn.cpp:283 +#: src/minoltamn.cpp:69 +#: src/pentaxmn.cpp:419 #, fuzzy msgid "Night Scene" msgstr "Scena nocna" @@ -8203,12 +7599,16 @@ msgstr "Scena nocna" msgid "Gray scale" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:285 src/canonmn.cpp:437 src/minoltamn.cpp:62 +#: src/canonmn.cpp:285 +#: src/canonmn.cpp:437 +#: src/minoltamn.cpp:62 #: src/panasonicmn.cpp:136 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" -#: src/canonmn.cpp:287 src/fujimn.cpp:125 src/panasonicmn.cpp:109 +#: src/canonmn.cpp:287 +#: src/fujimn.cpp:125 +#: src/panasonicmn.cpp:109 #, fuzzy msgid "Sports" msgstr "Punktowy" @@ -8218,16 +7618,19 @@ msgstr "Punktowy" msgid "Macro / close-up" msgstr "Makro / zbliżenia" -#: src/canonmn.cpp:289 src/fujimn.cpp:156 +#: src/canonmn.cpp:289 +#: src/fujimn.cpp:156 #, fuzzy msgid "Black & white" msgstr "Czarno-białe" -#: src/canonmn.cpp:291 src/canonmn.cpp:434 +#: src/canonmn.cpp:291 +#: src/canonmn.cpp:434 msgid "Vivid" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:292 src/canonmn.cpp:435 +#: src/canonmn.cpp:292 +#: src/canonmn.cpp:435 #, fuzzy msgid "Neutral" msgstr "Ręczny" @@ -8241,7 +7644,9 @@ msgstr "Flesz wyłączony" msgid "Long shutter" msgstr "Wolna migawka" -#: src/canonmn.cpp:295 src/canonmn.cpp:364 src/olympusmn.cpp:73 +#: src/canonmn.cpp:295 +#: src/canonmn.cpp:364 +#: src/olympusmn.cpp:73 msgid "Super macro" msgstr "" @@ -8253,22 +7658,29 @@ msgstr "" msgid "Indoor" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:298 src/fujimn.cpp:138 src/panasonicmn.cpp:117 +#: src/canonmn.cpp:298 +#: src/fujimn.cpp:138 +#: src/panasonicmn.cpp:117 msgid "Fireworks" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:299 src/fujimn.cpp:136 +#: src/canonmn.cpp:299 +#: src/fujimn.cpp:136 msgid "Beach" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:300 src/canonmn.cpp:514 src/fujimn.cpp:139 +#: src/canonmn.cpp:300 +#: src/canonmn.cpp:514 +#: src/fujimn.cpp:139 #, fuzzy msgid "Underwater" msgstr "Dobra pogoda" -#: src/canonmn.cpp:301 src/fujimn.cpp:137 src/panasonicmn.cpp:119 +#: src/canonmn.cpp:301 +#: src/fujimn.cpp:137 +#: src/panasonicmn.cpp:119 msgid "Snow" -msgstr "" +msgstr "Śnieg" #: src/canonmn.cpp:302 msgid "Kids & pets" @@ -8289,7 +7701,8 @@ msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" msgid "My Colors" msgstr "Tryb koloru" -#: src/canonmn.cpp:306 src/minoltamn.cpp:458 +#: src/canonmn.cpp:306 +#: src/minoltamn.cpp:458 msgid "Still image" msgstr "" @@ -8307,29 +7720,27 @@ msgid "Default" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Evaluative" msgstr "Szacowany" -#: src/canonmn.cpp:350 src/minoltamn.cpp:368 src/minoltamn.cpp:1027 +#: src/canonmn.cpp:350 +#: src/minoltamn.cpp:368 +#: src/minoltamn.cpp:1027 #, fuzzy msgid "Center weighted" msgstr "Centralnie ważony" #: src/canonmn.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Not known" msgstr "Brak informacji" #: src/canonmn.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Very close" -msgstr "blisko" +msgstr "Bardzo blisko" #: src/canonmn.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "blisko" +msgstr "Blisko" #: src/canonmn.cpp:361 msgid "Middle range" @@ -8355,18 +7766,30 @@ msgstr "brak (MF)" msgid "Auto-selected" msgstr "automatycznie wybrany" -#: src/canonmn.cpp:373 src/minoltamn.cpp:397 src/minoltamn.cpp:827 -#: src/minoltamn.cpp:1069 src/nikonmn.cpp:77 src/pentaxmn.cpp:201 +#: src/canonmn.cpp:373 +#: src/minoltamn.cpp:397 +#: src/minoltamn.cpp:827 +#: src/minoltamn.cpp:1069 +#: src/nikonmn.cpp:77 +#: src/pentaxmn.cpp:201 msgid "Right" msgstr "Prawy" -#: src/canonmn.cpp:374 src/minoltamn.cpp:394 src/minoltamn.cpp:824 -#: src/nikonmn.cpp:73 src/pentaxmn.cpp:199 src/sigmamn.cpp:243 +#: src/canonmn.cpp:374 +#: src/minoltamn.cpp:394 +#: src/minoltamn.cpp:824 +#: src/nikonmn.cpp:73 +#: src/pentaxmn.cpp:199 +#: src/sigmamn.cpp:243 msgid "Center" msgstr "Środkowy" -#: src/canonmn.cpp:375 src/minoltamn.cpp:401 src/minoltamn.cpp:831 -#: src/minoltamn.cpp:1073 src/nikonmn.cpp:76 src/pentaxmn.cpp:197 +#: src/canonmn.cpp:375 +#: src/minoltamn.cpp:401 +#: src/minoltamn.cpp:831 +#: src/minoltamn.cpp:1073 +#: src/nikonmn.cpp:76 +#: src/pentaxmn.cpp:197 msgid "Left" msgstr "Lewy" @@ -8409,24 +7832,27 @@ msgstr "A-DEP" msgid "M-DEP" msgstr "A-DEP" -#: src/canonmn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:407 src/minoltamn.cpp:479 -#: src/minoltamn.cpp:837 src/minoltamn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:116 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:392 +#: src/minoltamn.cpp:407 +#: src/minoltamn.cpp:479 +#: src/minoltamn.cpp:837 +#: src/minoltamn.cpp:1020 +#: src/nikonmn.cpp:116 msgid "Did not fire" msgstr "Flesz się nie uruchomił" #: src/canonmn.cpp:398 -#, fuzzy msgid "External flash" -msgstr "Wewnętrzny flesz" +msgstr "Zewnętrzny flesz" -#: src/canonmn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:729 +#: src/canonmn.cpp:399 +#: src/minoltamn.cpp:729 msgid "Internal flash" msgstr "Wewnętrzny flesz" #: src/canonmn.cpp:401 msgid "TTL" -msgstr "" +msgstr "TTL" #: src/canonmn.cpp:402 msgid "A-TTL" @@ -8454,8 +7880,12 @@ msgstr "Użyto FP sync" msgid "Normal AE" msgstr "Standard" -#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:648 src/minoltamn.cpp:914 -#: src/minoltamn.cpp:1182 src/pentaxmn.cpp:802 src/pentaxmn.cpp:803 +#: src/canonmn.cpp:418 +#: src/minoltamn.cpp:648 +#: src/minoltamn.cpp:914 +#: src/minoltamn.cpp:1182 +#: src/pentaxmn.cpp:802 +#: src/pentaxmn.cpp:803 #, fuzzy msgid "Exposure compensation" msgstr "Kompensacja tonów" @@ -8486,7 +7916,9 @@ msgstr "Punktowy" msgid "B&W" msgstr "" -#: src/canonmn.cpp:439 src/canonmn.cpp:504 src/fujimn.cpp:88 +#: src/canonmn.cpp:439 +#: src/canonmn.cpp:504 +#: src/fujimn.cpp:88 #: src/minoltamn.cpp:326 msgid "Custom" msgstr "Własny" @@ -8500,20 +7932,31 @@ msgstr "" msgid "Selftimer" msgstr "Centymetr" -#: src/canonmn.cpp:446 src/panasonicmn.cpp:255 +#: src/canonmn.cpp:446 +#: src/panasonicmn.cpp:255 #, fuzzy msgid "Self timer" msgstr "Centymetr" -#: src/canonmn.cpp:447 src/fujimn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:172 -#: src/nikonmn.cpp:444 src/nikonmn.cpp:588 src/olympusmn.cpp:126 -#: src/panasonicmn.cpp:185 src/sigmamn.cpp:123 src/sigmamn.cpp:124 +#: src/canonmn.cpp:447 +#: src/fujimn.cpp:193 +#: src/nikonmn.cpp:172 +#: src/nikonmn.cpp:444 +#: src/nikonmn.cpp:588 +#: src/olympusmn.cpp:126 +#: src/panasonicmn.cpp:185 +#: src/sigmamn.cpp:123 +#: src/sigmamn.cpp:124 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: src/canonmn.cpp:448 src/fujimn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:614 -#: src/minoltamn.cpp:907 src/nikonmn.cpp:681 src/olympusmn.cpp:209 +#: src/canonmn.cpp:448 +#: src/fujimn.cpp:208 +#: src/minoltamn.cpp:614 +#: src/minoltamn.cpp:907 +#: src/nikonmn.cpp:681 +#: src/olympusmn.cpp:209 msgid "Flash Mode" msgstr "Tryb flesza" @@ -8522,7 +7965,9 @@ msgstr "Tryb flesza" msgid "Flash mode setting" msgstr "Ustawienie flesza" -#: src/canonmn.cpp:449 src/minoltamn.cpp:626 src/sigmamn.cpp:70 +#: src/canonmn.cpp:449 +#: src/minoltamn.cpp:626 +#: src/sigmamn.cpp:70 #, fuzzy msgid "Drive Mode" msgstr "Tryb pomiaru" @@ -8532,9 +7977,14 @@ msgstr "Tryb pomiaru" msgid "Drive mode setting" msgstr "Tryb makro : " -#: src/canonmn.cpp:451 src/fujimn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:743 -#: src/minoltamn.cpp:898 src/minoltamn.cpp:1172 src/nikonmn.cpp:459 -#: src/olympusmn.cpp:230 src/panasonicmn.cpp:197 +#: src/canonmn.cpp:451 +#: src/fujimn.cpp:217 +#: src/minoltamn.cpp:743 +#: src/minoltamn.cpp:898 +#: src/minoltamn.cpp:1172 +#: src/nikonmn.cpp:459 +#: src/olympusmn.cpp:230 +#: src/panasonicmn.cpp:197 msgid "Focus Mode" msgstr "Tryb ogniskowania" @@ -8543,17 +7993,20 @@ msgstr "Tryb ogniskowania" msgid "Focus mode setting" msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/canonmn.cpp:454 src/minoltamn.cpp:620 src/minoltamn.cpp:889 +#: src/canonmn.cpp:454 +#: src/minoltamn.cpp:620 +#: src/minoltamn.cpp:889 #: src/minoltamn.cpp:1127 -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr " / Rozmiar obrazu: " +msgstr "Rozmiar obrazu" -#: src/canonmn.cpp:454 src/minoltamn.cpp:621 src/minoltamn.cpp:890 -#: src/minoltamn.cpp:1128 src/pentaxmn.cpp:778 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:454 +#: src/minoltamn.cpp:621 +#: src/minoltamn.cpp:890 +#: src/minoltamn.cpp:1128 +#: src/pentaxmn.cpp:778 msgid "Image size" -msgstr " / Rozmiar obrazu: " +msgstr "Rozmiar obrazu" #: src/canonmn.cpp:455 #, fuzzy @@ -8565,18 +8018,25 @@ msgstr "Tryb flesza" msgid "Easy shooting mode" msgstr "Łatwe robienie zdjęć" -#: src/canonmn.cpp:456 src/minoltamn.cpp:644 src/nikonmn.cpp:205 -#: src/nikonmn.cpp:465 src/nikonmn.cpp:678 src/olympusmn.cpp:135 +#: src/canonmn.cpp:456 +#: src/minoltamn.cpp:644 +#: src/nikonmn.cpp:205 +#: src/nikonmn.cpp:465 +#: src/nikonmn.cpp:678 +#: src/olympusmn.cpp:135 #, fuzzy msgid "Digital Zoom" msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" -#: src/canonmn.cpp:456 src/minoltamn.cpp:645 +#: src/canonmn.cpp:456 +#: src/minoltamn.cpp:645 #, fuzzy msgid "Digital zoom" msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" -#: src/canonmn.cpp:457 src/fujimn.cpp:206 src/olympusmn.cpp:321 +#: src/canonmn.cpp:457 +#: src/fujimn.cpp:206 +#: src/olympusmn.cpp:321 #: src/panasonicmn.cpp:249 #, fuzzy msgid "Contrast setting" @@ -8587,19 +8047,26 @@ msgstr "Krzywa kontrastu" msgid "Saturation setting" msgstr "Duże nasycenie" -#: src/canonmn.cpp:459 src/fujimn.cpp:197 +#: src/canonmn.cpp:459 +#: src/fujimn.cpp:197 #, fuzzy msgid "Sharpness setting" msgstr "Ustawienie ostrości" -#: src/canonmn.cpp:460 src/minoltamn.cpp:707 src/minoltamn.cpp:910 +#: src/canonmn.cpp:460 +#: src/minoltamn.cpp:707 +#: src/minoltamn.cpp:910 #: src/minoltamn.cpp:1148 #, fuzzy msgid "ISO Speed Mode" msgstr "Oszacowania szybkości ISO" -#: src/canonmn.cpp:460 src/minoltamn.cpp:708 src/minoltamn.cpp:911 -#: src/minoltamn.cpp:1149 src/nikonmn.cpp:167 src/nikonmn.cpp:454 +#: src/canonmn.cpp:460 +#: src/minoltamn.cpp:708 +#: src/minoltamn.cpp:911 +#: src/minoltamn.cpp:1149 +#: src/nikonmn.cpp:167 +#: src/nikonmn.cpp:454 #: src/nikonmn.cpp:583 #, fuzzy msgid "ISO speed setting" @@ -8636,9 +8103,7 @@ msgid "Exposure mode setting" msgstr "Tryb ekspozycji" #: src/canonmn.cpp:467 -msgid "" -"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " -"per mm" +msgid "'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' per mm" msgstr "" #: src/canonmn.cpp:472 @@ -8652,14 +8117,12 @@ msgid "Flash activity" msgstr "Flesz" #: src/canonmn.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Flash Details" -msgstr " / Opis flesza : " +msgstr "Opis flesza" #: src/canonmn.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Flash details" -msgstr " / Opis flesza : " +msgstr "Opis flesza" #: src/canonmn.cpp:476 #, fuzzy @@ -8681,17 +8144,21 @@ msgstr "Oszacowania szybkości ISO" msgid "AE setting" msgstr "Oszacowania szybkości ISO" -#: src/canonmn.cpp:478 src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:959 -#: src/minoltamn.cpp:1199 src/nikonmn.cpp:771 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:478 +#: src/minoltamn.cpp:269 +#: src/minoltamn.cpp:959 +#: src/minoltamn.cpp:1199 +#: src/nikonmn.cpp:771 msgid "Image Stabilization" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Stabilizacja obrazu" -#: src/canonmn.cpp:478 src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:960 -#: src/minoltamn.cpp:1200 src/nikonmn.cpp:772 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:478 +#: src/minoltamn.cpp:270 +#: src/minoltamn.cpp:960 +#: src/minoltamn.cpp:1200 +#: src/nikonmn.cpp:772 msgid "Image stabilization" -msgstr "Orientacja" +msgstr "Stabilizacja obrazu" #: src/canonmn.cpp:479 #, fuzzy @@ -8750,13 +8217,19 @@ msgstr "Ustawienie kontrastu" msgid "Sunny" msgstr "Słonecznie" -#: src/canonmn.cpp:500 src/fujimn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:324 -#: src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1009 src/nikonmn.cpp:435 -#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:267 +#: src/canonmn.cpp:500 +#: src/fujimn.cpp:83 +#: src/minoltamn.cpp:324 +#: src/minoltamn.cpp:807 +#: src/minoltamn.cpp:1009 +#: src/nikonmn.cpp:435 +#: src/panasonicmn.cpp:75 +#: src/pentaxmn.cpp:267 msgid "Cloudy" msgstr "Pochmurno" -#: src/canonmn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:58 +#: src/canonmn.cpp:505 +#: src/minoltamn.cpp:58 #, fuzzy msgid "Black & White" msgstr "Czarno-białe" @@ -8788,21 +8261,28 @@ msgstr "Fluorescencja" msgid "Custom 1" msgstr "Własny" -#: src/canonmn.cpp:513 src/minoltamn.cpp:329 +#: src/canonmn.cpp:513 +#: src/minoltamn.cpp:329 #, fuzzy msgid "Custom 2" msgstr "Własny" -#: src/canonmn.cpp:519 src/canonmn.cpp:638 src/canonmn.cpp:646 +#: src/canonmn.cpp:519 +#: src/canonmn.cpp:638 +#: src/canonmn.cpp:646 msgid "left" msgstr "lewy" -#: src/canonmn.cpp:520 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:647 +#: src/canonmn.cpp:520 +#: src/canonmn.cpp:635 +#: src/canonmn.cpp:647 #, fuzzy msgid "center" msgstr "Środkowy" -#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:632 src/canonmn.cpp:648 +#: src/canonmn.cpp:521 +#: src/canonmn.cpp:632 +#: src/canonmn.cpp:648 msgid "right" msgstr "prawy" @@ -8831,7 +8311,9 @@ msgstr "Szybkość migawki" msgid "Target shutter speed" msgstr "Szybkość migawki" -#: src/canonmn.cpp:553 src/fujimn.cpp:200 src/panasonicmn.cpp:192 +#: src/canonmn.cpp:553 +#: src/fujimn.cpp:200 +#: src/panasonicmn.cpp:192 #, fuzzy msgid "White balance setting" msgstr "Ustawienie balansu bieli" @@ -8855,7 +8337,8 @@ msgstr " / Użyty punkt AF : " msgid "AF point used" msgstr " / Użyty punkt AF : " -#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:302 +#: src/canonmn.cpp:561 +#: src/olympusmn.cpp:302 #, fuzzy msgid "Flash Bias" msgstr "Użyto flesza" @@ -8870,25 +8353,25 @@ msgstr "Zakres odległości obiektu" msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" msgstr "Nieznana wersja Exif" -#: src/canonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:499 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:584 +#: src/olympusmn.cpp:499 msgid "Left to right" -msgstr "od lewej do prawej" +msgstr "Od lewej do prawej" -#: src/canonmn.cpp:585 src/olympusmn.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:585 +#: src/olympusmn.cpp:500 msgid "Right to left" -msgstr "od prawej do lewej" +msgstr "Od prawej do lewej" -#: src/canonmn.cpp:586 src/olympusmn.cpp:501 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:586 +#: src/olympusmn.cpp:501 msgid "Bottom to top" -msgstr "od dołu do góry" +msgstr "Od dołu do góry" -#: src/canonmn.cpp:587 src/olympusmn.cpp:502 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:587 +#: src/olympusmn.cpp:502 msgid "Top to bottom" -msgstr "od góry do dołu" +msgstr "Od góry do dołu" #: src/canonmn.cpp:588 msgid "2x2 matrix (Clockwise)" @@ -8919,8 +8402,11 @@ msgstr "Kierunek szybkość/sekwencja/panorama" msgid "Unknown Canon Panorama tag" msgstr "Nieznany znacznik." -#: src/canonmn.cpp:606 src/minoltamn.cpp:952 src/minoltamn.cpp:1196 -#: src/nikonmn.cpp:717 src/olympusmn.cpp:368 +#: src/canonmn.cpp:606 +#: src/minoltamn.cpp:952 +#: src/minoltamn.cpp:1196 +#: src/nikonmn.cpp:717 +#: src/olympusmn.cpp:368 #, fuzzy msgid "Noise Reduction" msgstr "Redukcja szumów" @@ -9061,15 +8547,15 @@ msgstr "Nieznana wersja Exif" msgid "mid-right" msgstr "prawy" -#: src/canonmn.cpp:634 src/canonmn.cpp:651 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:634 +#: src/canonmn.cpp:651 msgid "bottom" -msgstr "Powiększenie" +msgstr "dół" -#: src/canonmn.cpp:636 src/canonmn.cpp:643 -#, fuzzy +#: src/canonmn.cpp:636 +#: src/canonmn.cpp:643 msgid "top" -msgstr "Auto" +msgstr "góra" #: src/canonmn.cpp:637 #, fuzzy @@ -9077,14 +8563,12 @@ msgid "mid-left" msgstr "lewy" #: src/canonmn.cpp:644 -#, fuzzy msgid "upper-left" -msgstr "góra - lewo" +msgstr "góra-lewo" #: src/canonmn.cpp:645 -#, fuzzy msgid "upper-right" -msgstr "góra - prawo" +msgstr "góra-prawo" #: src/canonmn.cpp:649 #, fuzzy @@ -9096,7 +8580,8 @@ msgstr "góra - lewo" msgid "lower-right" msgstr "Prawa autorskie" -#: src/canonmn.cpp:657 src/olympusmn.cpp:338 +#: src/canonmn.cpp:657 +#: src/olympusmn.cpp:338 #, fuzzy msgid "Image Height" msgstr "Długość obrazu" @@ -9179,7 +8664,8 @@ msgstr "Fluorescencja" msgid "Fluorescent (cool white)" msgstr "Świetlówka" -#: src/fujimn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:433 +#: src/fujimn.cpp:87 +#: src/nikonmn.cpp:433 #, fuzzy msgid "Incandescent" msgstr "Żarówka" @@ -9189,12 +8675,15 @@ msgstr "Żarówka" msgid "None (black & white)" msgstr "Czarno-białe" -#: src/fujimn.cpp:111 src/minoltamn.cpp:315 +#: src/fujimn.cpp:111 +#: src/minoltamn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction" msgstr "Redukcja czerwonych oczu" -#: src/fujimn.cpp:127 src/pentaxmn.cpp:434 src/pentaxmn.cpp:441 +#: src/fujimn.cpp:127 +#: src/pentaxmn.cpp:434 +#: src/pentaxmn.cpp:441 #, fuzzy msgid "Program AE" msgstr "Tryb ekspozycji" @@ -9208,27 +8697,30 @@ msgstr "Ręczny" msgid "Anti-blur" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:130 src/minoltamn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:422 -#, fuzzy +#: src/fujimn.cpp:130 +#: src/minoltamn.cpp:430 +#: src/pentaxmn.cpp:422 msgid "Sunset" -msgstr "Obszar obiektu" +msgstr "Zachód słońca" -#: src/fujimn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:426 -#, fuzzy +#: src/fujimn.cpp:131 +#: src/pentaxmn.cpp:426 msgid "Museum" -msgstr "Średni" +msgstr "Muzeum" -#: src/fujimn.cpp:132 src/panasonicmn.cpp:118 +#: src/fujimn.cpp:132 +#: src/panasonicmn.cpp:118 #, fuzzy msgid "Party" msgstr "Częściowy" #: src/fujimn.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Flower" -msgstr "Mało" +msgstr "Kwiat" -#: src/fujimn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:428 src/minoltamn.cpp:523 +#: src/fujimn.cpp:134 +#: src/minoltamn.cpp:428 +#: src/minoltamn.cpp:523 #: src/pentaxmn.cpp:421 msgid "Text" msgstr "" @@ -9256,7 +8748,9 @@ msgstr "bez flesza" msgid "Chrome" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:1065 src/minoltamn.cpp:1079 +#: src/fujimn.cpp:162 +#: src/minoltamn.cpp:1065 +#: src/minoltamn.cpp:1079 msgid "Wide" msgstr "" @@ -9286,8 +8780,12 @@ msgstr "" msgid "Auto (100-400%)" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:177 src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:346 -#: src/minoltamn.cpp:795 src/minoltamn.cpp:998 src/olympusmn.cpp:66 +#: src/fujimn.cpp:177 +#: src/minoltamn.cpp:75 +#: src/minoltamn.cpp:346 +#: src/minoltamn.cpp:795 +#: src/minoltamn.cpp:998 +#: src/olympusmn.cpp:66 #: src/panasonicmn.cpp:68 msgid "Raw" msgstr "" @@ -9314,22 +8812,24 @@ msgstr "" msgid "Fujifilm Makernote version" msgstr "Wersja Exif" -#: src/fujimn.cpp:190 src/panasonicmn.cpp:227 -msgid "" -"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " -"same as the number printed on the camera body." +#: src/fujimn.cpp:190 +#: src/panasonicmn.cpp:227 +msgid "This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the same as the number printed on the camera body." msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:194 src/nikonmn.cpp:173 src/nikonmn.cpp:445 -#: src/nikonmn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:127 +#: src/fujimn.cpp:194 +#: src/nikonmn.cpp:173 +#: src/nikonmn.cpp:445 +#: src/nikonmn.cpp:589 +#: src/olympusmn.cpp:127 #, fuzzy msgid "Image quality setting" msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/fujimn.cpp:202 src/nikonmn.cpp:407 -#, fuzzy +#: src/fujimn.cpp:202 +#: src/nikonmn.cpp:407 msgid "Color" -msgstr "Tryb koloru" +msgstr "Kolor" #: src/fujimn.cpp:203 #, fuzzy @@ -9376,7 +8876,6 @@ msgid "Slow synchro mode setting" msgstr "" #: src/fujimn.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Picture Mode" msgstr "Tryb zdjęcia" @@ -9388,15 +8887,16 @@ msgstr "" msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" msgstr "" -#: src/fujimn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:245 -#, fuzzy +#: src/fujimn.cpp:235 +#: src/panasonicmn.cpp:245 msgid "Sequence Number" -msgstr " / Numer sekwencyjny : %u" +msgstr "Numer sekwencyjny" -#: src/fujimn.cpp:236 src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:246 -#, fuzzy +#: src/fujimn.cpp:236 +#: src/olympusmn.cpp:493 +#: src/panasonicmn.cpp:246 msgid "Sequence number" -msgstr " / Numer sekwencyjny : %u" +msgstr "Numer sekwencyjny" #: src/fujimn.cpp:241 msgid "FinePix Color" @@ -9524,7 +9024,9 @@ msgstr "Numer zdjęcia" msgid "Frame Number" msgstr "Numer zdjęcia" -#: src/fujimn.cpp:284 src/pentaxmn.cpp:848 src/pentaxmn.cpp:849 +#: src/fujimn.cpp:284 +#: src/pentaxmn.cpp:848 +#: src/pentaxmn.cpp:849 #, fuzzy msgid "Frame number" msgstr "Numer zdjęcia" @@ -9542,7 +9044,8 @@ msgstr "" msgid "Vivid Color" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:60 src/minoltamn.cpp:473 +#: src/minoltamn.cpp:60 +#: src/minoltamn.cpp:473 #, fuzzy msgid "Solarization" msgstr "Nasycenie" @@ -9551,7 +9054,9 @@ msgstr "Nasycenie" msgid "AdobeRGB" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:63 src/panasonicmn.cpp:180 src/pentaxmn.cpp:608 +#: src/minoltamn.cpp:63 +#: src/panasonicmn.cpp:180 +#: src/pentaxmn.cpp:608 #, fuzzy msgid "Natural" msgstr "Ręczny" @@ -9569,9 +9074,8 @@ msgid "Evening" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Night Portrait" -msgstr "Portret" +msgstr "Portret nocny" #: src/minoltamn.cpp:76 #, fuzzy @@ -9611,8 +9115,7 @@ msgid "Camera Settings (Std Old)" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:237 -msgid "" -"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" +msgid "Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" msgstr "" #: src/minoltamn.cpp:239 @@ -9654,7 +9157,8 @@ msgstr "Skompresowane bity na piksel" msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:359 +#: src/minoltamn.cpp:254 +#: src/olympusmn.cpp:359 #, fuzzy msgid "Thumbnail Offset" msgstr "Przesunięcia pasów" @@ -9663,7 +9167,8 @@ msgstr "Przesunięcia pasów" msgid "Offset of the thumbnail" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:257 src/olympusmn.cpp:362 +#: src/minoltamn.cpp:257 +#: src/olympusmn.cpp:362 #, fuzzy msgid "Thumbnail Length" msgstr "Długość obrazu" @@ -9672,20 +9177,29 @@ msgstr "Długość obrazu" msgid "Size of the thumbnail" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:260 src/nikonmn.cpp:169 src/nikonmn.cpp:447 -#: src/nikonmn.cpp:585 src/nikonmn.cpp:699 src/panasonicmn.cpp:266 -#, fuzzy +#: src/minoltamn.cpp:260 +#: src/nikonmn.cpp:169 +#: src/nikonmn.cpp:447 +#: src/nikonmn.cpp:585 +#: src/nikonmn.cpp:699 +#: src/panasonicmn.cpp:266 msgid "Color Mode" msgstr "Tryb koloru" -#: src/minoltamn.cpp:261 src/nikonmn.cpp:170 src/nikonmn.cpp:448 -#: src/nikonmn.cpp:586 src/nikonmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:267 -#, fuzzy +#: src/minoltamn.cpp:261 +#: src/nikonmn.cpp:170 +#: src/nikonmn.cpp:448 +#: src/nikonmn.cpp:586 +#: src/nikonmn.cpp:700 +#: src/panasonicmn.cpp:267 msgid "Color mode" msgstr "Tryb koloru" -#: src/minoltamn.cpp:263 src/minoltamn.cpp:623 src/minoltamn.cpp:892 -#: src/minoltamn.cpp:1130 src/panasonicmn.cpp:186 +#: src/minoltamn.cpp:263 +#: src/minoltamn.cpp:623 +#: src/minoltamn.cpp:892 +#: src/minoltamn.cpp:1130 +#: src/panasonicmn.cpp:186 #, fuzzy msgid "Image Quality" msgstr "Jakość" @@ -9698,12 +9212,16 @@ msgstr "" msgid "Zone matching" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:275 src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:1175 +#: src/minoltamn.cpp:275 +#: src/minoltamn.cpp:931 +#: src/minoltamn.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Color Temperature" msgstr "Przestrzeń kolorów" -#: src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:932 src/minoltamn.cpp:1176 +#: src/minoltamn.cpp:276 +#: src/minoltamn.cpp:932 +#: src/minoltamn.cpp:1176 #, fuzzy msgid "Color temperature" msgstr "Przestrzeń kolorów" @@ -9726,12 +9244,16 @@ msgstr "Ustawienie kontrastu" msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:284 src/nikonmn.cpp:780 src/olympusmn.cpp:188 +#: src/minoltamn.cpp:284 +#: src/nikonmn.cpp:780 +#: src/olympusmn.cpp:188 #: src/panasonicmn.cpp:272 msgid "Print IM" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:285 src/nikonmn.cpp:781 src/olympusmn.cpp:189 +#: src/minoltamn.cpp:285 +#: src/nikonmn.cpp:781 +#: src/olympusmn.cpp:189 #: src/panasonicmn.cpp:273 #, fuzzy msgid "PrintIM information" @@ -9815,38 +9337,45 @@ msgstr "ciągły" msgid "Electronic magnification" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:395 src/minoltamn.cpp:825 src/nikonmn.cpp:74 +#: src/minoltamn.cpp:395 +#: src/minoltamn.cpp:825 +#: src/nikonmn.cpp:74 #: src/pentaxmn.cpp:195 msgid "Top" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:396 src/minoltamn.cpp:826 +#: src/minoltamn.cpp:396 +#: src/minoltamn.cpp:826 #, fuzzy msgid "Top-right" msgstr "Prawa autorskie" -#: src/minoltamn.cpp:398 src/minoltamn.cpp:828 +#: src/minoltamn.cpp:398 +#: src/minoltamn.cpp:828 #, fuzzy msgid "Bottom-right" msgstr "dół - prawo" -#: src/minoltamn.cpp:399 src/minoltamn.cpp:829 src/nikonmn.cpp:75 +#: src/minoltamn.cpp:399 +#: src/minoltamn.cpp:829 +#: src/nikonmn.cpp:75 #: src/pentaxmn.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Powiększenie" +msgstr "Dół" -#: src/minoltamn.cpp:400 src/minoltamn.cpp:830 -#, fuzzy +#: src/minoltamn.cpp:400 +#: src/minoltamn.cpp:830 msgid "Bottom-left" -msgstr "dół - lewo" +msgstr "Dół-lewo" -#: src/minoltamn.cpp:402 src/minoltamn.cpp:832 +#: src/minoltamn.cpp:402 +#: src/minoltamn.cpp:832 #, fuzzy msgid "Top-left" msgstr "góra - lewo" -#: src/minoltamn.cpp:429 src/panasonicmn.cpp:110 +#: src/minoltamn.cpp:429 +#: src/panasonicmn.cpp:110 #, fuzzy msgid "Night portrait" msgstr "Portret" @@ -9874,7 +9403,9 @@ msgstr "format płaski" msgid "Natural color" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:471 src/panasonicmn.cpp:79 src/panasonicmn.cpp:135 +#: src/minoltamn.cpp:471 +#: src/panasonicmn.cpp:79 +#: src/panasonicmn.cpp:135 msgid "Black and white" msgstr "" @@ -9920,9 +9451,8 @@ msgid "Spot focus" msgstr "Sport" #: src/minoltamn.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Kolejność wypełniania" +msgstr "Filtr" #: src/minoltamn.cpp:514 #, fuzzy @@ -9949,13 +9479,17 @@ msgstr "" msgid "Manual flash control" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:615 src/minoltamn.cpp:666 src/minoltamn.cpp:908 -#: src/olympusmn.cpp:210 src/pentaxmn.cpp:782 -#, fuzzy +#: src/minoltamn.cpp:615 +#: src/minoltamn.cpp:666 +#: src/minoltamn.cpp:908 +#: src/olympusmn.cpp:210 +#: src/pentaxmn.cpp:782 msgid "Flash mode" msgstr "Tryb flesza" -#: src/minoltamn.cpp:627 src/pentaxmn.cpp:858 src/pentaxmn.cpp:859 +#: src/minoltamn.cpp:627 +#: src/pentaxmn.cpp:858 +#: src/pentaxmn.cpp:859 #: src/sigmamn.cpp:71 #, fuzzy msgid "Drive mode" @@ -9971,17 +9505,20 @@ msgstr "Tryb ekspozycji" msgid "Exposure speed" msgstr "Tryb ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:639 src/minoltamn.cpp:940 src/minoltamn.cpp:1164 +#: src/minoltamn.cpp:639 +#: src/minoltamn.cpp:940 +#: src/minoltamn.cpp:1164 #, fuzzy msgid "The F-Number" msgstr "Liczba F." #: src/minoltamn.cpp:641 -#, fuzzy msgid "Macro Mode" -msgstr "Tryb makro : " +msgstr "Tryb makro" -#: src/minoltamn.cpp:647 src/minoltamn.cpp:913 src/minoltamn.cpp:1181 +#: src/minoltamn.cpp:647 +#: src/minoltamn.cpp:913 +#: src/minoltamn.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation" msgstr "Kompensacja tonów" @@ -10016,7 +9553,9 @@ msgstr "Numer seryjny" msgid "Interval number" msgstr "Numer seryjny" -#: src/minoltamn.cpp:662 src/nikonmn.cpp:202 src/nikonmn.cpp:675 +#: src/minoltamn.cpp:662 +#: src/nikonmn.cpp:202 +#: src/nikonmn.cpp:675 #: src/olympusmn.cpp:233 #, fuzzy msgid "Focus Distance" @@ -10141,12 +9680,14 @@ msgstr "Nazwa dokumentu" msgid "Folder name" msgstr "Nazwa właściciela" -#: src/minoltamn.cpp:719 src/minoltamn.cpp:720 +#: src/minoltamn.cpp:719 +#: src/minoltamn.cpp:720 #, fuzzy msgid "ColorMode" msgstr "Tryb koloru" -#: src/minoltamn.cpp:722 src/pentaxmn.cpp:404 +#: src/minoltamn.cpp:722 +#: src/pentaxmn.cpp:404 #, fuzzy msgid "Color Filter" msgstr "Tryb koloru" @@ -10194,14 +9735,22 @@ msgstr "Tryb ogniskowania" msgid "Wide focus zone" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:744 src/minoltamn.cpp:899 src/minoltamn.cpp:1173 -#: src/nikonmn.cpp:182 src/nikonmn.cpp:460 src/nikonmn.cpp:598 -#: src/olympusmn.cpp:231 src/panasonicmn.cpp:198 src/pentaxmn.cpp:785 +#: src/minoltamn.cpp:744 +#: src/minoltamn.cpp:899 +#: src/minoltamn.cpp:1173 +#: src/nikonmn.cpp:182 +#: src/nikonmn.cpp:460 +#: src/nikonmn.cpp:598 +#: src/olympusmn.cpp:231 +#: src/panasonicmn.cpp:198 +#: src/pentaxmn.cpp:785 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Tryb ogniskowania" -#: src/minoltamn.cpp:746 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:1140 +#: src/minoltamn.cpp:746 +#: src/minoltamn.cpp:747 +#: src/minoltamn.cpp:1140 #, fuzzy msgid "Focus area" msgstr "Tryb ogniskowania" @@ -10225,7 +9774,8 @@ msgstr "Tryb koloru" msgid "Color profile" msgstr "Tryb koloru" -#: src/minoltamn.cpp:755 src/minoltamn.cpp:756 +#: src/minoltamn.cpp:755 +#: src/minoltamn.cpp:756 msgid "Data Imprint" msgstr "" @@ -10253,11 +9803,13 @@ msgstr "Tryb ekspozycji" msgid "Program-shift S" msgstr "Tryb ekspozycji" -#: src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1001 +#: src/minoltamn.cpp:798 +#: src/minoltamn.cpp:1001 msgid "Raw+Jpeg" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:1014 +#: src/minoltamn.cpp:810 +#: src/minoltamn.cpp:1014 msgid "Kelvin" msgstr "" @@ -10284,15 +9836,21 @@ msgstr "" msgid "sRGB (Natural+)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:861 src/minoltamn.cpp:1046 src/panasonicmn.cpp:172 +#: src/minoltamn.cpp:861 +#: src/minoltamn.cpp:1046 +#: src/panasonicmn.cpp:172 msgid "Horizontal (normal)" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:862 src/minoltamn.cpp:1047 src/panasonicmn.cpp:173 +#: src/minoltamn.cpp:862 +#: src/minoltamn.cpp:1047 +#: src/panasonicmn.cpp:173 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:863 src/minoltamn.cpp:1048 src/panasonicmn.cpp:174 +#: src/minoltamn.cpp:863 +#: src/minoltamn.cpp:1048 +#: src/panasonicmn.cpp:174 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "" @@ -10306,18 +9864,25 @@ msgstr " / Użyty punkt AF : " msgid "AF points" msgstr " / Użyty punkt AF : " -#: src/minoltamn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:658 src/pentaxmn.cpp:862 -#: src/pentaxmn.cpp:863 src/sigmamn.cpp:94 +#: src/minoltamn.cpp:917 +#: src/nikonmn.cpp:658 +#: src/pentaxmn.cpp:862 +#: src/pentaxmn.cpp:863 +#: src/sigmamn.cpp:94 #, fuzzy msgid "Color space" msgstr "Przestrzeń kolorów" -#: src/minoltamn.cpp:928 src/minoltamn.cpp:946 src/minoltamn.cpp:1166 +#: src/minoltamn.cpp:928 +#: src/minoltamn.cpp:946 +#: src/minoltamn.cpp:1166 #: src/minoltamn.cpp:1184 msgid "Free Memory Card Images" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:929 src/minoltamn.cpp:947 src/minoltamn.cpp:1167 +#: src/minoltamn.cpp:929 +#: src/minoltamn.cpp:947 +#: src/minoltamn.cpp:1167 #: src/minoltamn.cpp:1185 msgid "Free memory card images" msgstr "" @@ -10326,14 +9891,22 @@ msgstr "" msgid "Hue" msgstr "" -#: src/minoltamn.cpp:936 src/minoltamn.cpp:937 src/minoltamn.cpp:1178 -#: src/minoltamn.cpp:1179 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:261 +#: src/minoltamn.cpp:936 +#: src/minoltamn.cpp:937 +#: src/minoltamn.cpp:1178 +#: src/minoltamn.cpp:1179 +#: src/panasonicmn.cpp:260 +#: src/panasonicmn.cpp:261 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "SRational" -#: src/minoltamn.cpp:953 src/minoltamn.cpp:1197 src/nikonmn.cpp:718 -#: src/olympusmn.cpp:369 src/panasonicmn.cpp:252 src/pentaxmn.cpp:878 +#: src/minoltamn.cpp:953 +#: src/minoltamn.cpp:1197 +#: src/nikonmn.cpp:718 +#: src/olympusmn.cpp:369 +#: src/panasonicmn.cpp:252 +#: src/pentaxmn.cpp:878 #: src/pentaxmn.cpp:879 #, fuzzy msgid "Noise reduction" @@ -10451,12 +10024,14 @@ msgstr "Tryb flesza" msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:60 src/nikonmn.cpp:1028 +#: src/nikonmn.cpp:60 +#: src/nikonmn.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Single area" msgstr "Pojedynczy" -#: src/nikonmn.cpp:61 src/nikonmn.cpp:1029 +#: src/nikonmn.cpp:61 +#: src/nikonmn.cpp:1029 #, fuzzy msgid "Dynamic area" msgstr "format płaski" @@ -10469,7 +10044,8 @@ msgstr "" msgid "Group dynamic" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:64 src/nikonmn.cpp:1032 +#: src/nikonmn.cpp:64 +#: src/nikonmn.cpp:1032 #, fuzzy msgid "Single area (wide)" msgstr "pojedynczy lub zegar" @@ -10479,22 +10055,26 @@ msgstr "pojedynczy lub zegar" msgid "Dynamic area (wide" msgstr "Ustawienie balansu bieli" -#: src/nikonmn.cpp:78 src/pentaxmn.cpp:194 +#: src/nikonmn.cpp:78 +#: src/pentaxmn.cpp:194 #, fuzzy msgid "Upper-left" msgstr "góra - lewo" -#: src/nikonmn.cpp:79 src/pentaxmn.cpp:196 +#: src/nikonmn.cpp:79 +#: src/pentaxmn.cpp:196 #, fuzzy msgid "Upper-right" msgstr "góra - prawo" -#: src/nikonmn.cpp:80 src/pentaxmn.cpp:202 +#: src/nikonmn.cpp:80 +#: src/pentaxmn.cpp:202 #, fuzzy msgid "Lower-left" msgstr "góra - lewo" -#: src/nikonmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:204 +#: src/nikonmn.cpp:81 +#: src/pentaxmn.cpp:204 #, fuzzy msgid "Lower-right" msgstr "Prawa autorskie" @@ -10562,7 +10142,6 @@ msgid "Auto release" msgstr "Auto bracket" #: src/nikonmn.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Manual release" msgstr "Ekspozycja ręczna" @@ -10579,96 +10158,124 @@ msgstr "" msgid "Strong" msgstr "SLong" -#: src/nikonmn.cpp:164 src/nikonmn.cpp:580 +#: src/nikonmn.cpp:164 +#: src/nikonmn.cpp:580 #, fuzzy msgid "Nikon Makernote version" msgstr "Wersja Exif" -#: src/nikonmn.cpp:166 src/nikonmn.cpp:453 src/nikonmn.cpp:582 +#: src/nikonmn.cpp:166 +#: src/nikonmn.cpp:453 +#: src/nikonmn.cpp:582 #: src/olympusmn.cpp:200 #, fuzzy msgid "ISO Speed" msgstr "Oszacowania szybkości ISO" -#: src/nikonmn.cpp:178 src/nikonmn.cpp:594 +#: src/nikonmn.cpp:178 +#: src/nikonmn.cpp:594 #, fuzzy msgid "Sharpening" msgstr "Ustawienie ostrości" -#: src/nikonmn.cpp:179 src/nikonmn.cpp:595 +#: src/nikonmn.cpp:179 +#: src/nikonmn.cpp:595 #, fuzzy msgid "Image sharpening setting" msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:181 src/nikonmn.cpp:597 +#: src/nikonmn.cpp:181 +#: src/nikonmn.cpp:597 msgid "Focus" msgstr "Ogniskowa" -#: src/nikonmn.cpp:184 src/nikonmn.cpp:600 +#: src/nikonmn.cpp:184 +#: src/nikonmn.cpp:600 #, fuzzy msgid "Flash Setting" msgstr "Ustawienie flesza" -#: src/nikonmn.cpp:185 src/nikonmn.cpp:601 +#: src/nikonmn.cpp:185 +#: src/nikonmn.cpp:601 #, fuzzy msgid "Flash setting" msgstr "Ustawienie flesza" -#: src/nikonmn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:621 +#: src/nikonmn.cpp:190 +#: src/nikonmn.cpp:621 #, fuzzy msgid "ISO Selection" msgstr "Redukcja szumów" -#: src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:622 +#: src/nikonmn.cpp:191 +#: src/nikonmn.cpp:622 #, fuzzy msgid "ISO selection" msgstr "Redukcja szumów" -#: src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:624 src/panasonicmn.cpp:214 +#: src/nikonmn.cpp:193 +#: src/nikonmn.cpp:624 +#: src/panasonicmn.cpp:214 #, fuzzy msgid "Data Dump" msgstr "format płaski" -#: src/nikonmn.cpp:194 src/nikonmn.cpp:625 src/panasonicmn.cpp:215 +#: src/nikonmn.cpp:194 +#: src/nikonmn.cpp:625 +#: src/panasonicmn.cpp:215 #, fuzzy msgid "Data dump" msgstr "format płaski" -#: src/nikonmn.cpp:196 src/nikonmn.cpp:450 src/nikonmn.cpp:660 +#: src/nikonmn.cpp:196 +#: src/nikonmn.cpp:450 +#: src/nikonmn.cpp:660 #, fuzzy msgid "Image Adjustment" msgstr "Regulacja barwy" -#: src/nikonmn.cpp:197 src/nikonmn.cpp:451 src/nikonmn.cpp:661 +#: src/nikonmn.cpp:197 +#: src/nikonmn.cpp:451 +#: src/nikonmn.cpp:661 #, fuzzy msgid "Image adjustment setting" msgstr "Szerokość obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:199 src/nikonmn.cpp:468 src/nikonmn.cpp:666 +#: src/nikonmn.cpp:199 +#: src/nikonmn.cpp:468 +#: src/nikonmn.cpp:666 #, fuzzy msgid "Auxiliary Lens" msgstr "Czujnik trzyliniowy" -#: src/nikonmn.cpp:200 src/nikonmn.cpp:469 src/nikonmn.cpp:667 +#: src/nikonmn.cpp:200 +#: src/nikonmn.cpp:469 +#: src/nikonmn.cpp:667 msgid "Auxiliary lens (adapter)" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:676 src/olympusmn.cpp:234 +#: src/nikonmn.cpp:203 +#: src/nikonmn.cpp:676 +#: src/olympusmn.cpp:234 #, fuzzy msgid "Manual focus distance" msgstr "Ręczna odległość ogniska" -#: src/nikonmn.cpp:206 src/nikonmn.cpp:466 src/nikonmn.cpp:679 +#: src/nikonmn.cpp:206 +#: src/nikonmn.cpp:466 +#: src/nikonmn.cpp:679 #, fuzzy msgid "Digital zoom setting" msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" -#: src/nikonmn.cpp:208 src/nikonmn.cpp:684 +#: src/nikonmn.cpp:208 +#: src/nikonmn.cpp:684 #, fuzzy msgid "AF Focus Position" msgstr "Położenie ogniska AF" -#: src/nikonmn.cpp:209 src/nikonmn.cpp:685 +#: src/nikonmn.cpp:209 +#: src/nikonmn.cpp:685 #, fuzzy msgid "AF focus position information" msgstr "Położenie ogniska AF" @@ -10678,17 +10285,21 @@ msgstr "Położenie ogniska AF" msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" msgstr "Nieznana wersja Exif" -#: src/nikonmn.cpp:269 src/nikonmn.cpp:892 +#: src/nikonmn.cpp:269 +#: src/nikonmn.cpp:892 #, fuzzy msgid "Continuous autofocus" msgstr "Ciągły" -#: src/nikonmn.cpp:270 src/nikonmn.cpp:893 +#: src/nikonmn.cpp:270 +#: src/nikonmn.cpp:893 #, fuzzy msgid "Single autofocus" msgstr "AI Focus" -#: src/nikonmn.cpp:301 src/nikonmn.cpp:551 src/nikonmn.cpp:986 +#: src/nikonmn.cpp:301 +#: src/nikonmn.cpp:551 +#: src/nikonmn.cpp:986 #, fuzzy msgid "Not used" msgstr "Nieokreślony" @@ -10759,17 +10370,20 @@ msgstr "SpeedLight" msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" msgstr "Nieznana wersja Exif" -#: src/nikonmn.cpp:603 src/olympusmn.cpp:212 +#: src/nikonmn.cpp:603 +#: src/olympusmn.cpp:212 #, fuzzy msgid "Flash Device" msgstr "Flesz" -#: src/nikonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:213 +#: src/nikonmn.cpp:604 +#: src/olympusmn.cpp:213 #, fuzzy msgid "Flash device" msgstr "Tryb flesza" -#: src/nikonmn.cpp:609 src/panasonicmn.cpp:220 +#: src/nikonmn.cpp:609 +#: src/panasonicmn.cpp:220 #, fuzzy msgid "White Balance Bias" msgstr "Balans bieli" @@ -10809,11 +10423,13 @@ msgstr "Indeks ekspozycji" msgid "Exposure difference" msgstr "Indeks ekspozycji" -#: src/nikonmn.cpp:627 src/pentaxmn.cpp:763 +#: src/nikonmn.cpp:627 +#: src/pentaxmn.cpp:763 msgid "Pointer to a preview image" msgstr "" -#: src/nikonmn.cpp:628 src/pentaxmn.cpp:764 +#: src/nikonmn.cpp:628 +#: src/pentaxmn.cpp:764 msgid "Offset to an IFD containing a preview image" msgstr "" @@ -10867,12 +10483,15 @@ msgstr "Odchylenie ekspozycji" msgid "AE bracket compensation applied" msgstr "Kompensacja tonów" -#: src/nikonmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:386 +#: src/nikonmn.cpp:648 +#: src/olympusmn.cpp:386 #, fuzzy msgid "Image Processing" msgstr "Wyostrzanie obrazu" -#: src/nikonmn.cpp:649 src/pentaxmn.cpp:852 src/pentaxmn.cpp:853 +#: src/nikonmn.cpp:649 +#: src/pentaxmn.cpp:852 +#: src/pentaxmn.cpp:853 #, fuzzy msgid "Image processing" msgstr "Wyostrzanie obrazu" @@ -10886,22 +10505,20 @@ msgid "Crop high speed" msgstr "" #: src/nikonmn.cpp:663 -#, fuzzy msgid "Tone Compensation" msgstr "Kompensacja tonów" #: src/nikonmn.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Tone compensation" msgstr "Kompensacja tonów" #: src/nikonmn.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Lens Type" msgstr "Rodzaj obiektywu" -#: src/nikonmn.cpp:670 src/pentaxmn.cpp:866 src/pentaxmn.cpp:867 -#, fuzzy +#: src/nikonmn.cpp:670 +#: src/pentaxmn.cpp:866 +#: src/pentaxmn.cpp:867 msgid "Lens type" msgstr "Rodzaj obiektywu" @@ -10910,12 +10527,15 @@ msgstr "Rodzaj obiektywu" msgid "Mode of flash used" msgstr "Użyto flesza" -#: src/nikonmn.cpp:687 src/panasonicmn.cpp:208 +#: src/nikonmn.cpp:687 +#: src/panasonicmn.cpp:208 #, fuzzy msgid "Shooting Mode" msgstr " / Tryb łatwego robienia zdjęć : " -#: src/nikonmn.cpp:688 src/panasonicmn.cpp:209 src/pentaxmn.cpp:754 +#: src/nikonmn.cpp:688 +#: src/panasonicmn.cpp:209 +#: src/pentaxmn.cpp:754 #, fuzzy msgid "Shooting mode" msgstr " / Tryb łatwego robienia zdjęć : " @@ -10930,7 +10550,8 @@ msgstr "Auto bracket" msgid "Auto bracket release" msgstr "Auto bracket" -#: src/nikonmn.cpp:693 src/nikonmn.cpp:694 +#: src/nikonmn.cpp:693 +#: src/nikonmn.cpp:694 #, fuzzy msgid "Lens FStops" msgstr "Rodzaj obiektywu" @@ -10940,12 +10561,10 @@ msgid "Tone curve" msgstr "" #: src/nikonmn.cpp:702 -#, fuzzy msgid "Scene Mode" msgstr "Rodzaj sceny" #: src/nikonmn.cpp:703 -#, fuzzy msgid "Scene mode" msgstr "Rodzaj sceny" @@ -11082,7 +10701,8 @@ msgstr " / Użyty punkt AF : " msgid "AF response" msgstr " / Użyty punkt AF : " -#: src/nikonmn.cpp:777 src/nikonmn.cpp:778 +#: src/nikonmn.cpp:777 +#: src/nikonmn.cpp:778 #, fuzzy msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Redukcja szumów" @@ -11259,7 +10879,6 @@ msgid "One touch white balance" msgstr "Automatyczny balans bieli" #: src/olympusmn.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" @@ -11339,7 +10958,6 @@ msgid "Lens temperature" msgstr "Przestrzeń kolorów" #: src/olympusmn.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" @@ -11356,12 +10974,14 @@ msgstr "Pan Focus" msgid "Macro focus step count" msgstr "" -#: src/olympusmn.cpp:242 src/olympusmn.cpp:323 +#: src/olympusmn.cpp:242 +#: src/olympusmn.cpp:323 #, fuzzy msgid "Sharpness Factor" msgstr "Ostrość" -#: src/olympusmn.cpp:243 src/olympusmn.cpp:324 +#: src/olympusmn.cpp:243 +#: src/olympusmn.cpp:324 #, fuzzy msgid "Sharpness factor" msgstr "Ostrość" @@ -11428,7 +11048,9 @@ msgstr "Numer seryjny" msgid "Serial number 2" msgstr "Numer seryjny" -#: src/olympusmn.cpp:303 src/pentaxmn.cpp:882 src/pentaxmn.cpp:883 +#: src/olympusmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:882 +#: src/pentaxmn.cpp:883 #, fuzzy msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Kompensacja flesza ?" @@ -11492,14 +11114,12 @@ msgid "Coring filter" msgstr "Tryb koloru" #: src/olympusmn.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Compression Ratio" -msgstr "Kompresja" +msgstr "Współczynnik kompresji" #: src/olympusmn.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Compression ratio" -msgstr "Kompresja" +msgstr "Współczynnik kompresji" #: src/olympusmn.cpp:357 msgid "Preview image embedded" @@ -11600,44 +11220,46 @@ msgstr "szybki" #: src/olympusmn.cpp:539 msgid "3000 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "3000 K" #: src/olympusmn.cpp:540 msgid "3700 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "3700 K" #: src/olympusmn.cpp:541 msgid "4000 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "4000 K" #: src/olympusmn.cpp:542 msgid "4500 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "4500 K" #: src/olympusmn.cpp:543 msgid "5500 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "5500 K" #: src/olympusmn.cpp:544 msgid "6500 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "6500 K" #: src/olympusmn.cpp:545 msgid "7500 Kelvin" -msgstr "" +msgstr "7500 K" #: src/olympusmn.cpp:551 msgid "One-touch" msgstr "One-touch" -#: src/panasonicmn.cpp:67 src/pentaxmn.cpp:293 src/pentaxmn.cpp:304 +#: src/panasonicmn.cpp:67 +#: src/pentaxmn.cpp:293 +#: src/pentaxmn.cpp:304 #, fuzzy msgid "Very High" msgstr "Dużo" #: src/panasonicmn.cpp:76 msgid "Halogen" -msgstr "" +msgstr "Halogen" #: src/panasonicmn.cpp:86 #, fuzzy @@ -11682,15 +11304,16 @@ msgid "Night scenery" msgstr "Scena nocna" #: src/panasonicmn.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Food" -msgstr "Dobra" +msgstr "Żywność" -#: src/panasonicmn.cpp:126 src/pentaxmn.cpp:245 +#: src/panasonicmn.cpp:126 +#: src/pentaxmn.cpp:245 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/panasonicmn.cpp:127 src/pentaxmn.cpp:244 +#: src/panasonicmn.cpp:127 +#: src/pentaxmn.cpp:244 msgid "No" msgstr "Nie" @@ -11714,13 +11337,12 @@ msgid "Infinite" msgstr "Nieskończoność" #: src/panasonicmn.cpp:166 -#, fuzzy msgid "10s" msgstr "100" #: src/panasonicmn.cpp:167 msgid "2s" -msgstr "" +msgstr "2s" #: src/panasonicmn.cpp:200 #, fuzzy @@ -11742,10 +11364,10 @@ msgstr "Orientacja" msgid "Image stabilizer" msgstr "Orientacja" -#: src/panasonicmn.cpp:211 src/panasonicmn.cpp:212 -#, fuzzy +#: src/panasonicmn.cpp:211 +#: src/panasonicmn.cpp:212 msgid "Audio" -msgstr "Auto" +msgstr "Audio" #: src/panasonicmn.cpp:221 #, fuzzy @@ -11805,166 +11427,140 @@ msgid " EV" msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Night-Scene" msgstr "Scena nocna" #: src/pentaxmn.cpp:74 msgid "Optio 330/430" -msgstr "" +msgstr "Optio 330/430" #: src/pentaxmn.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Optio 230" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio 230" #: src/pentaxmn.cpp:76 msgid "Optio 330GS" -msgstr "" +msgstr "Optio 330GS" #: src/pentaxmn.cpp:77 msgid "Optio 450/550" -msgstr "" +msgstr "Optio 450/550" #: src/pentaxmn.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Optio S" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S" #: src/pentaxmn.cpp:79 msgid "*ist D" msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Optio 33L" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio 33L" #: src/pentaxmn.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Optio 33LF" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio 33LF" #: src/pentaxmn.cpp:82 msgid "Optio 33WR/43WR/555" -msgstr "" +msgstr "Optio 33WR/43WR/555" #: src/pentaxmn.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Optio S4" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S4" #: src/pentaxmn.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Optio MX" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio MX" #: src/pentaxmn.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Optio S40" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S40" #: src/pentaxmn.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Optio S4i" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S4i" #: src/pentaxmn.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Optio 30" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio 30" #: src/pentaxmn.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Optio S30" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S30" #: src/pentaxmn.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Optio 750Z" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio 750Z" #: src/pentaxmn.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Optio SV" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio SV" #: src/pentaxmn.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Optio SVi" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio SVi" #: src/pentaxmn.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Optio X" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio X" #: src/pentaxmn.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Optio S5i" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S5i" #: src/pentaxmn.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Optio S50" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S50" #: src/pentaxmn.cpp:95 msgid "*ist DS" msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Optio MX4" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio MX4" #: src/pentaxmn.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Optio S5n" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S5n" #: src/pentaxmn.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Optio WP" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio WP" #: src/pentaxmn.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Optio S55" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S55" #: src/pentaxmn.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Optio S5z" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S5z" #: src/pentaxmn.cpp:101 msgid "*ist DL" msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Optio S60" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S60" #: src/pentaxmn.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Optio S45" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S45" #: src/pentaxmn.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Optio S6" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S6" #: src/pentaxmn.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Optio WPi" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio WPi" #: src/pentaxmn.cpp:106 msgid "BenQ DC X600" -msgstr "" +msgstr "BenQ DC X600" #: src/pentaxmn.cpp:107 msgid "*ist DS2" @@ -11972,12 +11568,11 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:108 msgid "Samsung GX-1S" -msgstr "" +msgstr "Samsung GX-1S" #: src/pentaxmn.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Optio A10" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio A10" #: src/pentaxmn.cpp:110 msgid "*ist DL2" @@ -11985,102 +11580,87 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:111 msgid "Samsung GX-1L" -msgstr "" +msgstr "Samsung GX-1L" #: src/pentaxmn.cpp:112 msgid "K100D" -msgstr "" +msgstr "K100D" #: src/pentaxmn.cpp:113 msgid "K110D" -msgstr "" +msgstr "K110D" #: src/pentaxmn.cpp:114 msgid "K100D Super" -msgstr "" +msgstr "K100D Super" #: src/pentaxmn.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Optio T10" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio T10" #: src/pentaxmn.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Optio W10" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio W10" #: src/pentaxmn.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Optio M10" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio M10" #: src/pentaxmn.cpp:118 msgid "K10D" -msgstr "" +msgstr "K10D" #: src/pentaxmn.cpp:119 msgid "Samsung GX10" -msgstr "" +msgstr "Samsung GX10" #: src/pentaxmn.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Optio S7" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S7" #: src/pentaxmn.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Optio M20" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio M20" #: src/pentaxmn.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Optio W20" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio W20" #: src/pentaxmn.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Optio A20" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio A20" #: src/pentaxmn.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Optio M30" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio M30" #: src/pentaxmn.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Optio E30" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio E30" #: src/pentaxmn.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Optio T30" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio T30" #: src/pentaxmn.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Optio W30" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio W30" #: src/pentaxmn.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Optio A30" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio A30" #: src/pentaxmn.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Optio E40" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio E40" #: src/pentaxmn.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Optio M40" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio M40" #: src/pentaxmn.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Optio S10" -msgstr "Rational" +msgstr "Optio S10" #: src/pentaxmn.cpp:136 #, fuzzy @@ -12099,11 +11679,11 @@ msgstr "Najlepsza" #: src/pentaxmn.cpp:139 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" #: src/pentaxmn.cpp:145 msgid "640x480" -msgstr "" +msgstr "640x480" #: src/pentaxmn.cpp:146 #, fuzzy @@ -12112,59 +11692,59 @@ msgstr "Pełny automat" #: src/pentaxmn.cpp:147 msgid "1024x768" -msgstr "" +msgstr "1024x768" #: src/pentaxmn.cpp:148 msgid "1280x960" -msgstr "" +msgstr "1280x960" #: src/pentaxmn.cpp:149 msgid "1600x1200" -msgstr "" +msgstr "1600x1200" #: src/pentaxmn.cpp:150 msgid "2048x1536" -msgstr "" +msgstr "2048x1536" #: src/pentaxmn.cpp:151 msgid "2560x1920 or 2304x1728" -msgstr "" +msgstr "2560x1920 lub 2304x1728" #: src/pentaxmn.cpp:152 msgid "3072x2304" -msgstr "" +msgstr "3072x2304" #: src/pentaxmn.cpp:153 msgid "3264x2448" -msgstr "" +msgstr "3264x2448" #: src/pentaxmn.cpp:154 msgid "320x240" -msgstr "" +msgstr "320x240" #: src/pentaxmn.cpp:155 msgid "2288x1712" -msgstr "" +msgstr "2288x1712" #: src/pentaxmn.cpp:156 msgid "2592x1944" -msgstr "" +msgstr "2592x1944" #: src/pentaxmn.cpp:157 msgid "2304x1728 or 2592x1944" -msgstr "" +msgstr "2304x1728 lub 2592x1944" #: src/pentaxmn.cpp:158 msgid "3056x2296" -msgstr "" +msgstr "3056x2296" #: src/pentaxmn.cpp:159 msgid "2816x2212 or 2816x2112" -msgstr "" +msgstr "2816x2212 lub 2816x2112" #: src/pentaxmn.cpp:160 msgid "3648x2736" -msgstr "" +msgstr "3648x2736" #: src/pentaxmn.cpp:165 #, fuzzy @@ -12221,11 +11801,11 @@ msgstr "Ręczna ogniskowa" #: src/pentaxmn.cpp:186 msgid "AF-S" -msgstr "" +msgstr "AF-S" #: src/pentaxmn.cpp:187 msgid "AF-C" -msgstr "" +msgstr "AF-C" #: src/pentaxmn.cpp:193 #, fuzzy @@ -12242,78 +11822,81 @@ msgstr "lewy" msgid "Mid-right" msgstr "prawy" -#: src/pentaxmn.cpp:209 src/pentaxmn.cpp:226 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn.cpp:209 +#: src/pentaxmn.cpp:226 msgid "50" msgstr "50" #: src/pentaxmn.cpp:210 msgid "64" -msgstr "" +msgstr "64" #: src/pentaxmn.cpp:211 msgid "80" -msgstr "" +msgstr "80" -#: src/pentaxmn.cpp:212 src/pentaxmn.cpp:227 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn.cpp:212 +#: src/pentaxmn.cpp:227 msgid "100" msgstr "100" #: src/pentaxmn.cpp:213 msgid "125" -msgstr "" +msgstr "125" #: src/pentaxmn.cpp:214 -#, fuzzy msgid "160" msgstr "100" -#: src/pentaxmn.cpp:215 src/pentaxmn.cpp:228 src/pentaxmn.cpp:229 +#: src/pentaxmn.cpp:215 +#: src/pentaxmn.cpp:228 +#: src/pentaxmn.cpp:229 msgid "200" -msgstr "" +msgstr "200" #: src/pentaxmn.cpp:216 -#, fuzzy msgid "250" msgstr "50" #: src/pentaxmn.cpp:217 msgid "320" -msgstr "" +msgstr "320" -#: src/pentaxmn.cpp:218 src/pentaxmn.cpp:230 +#: src/pentaxmn.cpp:218 +#: src/pentaxmn.cpp:230 msgid "400" -msgstr "" +msgstr "400" #: src/pentaxmn.cpp:219 -#, fuzzy msgid "500" msgstr "50" #: src/pentaxmn.cpp:220 msgid "640" -msgstr "" +msgstr "640" -#: src/pentaxmn.cpp:221 src/pentaxmn.cpp:231 +#: src/pentaxmn.cpp:221 +#: src/pentaxmn.cpp:231 msgid "800" -msgstr "" +msgstr "800" #: src/pentaxmn.cpp:222 msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: src/pentaxmn.cpp:223 msgid "1250" -msgstr "" +msgstr "1250" -#: src/pentaxmn.cpp:224 src/pentaxmn.cpp:232 +#: src/pentaxmn.cpp:224 +#: src/pentaxmn.cpp:232 msgid "1600" -msgstr "" +msgstr "1600" -#: src/pentaxmn.cpp:225 src/pentaxmn.cpp:233 +#: src/pentaxmn.cpp:225 +#: src/pentaxmn.cpp:233 msgid "3200" -msgstr "" +msgstr "3200" #: src/pentaxmn.cpp:250 msgid "Multi Segment" @@ -12387,17 +11970,20 @@ msgstr "automatycznie wybrany" msgid "Preset (Fireworks?)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:290 src/pentaxmn.cpp:301 +#: src/pentaxmn.cpp:290 +#: src/pentaxmn.cpp:301 #, fuzzy msgid "Med Low" msgstr "Mało" -#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:302 +#: src/pentaxmn.cpp:291 +#: src/pentaxmn.cpp:302 #, fuzzy msgid "Med High" msgstr "Dużo" -#: src/pentaxmn.cpp:292 src/pentaxmn.cpp:303 +#: src/pentaxmn.cpp:292 +#: src/pentaxmn.cpp:303 #, fuzzy msgid "Very Low" msgstr "blisko" @@ -12422,7 +12008,8 @@ msgstr "blisko" msgid "Very Hard" msgstr "Dużo" -#: src/pentaxmn.cpp:320 src/pentaxmn.cpp:836 +#: src/pentaxmn.cpp:320 +#: src/pentaxmn.cpp:836 msgid "Home town" msgstr "" @@ -12432,58 +12019,55 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:327 msgid "Honolulu" -msgstr "" +msgstr "Honolulu" #: src/pentaxmn.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Anchorage" msgstr "Średnia" #: src/pentaxmn.cpp:329 msgid "Vancouver" -msgstr "" +msgstr "Vancouver" #: src/pentaxmn.cpp:330 msgid "San Fransisco" -msgstr "" +msgstr "San Fransisco" #: src/pentaxmn.cpp:331 msgid "Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "Los Angeles" #: src/pentaxmn.cpp:332 msgid "Calgary" -msgstr "" +msgstr "Calgary" #: src/pentaxmn.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Denver" msgstr "Środkowy" #: src/pentaxmn.cpp:334 msgid "Mexico City" -msgstr "" +msgstr "Maksyk" #: src/pentaxmn.cpp:335 msgid "Chicago" -msgstr "" +msgstr "Chicago" #: src/pentaxmn.cpp:336 msgid "Miami" msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Toronto" msgstr "Tryb koloru" #: src/pentaxmn.cpp:338 msgid "New York" -msgstr "" +msgstr "New York" #: src/pentaxmn.cpp:339 msgid "Santiago" -msgstr "" +msgstr "Santiago" #: src/pentaxmn.cpp:340 msgid "Caracus" @@ -12491,60 +12075,55 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:341 msgid "Halifax" -msgstr "" +msgstr "Halifax" #: src/pentaxmn.cpp:342 msgid "Buenos Aires" -msgstr "" +msgstr "Buenos Aires" #: src/pentaxmn.cpp:343 msgid "Sao Paulo" -msgstr "" +msgstr "Sao Paulo" #: src/pentaxmn.cpp:344 msgid "Rio de Janeiro" -msgstr "" +msgstr "Rio de Janeiro" #: src/pentaxmn.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Madrid" -msgstr "Duża" +msgstr "Madryt" #: src/pentaxmn.cpp:346 -#, fuzzy msgid "London" -msgstr "Niskie wzmocnienie na dole" +msgstr "Londyn" #: src/pentaxmn.cpp:347 -#, fuzzy msgid "Paris" -msgstr "Częściowy" +msgstr "Paryż" #: src/pentaxmn.cpp:348 msgid "Milan" -msgstr "" +msgstr "Milan" #: src/pentaxmn.cpp:349 msgid "Rome" -msgstr "" +msgstr "Rzym" #: src/pentaxmn.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Berlin" msgstr "Wersja Exif" #: src/pentaxmn.cpp:351 msgid "Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "Johannesburg" #: src/pentaxmn.cpp:352 msgid "Istanbul" -msgstr "" +msgstr "Stambuł" #: src/pentaxmn.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Cairo" -msgstr "Rational" +msgstr "Kair" #: src/pentaxmn.cpp:354 msgid "Jerusalem" @@ -12552,7 +12131,7 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:355 msgid "Moscow" -msgstr "" +msgstr "Moskwa" #: src/pentaxmn.cpp:356 msgid "Jeddah" @@ -12560,19 +12139,19 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:357 msgid "Tehran" -msgstr "" +msgstr "Teheran" #: src/pentaxmn.cpp:358 msgid "Dubai" -msgstr "" +msgstr "Dubaj" #: src/pentaxmn.cpp:359 msgid "Karachi" -msgstr "" +msgstr "Karaczi" #: src/pentaxmn.cpp:360 msgid "Kabul" -msgstr "" +msgstr "Kabul" #: src/pentaxmn.cpp:361 #, fuzzy @@ -12581,7 +12160,7 @@ msgstr "Ręczny" #: src/pentaxmn.cpp:362 msgid "Delhi" -msgstr "" +msgstr "Delhi" #: src/pentaxmn.cpp:363 #, fuzzy @@ -12590,7 +12169,7 @@ msgstr "Tryb koloru" #: src/pentaxmn.cpp:364 msgid "Kathmandu" -msgstr "" +msgstr "Katmandu" #: src/pentaxmn.cpp:365 msgid "Dacca" @@ -12603,11 +12182,11 @@ msgstr "Brak" #: src/pentaxmn.cpp:367 msgid "Bangkok" -msgstr "" +msgstr "Bangkok" #: src/pentaxmn.cpp:368 msgid "Kuala Lumpur" -msgstr "" +msgstr "Kuala Lumpur" #: src/pentaxmn.cpp:369 #, fuzzy @@ -12615,9 +12194,8 @@ msgid "Vientiane" msgstr "Orientacja" #: src/pentaxmn.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Singapore" -msgstr "Pojedynczy" +msgstr "Singapur" #: src/pentaxmn.cpp:371 msgid "Phnom Penh" @@ -12629,38 +12207,35 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:373 msgid "Jakarta" -msgstr "" +msgstr "Jakarta" #: src/pentaxmn.cpp:374 msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" #: src/pentaxmn.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Perth" msgstr "Short" #: src/pentaxmn.cpp:376 msgid "Beijing" -msgstr "" +msgstr "Pekin" #: src/pentaxmn.cpp:377 msgid "Shanghai" -msgstr "" +msgstr "Szanghaj" #: src/pentaxmn.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Manila" msgstr "Ręczny" #: src/pentaxmn.cpp:379 msgid "Taipei" -msgstr "" +msgstr "Tajpej" #: src/pentaxmn.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Seoul" -msgstr "Punktowy" +msgstr "Seul" #: src/pentaxmn.cpp:381 msgid "Adelaide" @@ -12668,14 +12243,13 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:382 msgid "Tokyo" -msgstr "" +msgstr "Tokio" #: src/pentaxmn.cpp:383 msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam" #: src/pentaxmn.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Sydney" msgstr "środek" @@ -12686,19 +12260,19 @@ msgstr "Standard" #: src/pentaxmn.cpp:386 msgid "Wellington" -msgstr "" +msgstr "Wellington" #: src/pentaxmn.cpp:387 msgid "Auckland" -msgstr "" +msgstr "Auckland" #: src/pentaxmn.cpp:388 msgid "Lima" -msgstr "" +msgstr "Lima" #: src/pentaxmn.cpp:389 msgid "Dakar" -msgstr "" +msgstr "Dakar" #: src/pentaxmn.cpp:390 msgid "Algiers" @@ -12706,28 +12280,27 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:391 msgid "Helsinki" -msgstr "" +msgstr "Helsinki" #: src/pentaxmn.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Athens" -msgstr "Obiektyw" +msgstr "Ateny" #: src/pentaxmn.cpp:393 msgid "Nairobi" -msgstr "" +msgstr "Nairobi" #: src/pentaxmn.cpp:394 msgid "Amsterdam" -msgstr "" +msgstr "Amsterdam" #: src/pentaxmn.cpp:395 msgid "Stockholm" -msgstr "" +msgstr "Sztokholm" #: src/pentaxmn.cpp:396 msgid "Lisbon" -msgstr "" +msgstr "Lizbona" #: src/pentaxmn.cpp:401 #, fuzzy @@ -12748,7 +12321,6 @@ msgid "Frame Synthesis?" msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Sport" msgstr "Punktowy" @@ -12758,9 +12330,8 @@ msgid "Night Scene Portrait" msgstr "Portret" #: src/pentaxmn.cpp:417 -#, fuzzy msgid "No Flash" -msgstr "bez flesza" +msgstr "Bez flesza" #: src/pentaxmn.cpp:420 msgid "Surf & Snow" @@ -12768,7 +12339,7 @@ msgstr "" #: src/pentaxmn.cpp:423 msgid "Kids" -msgstr "" +msgstr "Dzieci" #: src/pentaxmn.cpp:424 #, fuzzy @@ -12801,22 +12372,26 @@ msgstr "" msgid "Auto PICT (Sport)" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:445 +#: src/pentaxmn.cpp:435 +#: src/pentaxmn.cpp:445 #, fuzzy msgid "Green Mode" msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/pentaxmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:446 +#: src/pentaxmn.cpp:436 +#: src/pentaxmn.cpp:446 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Priority" msgstr "Priorytet migawki" -#: src/pentaxmn.cpp:437 src/pentaxmn.cpp:447 +#: src/pentaxmn.cpp:437 +#: src/pentaxmn.cpp:447 #, fuzzy msgid "Aperture Priority" msgstr "Priorytet przysłony" -#: src/pentaxmn.cpp:439 src/pentaxmn.cpp:451 +#: src/pentaxmn.cpp:439 +#: src/pentaxmn.cpp:451 msgid "Bulb" msgstr "" @@ -12939,11 +12514,11 @@ msgstr "Ustawienie balansu bieli" #: src/pentaxmn.cpp:724 msgid "WB-BA" -msgstr "" +msgstr "WB-BA" #: src/pentaxmn.cpp:727 msgid "WB-GM" -msgstr "" +msgstr "WB-GM" #: src/pentaxmn.cpp:739 #, fuzzy @@ -12960,7 +12535,8 @@ msgstr "Wersja Exif" msgid "Camera shooting mode" msgstr "Łatwe robienie zdjęć" -#: src/pentaxmn.cpp:757 src/pentaxmn.cpp:758 +#: src/pentaxmn.cpp:757 +#: src/pentaxmn.cpp:758 msgid "Resolution of a preview image" msgstr "" @@ -12981,9 +12557,10 @@ msgstr "Wersja Exif" msgid "Pentax model idenfication" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:772 src/pentaxmn.cpp:773 +#: src/pentaxmn.cpp:772 +#: src/pentaxmn.cpp:773 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Czas" #: src/pentaxmn.cpp:776 #, fuzzy @@ -13015,10 +12592,10 @@ msgstr " / Użyty punkt AF : " msgid "Selected AF point" msgstr " / Użyty punkt AF : " -#: src/pentaxmn.cpp:795 src/pentaxmn.cpp:796 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn.cpp:795 +#: src/pentaxmn.cpp:796 msgid "F-Number" -msgstr "Liczba F." +msgstr "Liczba F" #: src/pentaxmn.cpp:798 #, fuzzy @@ -13030,27 +12607,32 @@ msgstr "Czułość widmowa" msgid "ISO sensitivity settings" msgstr "Oszacowania szybkości ISO" -#: src/pentaxmn.cpp:806 src/pentaxmn.cpp:807 +#: src/pentaxmn.cpp:806 +#: src/pentaxmn.cpp:807 #, fuzzy msgid "MeteringMode" msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/pentaxmn.cpp:809 src/pentaxmn.cpp:810 +#: src/pentaxmn.cpp:809 +#: src/pentaxmn.cpp:810 #, fuzzy msgid "AutoBracketing" msgstr "Auto bracket" -#: src/pentaxmn.cpp:812 src/pentaxmn.cpp:813 +#: src/pentaxmn.cpp:812 +#: src/pentaxmn.cpp:813 #, fuzzy msgid "White ballance" msgstr "Balans bieli" -#: src/pentaxmn.cpp:815 src/pentaxmn.cpp:816 +#: src/pentaxmn.cpp:815 +#: src/pentaxmn.cpp:816 #, fuzzy msgid "White ballance mode" msgstr "Balans bieli" -#: src/pentaxmn.cpp:819 src/pentaxmn.cpp:820 +#: src/pentaxmn.cpp:819 +#: src/pentaxmn.cpp:820 #, fuzzy msgid "FocalLength" msgstr "Ogniskowa" @@ -13076,12 +12658,13 @@ msgstr "Orientacja" msgid "Whether day saving time is active in destination" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:855 src/pentaxmn.cpp:856 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn.cpp:855 +#: src/pentaxmn.cpp:856 msgid "Picture mode" msgstr "Tryb zdjęcia" -#: src/pentaxmn.cpp:870 src/pentaxmn.cpp:871 +#: src/pentaxmn.cpp:870 +#: src/pentaxmn.cpp:871 #, fuzzy msgid "Digital filter" msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" @@ -13091,7 +12674,8 @@ msgstr "Współczynnik powiększenia cyfrowego" msgid "Camera temperature" msgstr "Przestrzeń kolorów" -#: src/pentaxmn.cpp:886 src/pentaxmn.cpp:887 +#: src/pentaxmn.cpp:886 +#: src/pentaxmn.cpp:887 #, fuzzy msgid "Image tone" msgstr "Rodzaj obrazu" @@ -13106,95 +12690,114 @@ msgstr "Redukcja szumów" msgid "Shake reduction information" msgstr "Ustawienie kontrastu" -#: src/pentaxmn.cpp:893 src/pentaxmn.cpp:894 +#: src/pentaxmn.cpp:893 +#: src/pentaxmn.cpp:894 #, fuzzy msgid "Shutter count" msgstr "Migawka" -#: src/pentaxmn.cpp:897 src/pentaxmn.cpp:898 +#: src/pentaxmn.cpp:897 +#: src/pentaxmn.cpp:898 #, fuzzy msgid "Black point" msgstr "Czarno-białe" -#: src/pentaxmn.cpp:900 src/pentaxmn.cpp:901 -#, fuzzy +#: src/pentaxmn.cpp:900 +#: src/pentaxmn.cpp:901 msgid "White point" msgstr "Biały punkt" -#: src/pentaxmn.cpp:904 src/pentaxmn.cpp:905 +#: src/pentaxmn.cpp:904 +#: src/pentaxmn.cpp:905 msgid "AEInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:908 +#: src/pentaxmn.cpp:907 +#: src/pentaxmn.cpp:908 #, fuzzy msgid "LensInfo" msgstr "Obiektyw" -#: src/pentaxmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:911 +#: src/pentaxmn.cpp:910 +#: src/pentaxmn.cpp:911 #, fuzzy msgid "FlashInfo" msgstr "Flesz" -#: src/pentaxmn.cpp:913 src/pentaxmn.cpp:914 +#: src/pentaxmn.cpp:913 +#: src/pentaxmn.cpp:914 #, fuzzy msgid "AEMeteringSegments" msgstr "Tryb pomiaru" -#: src/pentaxmn.cpp:916 src/pentaxmn.cpp:917 +#: src/pentaxmn.cpp:916 +#: src/pentaxmn.cpp:917 #, fuzzy msgid "FlashADump" msgstr "Flesz włączony" -#: src/pentaxmn.cpp:919 src/pentaxmn.cpp:920 +#: src/pentaxmn.cpp:919 +#: src/pentaxmn.cpp:920 #, fuzzy msgid "FlashBDump" msgstr "Flesz włączony" -#: src/pentaxmn.cpp:923 src/pentaxmn.cpp:924 +#: src/pentaxmn.cpp:923 +#: src/pentaxmn.cpp:924 msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" -#: src/pentaxmn.cpp:926 src/pentaxmn.cpp:927 +#: src/pentaxmn.cpp:926 +#: src/pentaxmn.cpp:927 msgid "WB_RGGBLevelsShade" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsShade" -#: src/pentaxmn.cpp:929 src/pentaxmn.cpp:930 +#: src/pentaxmn.cpp:929 +#: src/pentaxmn.cpp:930 msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" -#: src/pentaxmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:933 +#: src/pentaxmn.cpp:932 +#: src/pentaxmn.cpp:933 msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" -#: src/pentaxmn.cpp:935 src/pentaxmn.cpp:936 +#: src/pentaxmn.cpp:935 +#: src/pentaxmn.cpp:936 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" msgstr "Fluorescencja" -#: src/pentaxmn.cpp:938 src/pentaxmn.cpp:939 +#: src/pentaxmn.cpp:938 +#: src/pentaxmn.cpp:939 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" msgstr "Fluorescencja" -#: src/pentaxmn.cpp:941 src/pentaxmn.cpp:942 +#: src/pentaxmn.cpp:941 +#: src/pentaxmn.cpp:942 #, fuzzy msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" msgstr "Fluorescencja" -#: src/pentaxmn.cpp:944 src/pentaxmn.cpp:945 +#: src/pentaxmn.cpp:944 +#: src/pentaxmn.cpp:945 msgid "WB_RGGBLevelsFlash" -msgstr "" +msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" -#: src/pentaxmn.cpp:947 src/pentaxmn.cpp:948 +#: src/pentaxmn.cpp:947 +#: src/pentaxmn.cpp:948 #, fuzzy msgid "CameraInfo" msgstr "ID aparatu" -#: src/pentaxmn.cpp:950 src/pentaxmn.cpp:951 +#: src/pentaxmn.cpp:950 +#: src/pentaxmn.cpp:951 msgid "BatteryInfo" msgstr "" -#: src/pentaxmn.cpp:953 src/pentaxmn.cpp:954 +#: src/pentaxmn.cpp:953 +#: src/pentaxmn.cpp:954 #, fuzzy msgid "AFInfo" msgstr "Tryb ogniskowania" @@ -13244,12 +12847,13 @@ msgstr "Zakres przejścia" msgid "Lens focal length range" msgstr " / długa ogniskowa obiektywu (w jednostkach ogniskowej): %u" -#: src/sigmamn.cpp:102 src/sigmamn.cpp:103 -#, fuzzy +#: src/sigmamn.cpp:102 +#: src/sigmamn.cpp:103 msgid "Shadow" msgstr "Cień" -#: src/sigmamn.cpp:105 src/sigmamn.cpp:106 +#: src/sigmamn.cpp:105 +#: src/sigmamn.cpp:106 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Dużo" @@ -13284,10 +12888,10 @@ msgstr "Regulacja barwy" msgid "Adjustment mode" msgstr "Regulacja barwy" -#: src/sigmamn.cpp:126 src/sigmamn.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/sigmamn.cpp:126 +#: src/sigmamn.cpp:127 msgid "Firmware" -msgstr "Wersja firmware" +msgstr "Firmware" #: src/sigmamn.cpp:132 #, fuzzy @@ -13455,3 +13059,4 @@ msgstr "Nieznana wersja Exif" #, fuzzy #~ msgid "Unknown value %hi" #~ msgstr "Nieznany znacznik." +